~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkwm.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-yantmgwun5qvxf87
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 05:57+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 04:41+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-14 19:08+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
491
491
msgid "Your emails"
492
492
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk,misurel@gmail.com"
493
493
 
494
 
#: windows.cpp:120
 
494
#: windows.cpp:123
495
495
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
496
496
msgid "None"
497
497
msgstr "Žiadna"
498
498
 
499
 
#: windows.cpp:121
 
499
#: windows.cpp:124
500
500
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
501
501
msgid "Low"
502
502
msgstr "Nízka"
503
503
 
504
 
#: windows.cpp:122
 
504
#: windows.cpp:125
505
505
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
506
506
msgid "Medium"
507
507
msgstr "Stredná"
508
508
 
509
 
#: windows.cpp:123
 
509
#: windows.cpp:126
510
510
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
511
511
msgid "High"
512
512
msgstr "Vysoká"
513
513
 
514
 
#: windows.cpp:124
 
514
#: windows.cpp:127
515
515
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
516
516
msgid "Extreme"
517
517
msgstr "Extrémna"
518
518
 
519
 
#: windows.cpp:125
 
519
#: windows.cpp:128
520
520
msgid ""
521
521
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
522
522
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
553
553
"označené ako vyžadujúce pozornosť, čo štandardne znamená, že ich položka v "
554
554
"paneli úloh bude zvýraznená. Toto môžete zmeniť v module Upozornenia.</p>"
555
555
 
556
 
#: windows.cpp:147
 
556
#: windows.cpp:150
557
557
msgid "Focus stealing prevention level:"
558
558
msgstr "Úroveň bránenia proti kradnutiu fokusu:"
559
559
 
560
 
#: windows.cpp:155
 
560
#: windows.cpp:158
561
561
msgid "Click to Focus"
562
562
msgstr "Fokus pri kliknutí"
563
563
 
564
 
#: windows.cpp:156
 
564
#: windows.cpp:159
565
565
msgid "Focus Follows Mouse"
566
566
msgstr "Fokus nasleduje myš"
567
567
 
568
 
#: windows.cpp:157
 
568
#: windows.cpp:160
569
569
msgid "Focus Under Mouse"
570
570
msgstr "Fokus pod myšou"
571
571
 
572
 
#: windows.cpp:158
 
572
#: windows.cpp:161
573
573
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
574
574
msgstr "Fokus iba pod myšou"
575
575
 
576
 
#: windows.cpp:160
 
576
#: windows.cpp:163
577
577
msgid "&Policy:"
578
578
msgstr "&Spôsob aktivácie:"
579
579
 
580
 
#: windows.cpp:168
 
580
#: windows.cpp:171
581
581
msgid ""
582
582
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
583
583
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
609
609
"a 'Fokus iba pod myšou' môžu spôsobiť, že niektoré funkcie, ako je "
610
610
"prepínanie okien pomocou Alt+Tab nemusia fungovať správne."
611
611
 
612
 
#: windows.cpp:197 windows.cpp:213 windows.cpp:537
 
612
#: windows.cpp:200 windows.cpp:216 windows.cpp:540
613
613
msgid " ms"
614
614
msgstr " ms"
615
615
 
616
 
#: windows.cpp:199
 
616
#: windows.cpp:202
617
617
msgid "&Raise, with the following delay:"
618
618
msgstr "Presunúť &dopredu s oneskorením:"
619
619
 
620
 
#: windows.cpp:215
 
620
#: windows.cpp:218
621
621
msgid "Delay focus by:"
622
622
msgstr "Oneskoriť fokus o:"
623
623
 
624
 
#: windows.cpp:222
 
624
#: windows.cpp:225
625
625
msgid "C&lick raises active window"
626
626
msgstr "&Kliknutie presunie dopredu aktívne okno"
627
627
 
628
 
#: windows.cpp:226
 
628
#: windows.cpp:229
629
629
msgid ""
630
630
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
631
631
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
633
633
"Ak je táto voľba zapnutá, okno v pozadí automaticky príde do popredia, ak "
634
634
"kurzor myši zostane nad ním po nejaký čas."
635
635
 
636
 
#: windows.cpp:228
 
636
#: windows.cpp:231
637
637
msgid ""
638
638
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
639
639
"automatically come to the front."
640
640
msgstr ""
641
641
"Toto je čas, po ktorom príde okno do popredia, keď je nad ním kurzor myši."
642
642
 
643
 
#: windows.cpp:232
 
643
#: windows.cpp:235
644
644
msgid ""
645
645
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
646
646
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
650
650
"prenieslo do popredia. Ak túto voľbu chcete zmeniť pre neaktívne okná, "
651
651
"musíte zmeniť nastavenie v karte Akcie."
652
652
 
