7
7
"Project-Id-Version: kio_help4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-12-24 06:01+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 04:56+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 11:00+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
28
28
msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions"
29
29
msgstr "Generuje DocBook entity pre štandardné klávesové skratky"
33
33
msgid "There is no documentation available for %1."
34
34
msgstr "Nie je dostupná žiadna dokumentácia pre %1."
37
37
msgid "Looking up correct file"
38
38
msgstr "Hľadanie správneho súboru"
41
41
msgid "Preparing document"
42
42
msgstr "Príprava dokumentu"
44
#: kio_help.cpp:248 kio_help.cpp:290
44
#: kio_help.cpp:249 kio_help.cpp:291
46
46
msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1"
47
47
msgstr "Požadovaný súbor pomocníka sa nepodarilo analyzovať:<br>%1"
50
50
msgid "Saving to cache"
51
51
msgstr "Ukladanie do dočasnej pamäte"
54
54
msgid "Using cached version"
55
55
msgstr "Používanie verzie z dočasnej pamäti"
58
58
msgid "Looking up section"
59
59
msgstr "Hľadanie sekcie"
63
63
msgid "Could not find filename %1 in %2."
64
64
msgstr "Nebolo možné nájsť súbor %1 v %2."
67
67
msgid "Stylesheet to use"
68
68
msgstr "Použiť štýl"
71
71
msgid "Output whole document to stdout"
72
72
msgstr "Vypísať celý dokument na štandardný výstup"
75
75
msgid "Output whole document to file"
76
76
msgstr "Vypísať celý dokument do súboru"
79
79
msgid "Create a ht://dig compatible index"
80
80
msgstr "Vytvoriť index kompatibilný s ht://dig"
83
83
msgid "Check the document for validity"
84
84
msgstr "Overiť platnosť dokumentu"
87
87
msgid "Create a cache file for the document"
88
88
msgstr "Vytvoriť dočasný pracovný súbor pre dokument"
91
91
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
92
92
msgstr "Nastaviť zdrojový priečinok pre kdelibs"
95
95
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
96
96
msgstr "Parametre pre štýl"
99
99
msgid "The file to transform"
100
100
msgstr "Súbor na transformáciu"
103
103
msgid "XML-Translator"
104
104
msgstr "XML-prekladač"
107
107
msgid "KDE Translator for XML"
108
108
msgstr "KDE prekladač pre XML"
112
112
msgid "Could not write to cache file %1."
113
113
msgstr "Nie je možné zapisovať do dočasného súboru %1."
122
122
msgid "Your emails"
123
123
msgstr "orpheus@hq.alert.sk"
126
126
msgid "Parsing stylesheet"
127
127
msgstr "Spracovanie štýlu"
130
130
msgid "Parsing document"
131
131
msgstr "Spracovanie dokumentu"
134
134
msgid "Applying stylesheet"
135
135
msgstr "Aplikovanie štýlu"
138
138
msgid "Writing document"
139
139
msgstr "Zápis dokumentu"