~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/kmix.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-yantmgwun5qvxf87
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kmix\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 01:21+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 04:51+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 13:21+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
49
49
msgid "Visible channels"
50
50
msgstr "Viditeľné kanály"
51
51
 
52
 
#: kmix.cpp:122
 
52
#: kmix.cpp:123
53
53
msgid "Hardware &Information"
54
54
msgstr "&Informácie o hardvéri"
55
55
 
56
 
#: kmix.cpp:125 kmixdockwidget.cpp:382
 
56
#: kmix.cpp:126 kmixdockwidget.cpp:382
57
57
msgid "Hide Mixer Window"
58
58
msgstr "Skryť okno mixéra"
59
59
 
60
 
#: kmix.cpp:129
 
60
#: kmix.cpp:130
61
61
msgid "Configure &Channels..."
62
62
msgstr "Nastaviť ka&nály..."
63
63
 
64
 
#: kmix.cpp:132 kmixdockwidget.cpp:103
 
64
#: kmix.cpp:133 kmixdockwidget.cpp:103
65
65
msgid "Select Master Channel..."
66
66
msgstr "Vybrať hlavný kanál..."
67
67
 
68
 
#: kmix.cpp:136 mdwslider.cpp:111
 
68
#: kmix.cpp:145 mdwslider.cpp:118
69
69
msgid "Increase Volume"
70
70
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
71
71
 
72
 
#: kmix.cpp:141 mdwslider.cpp:122
 
72
#: kmix.cpp:150 mdwslider.cpp:129
73
73
msgid "Decrease Volume"
74
74
msgstr "Znížiť hlasitosť"
75
75
 
76
 
#: kmix.cpp:146 mdwslider.cpp:365
 
76
#: kmix.cpp:155
77
77
msgid "Mute"
78
78
msgstr "Stlmiť"
79
79
 
80
 
#: kmix.cpp:494
 
80
#: kmix.cpp:565
81
81
#, kde-format
82
82
msgid ""
83
83
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
86
86
"Zvuková karta obsahujúca hlavné zariadenie bola odpojená. Zmení sa na %1 na "
87
87
"karte %2."
88
88
 
89
 
#: kmix.cpp:503
 
89
#: kmix.cpp:574
90
90
msgid "The last soundcard was unplugged."
91
91
msgstr "Posledná zvuková karta bola odpojená."
92
92
 
93
 
#: kmix.cpp:772
 
93
#: kmix.cpp:843
94
94
msgid "Mixer Hardware Information"
95
95
msgstr "Informácie o hardvéri mixéru"
96
96
 
281
281
msgid "Mute and volume preview, other fixes"
282
282
msgstr "Funkcia stlmiť a hlasitosť, iné opravy"
283
283
 
284
 
#: main.cpp:58
 
284
#: main.cpp:54
 
285
msgid "Colin Guthrie"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: main.cpp:54
 
289
msgid "PulseAudio support"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: main.cpp:59
285
293
msgid ""
286
294
"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running."
287
295
msgstr "Zabráni zobrazeniu hlavného okna KMix, ak už KMix beží."
288
296
 
289
 
#: mdwenum.cpp:60 mdwslider.cpp:79 mdwswitch.cpp:58
 
297
#: mdwenum.cpp:60 mdwslider.cpp:82 mdwswitch.cpp:58
290
298
msgid "&Hide"
291
299
msgstr "&Skryť"
292
300
 
293
 
#: mdwenum.cpp:63 mdwslider.cpp:95 mdwswitch.cpp:61
 
301
#: mdwenum.cpp:63 mdwslider.cpp:103 mdwswitch.cpp:61
294
302
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
295
303
msgstr "&Nastaviť skratky..."
296
304
 
297
 
#: mdwslider.cpp:76
 
305
#: mdwslider.cpp:79
298
306
msgid "&Split Channels"
299
307
msgstr "&Rozdeliť kanály"
300
308
 
301
 
#: mdwslider.cpp:84
 
309
#: mdwslider.cpp:87
302
310
msgid "&Muted"
303
311
msgstr "S&tlmené"
304
312
 
305
 
#: mdwslider.cpp:90
 
313
#: mdwslider.cpp:93
306
314
msgid "Set &Record Source"
307
315
msgstr "Nastaviť z&droj nahrávania"
308
316
 
309
 
#: mdwslider.cpp:133
 
317
#: mdwslider.cpp:98
 
318
#, fuzzy
 
319
#| msgid "M&ute"
 
320
msgid "Mo&ve"
 
321
msgstr "S&tlmiť"
 
322
 
 
323
#: mdwslider.cpp:140
310
324
msgid "Toggle Mute"
311
325
msgstr "Prepnúť stlmenie"
312
326
 
313
 
#: mdwslider.cpp:359
314
 
msgid "On"
315
 
msgstr "Zap"
316
 
 
317
 
#: mdwslider.cpp:362
318
 
msgid "Off"
319
 
msgstr "Vyp"
320
 
 
321
 
#: mdwslider.cpp:374
 
327
#: mdwslider.cpp:328 mdwslider.cpp:393 mdwslider.cpp:488
 
328
#, fuzzy
 
329
#| msgid "(capture)"
 
330
msgid "capture"
 
331
msgstr "(zachytiť)"
 
332
 
 
333
#: mdwslider.cpp:332 mdwslider.cpp:398
 
334
#, kde-format
 
335
msgid "Capture/Uncapture %1"
 
336
msgstr "Zachytiť/Zrušiť zachytenie %1"
 
337
 
 
338
#: mdwslider.cpp:355 mdwslider.cpp:451
322
339
#, kde-format
323
340
msgid "Mute/Unmute %1"
324
341
msgstr "Stlmiť/Zrušiť stlmenie %1"
325
342
 