653
 
#: windows.cpp:237
 
653
#: windows.cpp:240
654
654
msgid ""
655
655
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
656
656
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
658
658
"Ak je táto voľba zapnutá, pred zmenou aktívneho okna pri ukázaní myšou sa "
659
659
"chvíľu počká."
660
660
 
661
 
#: windows.cpp:239
 
661
#: windows.cpp:242
662
662
msgid ""
663
663
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
664
664
"automatically receive focus."
666
666
"Toto je čas, po ktorom okno do popredia získa fokus, keď je nad ním kurzor "
667
667
"myši."
668
668
 
669
 
#: windows.cpp:242
 
669
#: windows.cpp:245
670
670
msgid "S&eparate screen focus"
671
671
msgstr "Oddelený &fokus obrazoviek"
672
672
 
673
 
#: windows.cpp:244
 
673
#: windows.cpp:247
674
674
msgid ""
675
675
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
676
676
"Xinerama screen"
678
678
"Ak je táto voľba zapnutá, operácie fokusu sú obmedzené len na aktívnu "
679
679
"Xinerama obrazovku."
680
680
 
681
 
#: windows.cpp:247
 
681
#: windows.cpp:250
682
682
msgid "Active screen follows &mouse"
683
683
msgstr "Aktívna obrazovka nasleduje &myš"
684
684
 
685
 
#: windows.cpp:249
 
685
#: windows.cpp:252
686
686
msgid ""
687
687
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
688
688
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
696
696
"je táto voľba vypnutá pre Fokus pri kliknutí a zapnutá pre ostatné typy "
697
697
"fokusu."
698
698
 
699
 
#: windows.cpp:526
 
699
#: windows.cpp:529
700
700
msgid "Shading"
701
701
msgstr "Zabalenie"
702
702
 
703
 
#: windows.cpp:529
 
703
#: windows.cpp:532
704
704
msgid "&Enable hover"
705
705
msgstr "Povoliť Automatické &rozbaľovanie"
706
706
 
707
 
#: windows.cpp:539
 
707
#: windows.cpp:542
708
708
msgid ""
709
709
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
710
710
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
712
712
"Ak je 'Automatické rozbaľovanie' zapnuté, zabalené okno sa automaticky "
713
713
"rozbalí, ak kurzor myši zostane nad ním nejaký čas."
714
714
 
715
 
#: windows.cpp:542
 
715
#: windows.cpp:545
716
716
msgid ""
717
717
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
718
718
"pointer goes over the shaded window."
720
720
"Nastaví čas v milisekundách predtým, ako bude okno rozbalené, keď kurzor "
721
721
"bude nad zabaleným oknom."
722
722
 
723
 
#: windows.cpp:546
 
723
#: windows.cpp:549
724
724
msgid "Dela&y:"
725
725
msgstr "Ča&kanie:"
726
726
 
727
 
#: windows.cpp:558
 
727
#: windows.cpp:561
728
728
msgid "Window Tabbing"
729
729
msgstr "Zoskupovanie okien do kariet"
730
730
 
731
 
#: windows.cpp:561
 
731
#: windows.cpp:564
732
732
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
733
733
msgstr "Skryť neaktívne karty okna z panelu úloh"
734
734
 
735
 
#: windows.cpp:564
 
735
#: windows.cpp:567
736
736
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
737
737
msgstr ""
738
738
"Ak je zapnuté, všetky karty z panelu úloh, ktoré nie sú aktívne budú skryté."
739
739
 
740
 
#: windows.cpp:568
 
740
#: windows.cpp:571
741
741
msgid "Automatically group similar windows"
742
742
msgstr "Automaticky zoskupiť podobné okná"
743
743
 
744
 
#: windows.cpp:570
 
744
#: windows.cpp:573
745
745
msgid ""
746
746
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
747
747
"related to an existing one and place them in the same window group."
749
749
"Ak je zapnuté, systém sa pokúsi automaticky zistiť, či je novo otvorené okno "
750
750
"podobné s existujúcim a umiestniť ho do rovnakej skupiny okien."
751
751
 
752
 
#: windows.cpp:575
 
752
#: windows.cpp:578
753
753
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
754
754
msgstr "Okamžite prepnúť na automaticky zoskupené okná"
755
755
 
756
 
#: windows.cpp:577
 
756
#: windows.cpp:580
757
757
msgid ""
758
758
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
759
759
"automatically added to the current group."
761
761
"Ak je zapnuté, systém sa okamžite prepne na novú kartu okna, ktorá bola "
762
762
"automaticky pridaná do aktuálnej skupiny."
763
763
 
