8
8
"Project-Id-Version: kmix\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 01:21+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 04:51+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 13:21+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
49
49
msgid "Visible channels"
50
50
msgstr "Viditeľné kanály"
53
53
msgid "Hardware &Information"
54
54
msgstr "&Informácie o hardvéri"
56
#: kmix.cpp:125 kmixdockwidget.cpp:382
56
#: kmix.cpp:126 kmixdockwidget.cpp:382
57
57
msgid "Hide Mixer Window"
58
58
msgstr "Skryť okno mixéra"
61
61
msgid "Configure &Channels..."
62
62
msgstr "Nastaviť ka&nály..."
64
#: kmix.cpp:132 kmixdockwidget.cpp:103
64
#: kmix.cpp:133 kmixdockwidget.cpp:103
65
65
msgid "Select Master Channel..."
66
66
msgstr "Vybrať hlavný kanál..."
68
#: kmix.cpp:136 mdwslider.cpp:111
68
#: kmix.cpp:145 mdwslider.cpp:118
69
69
msgid "Increase Volume"
70
70
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
72
#: kmix.cpp:141 mdwslider.cpp:122
72
#: kmix.cpp:150 mdwslider.cpp:129
73
73
msgid "Decrease Volume"
74
74
msgstr "Znížiť hlasitosť"
76
#: kmix.cpp:146 mdwslider.cpp:365
83
83
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
86
86
"Zvuková karta obsahujúca hlavné zariadenie bola odpojená. Zmení sa na %1 na "
90
90
msgid "The last soundcard was unplugged."
91
91
msgstr "Posledná zvuková karta bola odpojená."
94
94
msgid "Mixer Hardware Information"
95
95
msgstr "Informácie o hardvéri mixéru"
281
281
msgid "Mute and volume preview, other fixes"
282
282
msgstr "Funkcia stlmiť a hlasitosť, iné opravy"
285
msgid "Colin Guthrie"
289
msgid "PulseAudio support"
286
294
"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running."
287
295
msgstr "Zabráni zobrazeniu hlavného okna KMix, ak už KMix beží."
289
#: mdwenum.cpp:60 mdwslider.cpp:79 mdwswitch.cpp:58
297
#: mdwenum.cpp:60 mdwslider.cpp:82 mdwswitch.cpp:58
293
#: mdwenum.cpp:63 mdwslider.cpp:95 mdwswitch.cpp:61
301
#: mdwenum.cpp:63 mdwslider.cpp:103 mdwswitch.cpp:61
294
302
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
295
303
msgstr "&Nastaviť skratky..."
298
306
msgid "&Split Channels"
299
307
msgstr "&Rozdeliť kanály"
303
311
msgstr "S&tlmené"
306
314
msgid "Set &Record Source"
307
315
msgstr "Nastaviť z&droj nahrávania"
310
324
msgid "Toggle Mute"
311
325
msgstr "Prepnúť stlmenie"
327
#: mdwslider.cpp:328 mdwslider.cpp:393 mdwslider.cpp:488
333
#: mdwslider.cpp:332 mdwslider.cpp:398
335
msgid "Capture/Uncapture %1"
336
msgstr "Zachytiť/Zrušiť zachytenie %1"
338
#: mdwslider.cpp:355 mdwslider.cpp:451
323
340
msgid "Mute/Unmute %1"
324
341
msgstr "Stlmiť/Zrušiť stlmenie %1"
328
msgid "Capture/Uncapture %1"
329
msgstr "Zachytiť/Zrušiť zachytenie %1"
341
345
msgid "%1 (capture)"
342
346
msgstr "%1 (zachytiť)"
348
#: mdwslider.cpp:1065
349
msgid "Automatic According to Category"
344
352
#: mdwswitch.cpp:68
345
353
msgid "Toggle Switch"
346
354
msgstr "Prepínač"
348
#: mixdevice.cpp:42 mixer_oss.cpp:67 mixer_oss.cpp:68
356
#: mixdevice.cpp:104 mixer_oss.cpp:67 mixer_oss.cpp:68
352
#: mixer_alsa9.cpp:872
360
#: mixer_alsa9.cpp:875
354
362
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
355
363
"Please verify if all alsa devices are properly created."
357
365
"Nemáte oprávnenie pristupovať k zariadeniu mixéra alsa.\n"
358
366
"Overte, že máte správne vytvorené všetky zariadenia alsa."
360
#: mixer_alsa9.cpp:876
368
#: mixer_alsa9.cpp:879
362
370
"Alsa mixer cannot be found.\n"
363
371
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
367
375
"Prosím skontrolujte, či je nainštalovaná zvuková karta\n"
368
376
"a načítaný ovládač zvukovej karty.\n"
370
#: mixer_backend.cpp:186
378
#: mixer_backend.cpp:197
372
380
"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
373
381
"Please check your operating systems manual to allow the access."
375
383
"kmix:Nemáte oprávnenie pristupovať k zariadeniu mixéra.\n"
376
384
"Prečítajte si manuál vášho operačného systému ako zmeniť práva."
378
#: mixer_backend.cpp:190
386
#: mixer_backend.cpp:201
379
387
msgid "kmix: Could not write to mixer."
380
388
msgstr "kmix: Nepodarilo sa zapisovať do mixéra."
382
#: mixer_backend.cpp:193
390
#: mixer_backend.cpp:204
383
391
msgid "kmix: Could not read from mixer."
384
392
msgstr "kmix: Nepodarilo sa čítať z mixéra."
386
#: mixer_backend.cpp:196
394
#: mixer_backend.cpp:207
388
396
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
389
397
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
393
401
"Prosím skontrolujte, či je nainštalovaná zvuková karta\n"
394
402
"a načítaný ovládač zvukovej karty.\n"
396
#: mixer_backend.cpp:201
404
#: mixer_backend.cpp:212
397
405
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
398
406
msgstr "kmix: Neznáma chyba. Prosím nahláste, ako ste dospeli k tejto chybe."
584
592
"Na systéme Linux musíte použiť príkaz 'insmod' na zavedenie ovládača\n"
585
593
"zvukovej karty alebo použite 'soundon' ak používate komerčný OSS."
595
#: mixer_pulse.cpp:316 mixer_pulse.cpp:373
596
msgid "Unknown Application"
599
#: mixer_pulse.cpp:416
603
#: mixer_pulse.cpp:939
604
msgid "Playback Devices"
607
#: mixer_pulse.cpp:945
608
msgid "Capture Devices"
611
#: mixer_pulse.cpp:951
612
msgid "Playback Streams"
615
#: mixer_pulse.cpp:959
616
msgid "Capture Streams"
587
619
#: mixer_sun.cpp:67
588
620
msgid "Master Volume"
589
621
msgstr "Hlavná hlasitosť"
617
649
"Spýtajte sa administrátora na oprávnenie prístupu na zariadenie /dev/"
620
#: mixertoolbox.cpp:200
652
#: mixertoolbox.cpp:203
621
653
msgid "Sound drivers supported:"
622
654
msgstr "Podporované zvukové ovládače:"
624
#: mixertoolbox.cpp:201
656
#: mixertoolbox.cpp:204
625
657
msgid "Sound drivers used:"
626
658
msgstr "Použité zvukové ovládače:"
706
738
"beko@profi.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,jose1711@gmail.com,"
707
739
"misurel@gmail.com"
710
742
msgid "&Channels"
714
746
msgid "Device Settings"
715
747
msgstr "Nastavenie zariadenia"
717
#: viewdockareapopup.cpp:115
749
#: viewdockareapopup.cpp:133