~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kabc_slox.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-yantmgwun5qvxf87
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kabc_slox.po to Slovak
2
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
3
 
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 06:18+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:17+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
11
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
17
 
 
18
 
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:52
19
 
msgid "URL:"
20
 
msgstr "URL:"
21
 
 
22
 
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:58 kcalresourcesloxconfig.cpp:61
23
 
msgid "User:"
24
 
msgstr "Užívateľ:"
25
 
 
26
 
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:64 kcalresourcesloxconfig.cpp:67
27
 
msgid "Password:"
28
 
msgstr "Heslo:"
29
 
 
30
 
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:19
31
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseLastSync), group (General)
32
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:25
33
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseLastSync), group (General)
34
 
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:71 kcalresourcesloxconfig.cpp:74 rc.cpp:12
35
 
#: rc.cpp:36
36
 
msgid "Only load data since last sync"
37
 
msgstr "Načítať iba dáta od poslednej synchronizácie"
38
 
 
39
 
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:75
40
 
msgid "Select Folder..."
41
 
msgstr "Vybrať priečinok..."
42
 
 
43
 
#: kabcresourceslox.cpp:219
44
 
msgid "Downloading contacts"
45
 
msgstr "Sťahujem kontakty"
46
 
 
47
 
#: kabcresourceslox.cpp:533
48
 
msgid "Uploading contacts"
49
 
msgstr "Posielam kontakty"
50
 
 
51
 
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:54
52
 
msgid "Download from:"
53
 
msgstr "Sťahovať z:"
54
 
 
55
 
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:78
56
 
msgid "Calendar Folder..."
57
 
msgstr "Kalendárový priečinok..."
58
 
 
59
 
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:82
60
 
msgid "Task Folder..."
61
 
msgstr "Úlohový priečinok..."
62
 
 
63
 
#: kcalresourceslox.cpp:178
64
 
#, kde-format
65
 
msgid "Non-http protocol: '%1'"
66
 
msgstr "Protokol iný než HTTP: '%1'"
67
 
 
68
 
#: kcalresourceslox.cpp:233
69
 
msgid "Downloading events"
70
 
msgstr "Sťahujem udalosti"
71
 
 
72
 
#: kcalresourceslox.cpp:278
73
 
msgid "Downloading to-dos"
74
 
msgstr "Sťahujem úlohy"
75
 
 
76
 
#: kcalresourceslox.cpp:396
77
 
msgid "Uploading incidence"
78
 
msgstr "Posielam prítomnosť"
79
 
 
80
 
#: kcalresourceslox.cpp:1248
81
 
msgid "Added"
82
 
msgstr "Pridané"
83
 
 
84
 
#: kcalresourceslox.cpp:1249
85
 
msgid "Changed"
86
 
msgstr "Zmenené"
87
 
 
88
 
#: kcalresourceslox.cpp:1250
89
 
msgid "Deleted"
90
 
msgstr "Odstránené"
91
 
 
92
 
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:10
93
 
#. i18n: ectx: label, entry (Url), group (General)
94
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:10
95
 
#. i18n: ectx: label, entry (Url), group (General)
96
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
97
 
msgid "Base Url"
98
 
msgstr "Základné URL"
99
 
 
100
 
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:13
101
 
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
102
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:13
103
 
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
104
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
105
 
msgid "User Name"
106
 
msgstr "Meno užívateľa"
107
 
 
108
 
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:16
109
 
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
110
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:16
111
 
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
112
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
113
 
msgid "Password"
114
 
msgstr "Heslo"
115
 
 
116
 
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:23
117
 
#. i18n: ectx: label, entry (FolderId), group (General)
118
 
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:43
119
 
msgid "Folder ID"
120
 
msgstr "ID priečinku"
121
 
 
122
 
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:27
123
 
#. i18n: ectx: label, entry (LastSync), group (General)
124
 
#: rc.cpp:18
125
 
msgid "Last Sync"
126
 
msgstr "Ostatná synchronizácia"
127
 
 
128
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:19
129
 
#. i18n: ectx: label, entry (LastEventSync), group (General)
130
 
#: rc.cpp:30
131
 
msgid "Last Event Sync"
132
 
msgstr "Posledná synchronizácia udalostí"
133
 
 
134
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:22
135
 
#. i18n: ectx: label, entry (LastTodoSync), group (General)
136
 
#: rc.cpp:33
137
 
msgid "Last To-do Sync"
138
 
msgstr "Ostatná synchronizácia úloh"
139
 
 
140
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:29
141
 
#. i18n: ectx: label, entry (CalendarFolderId), group (General)
142
 
#: rc.cpp:39
143
 
msgid "Calendar Folder"
144
 
msgstr "Kalenárový priečinok"
145
 
 
146
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:33
147
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskFolderId), group (General)
148
 
#: rc.cpp:42
149
 
msgid "Task Folder"
150
 
msgstr "Úlohový priečinok"
151
 
 
152
 
#: rc.cpp:43
153
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
154
 
msgid "Your names"
155
 
msgstr "Stanislav Višňovský"
156
 
 
157
 
#: rc.cpp:44
158
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
159
 
msgid "Your emails"
160
 
msgstr "visnovsky@kde.org"
161
 
 
162
 
#: sloxfolder.cpp:45
163
 
#, fuzzy
164
 
#| msgid "Global Addressbook"
165
 
msgid "Global Address Book"
166
 
msgstr "Globálny adresár"
167
 
 
168
 
#: sloxfolder.cpp:47
169
 
#, fuzzy
170
 
#| msgid "Internal Addressbook"
171
 
msgid "Internal Address Book"
172
 
msgstr "Interný adresár"
173
 
 
174
 
#: sloxfolderdialog.cpp:35
175
 
msgid "Select Folder"
176
 
msgstr "Vybrať priečinok"
177
 
 
178
 
#: sloxfolderdialog.cpp:38
179
 
msgid "Reload"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: sloxfolderdialog.cpp:42
183
 
msgid "Folder"
184
 
msgstr "Priečinok"
185
 
 
186
 
#: sloxfoldermanager.cpp:163
187
 
msgid "Private Folder"
188
 
msgstr "Osobný priečinok"
189
 
 
190
 
#: sloxfoldermanager.cpp:165
191
 
msgid "Public Folder"
192
 
msgstr "Verejný priečinok"
193
 
 
194
 
#: sloxfoldermanager.cpp:167
195
 
msgid "Shared Folder"
196
 
msgstr "Zdieľaný priečinok"
197
 
 
198
 
#: sloxfoldermanager.cpp:169
199
 
msgid "System Folder"
200
 
msgstr "Systémový priečinok"