764
 
#: windows.cpp:595
 
764
#: windows.cpp:598
765
765
msgid "Smart"
766
766
msgstr "Inteligentné"
767
767
 
768
 
#: windows.cpp:596
 
768
#: windows.cpp:599
769
769
msgid "Maximizing"
770
770
msgstr "Maximalizované"
771
771
 
772
 
#: windows.cpp:597
 
772
#: windows.cpp:600
773
773
msgid "Cascade"
774
774
msgstr "Kaskádové"
775
775
 
776
 
#: windows.cpp:598
 
776
#: windows.cpp:601
777
777
msgid "Random"
778
778
msgstr "Náhodné"
779
779
 
780
 
#: windows.cpp:599
 
780
#: windows.cpp:602
781
781
msgid "Centered"
782
782
msgstr "V strede"
783
783
 
784
 
#: windows.cpp:600
 
784
#: windows.cpp:603
785
785
msgid "Zero-Cornered"
786
786
msgstr "V nulovom rohu"
787
787
 
788
 
#: windows.cpp:607
 
788
#: windows.cpp:610
789
789
msgid ""
790
790
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
791
791
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
807
807
"stredu</li> <li><em>V nulovom rohu</em> umiestni okno do ľavého horného "
808
808
"rohu</li> </ul>"
809
809
 
810
 
#: windows.cpp:623
 
810
#: windows.cpp:626
811
811
msgid "&Placement:"
812
812
msgstr "&Umiestnenie:"
813
813
 
814
 
#: windows.cpp:631
 
814
#: windows.cpp:634
815
815
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
816
816
msgstr "Skryť okná nástrojov neaktívnych aplikácií"
817
817
 
818
 
#: windows.cpp:633
 
818
#: windows.cpp:636
819
819
msgid ""
820
820
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
821
821
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
826
826
"budú skryté a zobrazia sa keď sa aplikácia stane aktívnou. Aplikácie však "
827
827
"musia označiť okná správnym typom aby táto vlastnosť fungovala."
828
828
 
829
 
#: windows.cpp:828
 
829
#: windows.cpp:643
 
830
msgid "Tiling"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: windows.cpp:646
 
834
msgid "Enable Tiling"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: windows.cpp:648
 
838
msgid ""
 
839
"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping "
 
840
"manner. This way all windows are always visible."
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: windows.cpp:654
 
844
msgid "Default Tiling &Layout"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: windows.cpp:660
 
848
msgctxt "Spiral tiling layout"
 
849
msgid "Spiral"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: windows.cpp:661
 
853
msgctxt "Two-column horizontal tiling layout"
 
854
msgid "Columns"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#: windows.cpp:662
 
858
#, fuzzy
 
859
#| msgid "Nothing"
 
860
msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all"
 
861
msgid "Floating"
 
862
msgstr "Nič"
 
863
 
 
864
#: windows.cpp:668
 
865
msgid "Floating &Windows Raising"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: windows.cpp:676
 
869
msgctxt "Window Raising Policy"
 
870
msgid "Raise/Lower all floating windows"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: windows.cpp:677
 
874
msgctxt "Window Raising Policy"
 
875
msgid "Raise/Lower current window only"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: windows.cpp:678
 
879
msgctxt "Window Raising Policy"
 
880
msgid "Floating windows are always on top"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: windows.cpp:679
 
884
msgid ""
 
885
"The window raising policy determines how floating windows are stacked <ul> "
 
886
"<li><em>Raise/Lower all</em> will raise all floating windows when a floating "
 
887
"window is activated.</li> <li><em>Raise/Lower current</em> will raise only "
 
888
"the current window.</li> <li><em>Floating windows on top</em> will always "
 
889
"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.</ul>"
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: windows.cpp:912
830
893
msgid "Windows"
831
894
msgstr "Okná"
832
895
 
833
 
#: windows.cpp:835
 
896
#: windows.cpp:919
834
897
msgid "Di&splay content in moving windows"
835
898
msgstr "Zobrazovať &obsah v presúvaných oknách"
836
899
 
837
 
#: windows.cpp:837
 
900
#: windows.cpp:921
838
901
msgid ""
839
902
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
840
903
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
844
907
"vidieť iba jeho 'kostra'. Výsledok nemusí byť uspokojujúci na pomalých "
845
908
"počítačoch bez grafickej akcelerácie."
846
909
 
847
 
#: windows.cpp:841
 
910
#: windows.cpp:925
848
911
msgid "Display content in &resizing windows"
849
912
msgstr "Zobrazovať obsah v &zväčšujúcich sa oknách"
850
913
 
851
 
#: windows.cpp:843
 
914
#: windows.cpp:927
852
915
msgid ""
853
916
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
854
917
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
858
921
"inak bude vidieť iba jeho 'kostra'. Výsledok nemusí byť uspokojujúci na "
859
922
"pomalých počítačoch."
860
923
 