326
 
#: mdwslider.cpp:411
327
 
#, kde-format
328
 
msgid "Capture/Uncapture %1"
329
 
msgstr "Zachytiť/Zrušiť zachytenie %1"
330
 
 
331
 
#: mdwslider.cpp:414
332
 
msgid "Capture"
333
 
msgstr "Zachytiť"
334
 
 
335
 
#: mdwslider.cpp:444
336
 
msgid "(capture)"
337
 
msgstr "(zachytiť)"
338
 
 
339
 
#: mdwslider.cpp:499
 
343
#: mdwslider.cpp:534
340
344
#, kde-format
341
345
msgid "%1 (capture)"
342
346
msgstr "%1 (zachytiť)"
343
347
 
 
348
#: mdwslider.cpp:1065
 
349
msgid "Automatic According to Category"
 
350
msgstr ""
 
351
 
344
352
#: mdwswitch.cpp:68
345
353
msgid "Toggle Switch"
346
354
msgstr "Prepínač"
347
355
 
348
 
#: mixdevice.cpp:42 mixer_oss.cpp:67 mixer_oss.cpp:68
 
356
#: mixdevice.cpp:104 mixer_oss.cpp:67 mixer_oss.cpp:68
349
357
msgid "unknown"
350
358
msgstr "neznámy"
351
359
 
352
 
#: mixer_alsa9.cpp:872
 
360
#: mixer_alsa9.cpp:875
353
361
msgid ""
354
362
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
355
363
"Please verify if all alsa devices are properly created."
357
365
"Nemáte oprávnenie pristupovať k zariadeniu mixéra alsa.\n"
358
366
"Overte, že máte správne vytvorené všetky zariadenia alsa."
359
367
 
360
 
#: mixer_alsa9.cpp:876
 
368
#: mixer_alsa9.cpp:879
361
369
msgid ""
362
370
"Alsa mixer cannot be found.\n"
363
371
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
367
375
"Prosím skontrolujte, či je nainštalovaná zvuková karta\n"
368
376
"a načítaný ovládač zvukovej karty.\n"
369
377
 
370
 
#: mixer_backend.cpp:186
 
378
#: mixer_backend.cpp:197
371
379
msgid ""
372
380
"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
373
381
"Please check your operating systems manual to allow the access."
375
383
"kmix:Nemáte oprávnenie pristupovať k zariadeniu mixéra.\n"
376
384
"Prečítajte si manuál vášho operačného systému ako zmeniť práva."
377
385
 
378
 
#: mixer_backend.cpp:190
 
386
#: mixer_backend.cpp:201
379
387
msgid "kmix: Could not write to mixer."
380
388
msgstr "kmix: Nepodarilo sa zapisovať do mixéra."
381
389
 
382
 
#: mixer_backend.cpp:193
 
390
#: mixer_backend.cpp:204
383
391
msgid "kmix: Could not read from mixer."
384
392
msgstr "kmix: Nepodarilo sa čítať z mixéra."
385
393
 
386
 
#: mixer_backend.cpp:196
 
394
#: mixer_backend.cpp:207
387
395
msgid ""
388
396
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
389
397
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
393
401
"Prosím skontrolujte, či je nainštalovaná zvuková karta\n"
394
402
"a načítaný ovládač zvukovej karty.\n"
395
403
 
396
 
#: mixer_backend.cpp:201
 
404
#: mixer_backend.cpp:212
397
405
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
398
406
msgstr "kmix: Neznáma chyba. Prosím nahláste, ako ste dospeli k tejto chybe."
399
407
 
584
592
"Na systéme Linux musíte použiť príkaz 'insmod' na zavedenie ovládača\n"
585
593
"zvukovej karty alebo použite 'soundon' ak používate komerčný OSS."
586
594
 
 
595
#: mixer_pulse.cpp:316 mixer_pulse.cpp:373
 
596
msgid "Unknown Application"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: mixer_pulse.cpp:416
 
600
msgid "Event Sounds"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: mixer_pulse.cpp:939
 
604
msgid "Playback Devices"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: mixer_pulse.cpp:945
 
608
msgid "Capture Devices"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: mixer_pulse.cpp:951
 
612
msgid "Playback Streams"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: mixer_pulse.cpp:959
 
616
msgid "Capture Streams"
 
617
msgstr ""
 
618
 
587
619
#: mixer_sun.cpp:67
588
620
msgid "Master Volume"
589
621
msgstr "Hlavná hlasitosť"
617
649
"Spýtajte sa administrátora na oprávnenie prístupu na zariadenie /dev/"
618
650
"audioctl."
619
651
 
620
 
#: mixertoolbox.cpp:200
 
652
#: mixertoolbox.cpp:203
621
653
msgid "Sound drivers supported:"
622
654
msgstr "Podporované zvukové ovládače:"
623
655
 
624
 
#: mixertoolbox.cpp:201
 
656
#: mixertoolbox.cpp:204
625
657
msgid "Sound drivers used:"
626
658
msgstr "Použité zvukové ovládače:"
627
659
 
706
738
"beko@profi.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,jose1711@gmail.com,"
707
739
"misurel@gmail.com"
708
740
 
709
 
#: viewbase.cpp:76
 
741
#: viewbase.cpp:77
710
742
msgid "&Channels"
711
743
msgstr "&Kanály"
712
744
 
713
 
#: viewbase.cpp:182
 
745
#: viewbase.cpp:184
714
746
msgid "Device Settings"
715
747
msgstr "Nastavenie zariadenia"
716
748
 
717
 
#: viewdockareapopup.cpp:115
 
749
#: viewdockareapopup.cpp:133
718
750
msgid "Mixer"
719
751
msgstr "Mixér"