861
 
#: windows.cpp:847
 
924
#: windows.cpp:931
862
925
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
863
926
msgstr "Zobraziť &geometriu okna pri jeho presúvaní a zmene veľkosti"
864
927
 
865
 
#: windows.cpp:849
 
928
#: windows.cpp:933
866
929
msgid ""
867
930
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
868
931
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
872
935
"alebo meníte jeho veľkosť. Pozícia okna je relatívna k hornému ľavému rohu "
873
936
"obrazovky a je zobrazovaná spolu s jeho veľkosťou."
874
937
 
875
 
#: windows.cpp:854
876
 
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
877
 
msgstr "Povoliť presun a zmenu veľkosti ma&ximalizovaných okien"
 
938
#: windows.cpp:938
 
939
#, fuzzy
 
940
#| msgid "Display content in &resizing windows"
 
941
msgid "Display borders on &maximized windows"
 
942
msgstr "Zobrazovať obsah v &zväčšujúcich sa oknách"
878
943
 
879
 
#: windows.cpp:856
 
944
#: windows.cpp:940
880
945
msgid ""
881
946
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
882
947
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
884
949
"Keď je táto voľba použitá, okraje maximalizovaných okien sú aktívne a "
885
950
"umožňujú presun a nastavenie veľkosti rovnako ako u normálnych okien"
886
951
 
887
 
#: windows.cpp:882
 
952
#: windows.cpp:966
888
953
msgid "Snap Zones"
889
954
msgstr "Zóny priťahovania"
890
955
 
891
 
#: windows.cpp:886
 
956
#: windows.cpp:970
892
957
msgctxt "no border snap zone"
893
958
msgid "none"
894
959
msgstr "žiadna"
895
960
 
896
 
#: windows.cpp:889
 
961
#: windows.cpp:973
897
962
msgid ""
898
963
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
899
964
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
902
967
"Tu je možné nastaviť oblasť priťahovania pri okrajoch obrazovky, čiže 'silu' "
903
968
"magnetického poľa, ktorá pritiahne okná k okraju pri ich presune."
904
969
 
905
 
#: windows.cpp:893
 
970
#: windows.cpp:977
906
971
msgid "&Border snap zone:"
907
972
msgstr "Zóna priťahovania ok&rajov:"
908
973
 
909
 
#: windows.cpp:900
 
974
#: windows.cpp:984
910
975
msgctxt "no window snap zone"
911
976
msgid "none"
912
977
msgstr "žiadna"
913
978
 
914
 
#: windows.cpp:903
 
979
#: windows.cpp:987
915
980
msgid ""
916
981
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
917
982
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
921
986
"magnetického poľa, ktorá pritiahne okná k iným oknám v prípade, že sú blízko "
922
987
"iného okna."
923
988
 
924
 
#: windows.cpp:907
 
989
#: windows.cpp:991
925
990
msgid "&Window snap zone:"
926
991
msgstr "Zóna priťahovania &okien:"
927
992
 
928
 
#: windows.cpp:914
 
993
#: windows.cpp:998
929
994
msgctxt "no center snap zone"
930
995
msgid "none"
931
996
msgstr "žiadna"
932
997
 
933
 
#: windows.cpp:917
 
998
#: windows.cpp:1001
934
999
msgid ""
935
1000
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
936
1001
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
939
1004
"Tu je možné nastaviť oblasť priťahovania k stredu, čiže 'silu' magnetického "
940
1005
"poľa, ktorá pritiahne okná, ak sú blízko stredu."
941
1006
 
942
 
#: windows.cpp:921
 
1007
#: windows.cpp:1005
943
1008
msgid "&Center snap zone:"
944
1009
msgstr "Zóna priťahovania &stredu:"
945
1010
 
946
 
#: windows.cpp:927
 
1011
#: windows.cpp:1011
947
1012
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
948
1013
msgstr "Pritiahnuť okná iba pri pre&krývaní"
949
1014
 
950
 
#: windows.cpp:928
 
1015
#: windows.cpp:1012
951
1016
msgid ""
952
1017
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
953
1018
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
957
1022
"ich dať cez seba. Takže nebudú priťahované v prípade, že okno pri presune "
958
1023
"priblížite inému oknu alebo okraju obrazovky."
959
1024
 
960
 
#: windows.cpp:992 windows.cpp:996 windows.cpp:1000
 
1025
#: windows.cpp:1076 windows.cpp:1080 windows.cpp:1084
961
1026
msgid " pixel"
962
1027
msgid_plural " pixels"
963
1028
msgstr[0] " pixel"