~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kpat.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-yantmgwun5qvxf87
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kpat\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 06:14+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 05:45+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:02+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
19
 
20
 
#: clock.cpp:138
 
20
#: clock.cpp:153
21
21
msgid "Grandfather's Clock"
22
22
msgstr "Dedkove hodiny"
23
23
 
24
 
#: dealer.cpp:257
25
 
msgid "Solver: This game is lost."
26
 
msgstr "Riešiteľ: táto hra je stratená."
27
 
 
28
 
#: dealer.cpp:840
 
24
#: dealer.cpp:723
29
25
msgid "Congratulations! We have won."
30
26
msgstr "Blahoželám! Vyhrali sme!"
31
27
 
32
 
#: dealer.cpp:842
 
28
#: dealer.cpp:725
33
29
msgid "Congratulations! You have won."
34
30
msgstr "Blahoželám! Vyhrali ste!"
35
31
 
36
 
#: dealer.cpp:1151
37
 
msgid "Solver: Calculating..."
38
 
msgstr "Riešiteľ: vypočítava sa..."
39
 
 
40
 
#: dealer.cpp:1177
 
32
#: dealer.cpp:918 dealer.cpp:1215
41
33
msgid "Solver: This game is winnable."
42
34
msgstr "Riešiteľ: túto hru je možné vyhrať."
43
35
 
44
 
#: dealer.cpp:1182
 
36
#: dealer.cpp:924 dealer.cpp:1219
45
37
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
46
38
msgstr "Riešiteľ: túto hru už nie je možné vyhrať."
47
39
 
48
 
#: dealer.cpp:1184
 
40
#: dealer.cpp:926 dealer.cpp:1221
49
41
msgid "Solver: This game cannot be won."
50
42
msgstr "Riešiteľ: túto hru nie je možné vyhrať."
51
43
 
52
 
#: dealer.cpp:1188
 
44
#: dealer.cpp:931 dealer.cpp:1224
53
45
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
54
46
msgstr "Riešiteľ: nepodarilo sa zistiť, či sa dá táto hra vyhrať."
55
47
 
56
 
#: dealer.cpp:1599
 
48
#: dealer.cpp:988
 
49
msgid "Solver: This game is lost."
 
50
msgstr "Riešiteľ: táto hra je stratená."
 
51
 
 
52
#: dealer.cpp:1200
 
53
msgid "Solver: Calculating..."
 
54
msgstr "Riešiteľ: vypočítava sa..."
 
55
 
 
56
#: dealer.cpp:1638
57
57
msgid ""
58
58
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
59
59
"\n"
63
63
"\n"
64
64
"Ak ukončíte aktuálnu hru, bude do štatistik zaznamenaná prehra."
65
65
 
66
 
#: dealer.cpp:1601
 
66
#: dealer.cpp:1640
67
67
msgid "Abandon Current Game?"
68
68
msgstr "Ukončiť aktuálnu hru?"
69
69
 
70
 
#: dealer.cpp:1602
 
70
#: dealer.cpp:1641
71
71
msgid "Abandon Current Game"
72
72
msgstr "Ukončiť aktuálnu hru"
73
73
 
74
 
#: fortyeight.cpp:184
 
74
#: fortyeight.cpp:208
75
75
msgid "Forty & Eight"
76
76
msgstr "Štyridsať a osem"
77
77
 
78
 
#: freecell.cpp:428
 
78
#: freecell.cpp:404
79
79
msgid "Freecell"
80
80
msgstr "Freecell"
81
81
 
82
 
#: golf.cpp:183
 
82
#: golf.cpp:179
83
83
msgid "Golf"
84
84
msgstr "Golf"
85
85
 
86
 
#: grandf.cpp:192
 
86
#: grandf.cpp:199
87
87
msgid "Grandfather"
88
88
msgstr "Dedko"
89
89
 
90
 
#: gypsy.cpp:137
 
90
#: gypsy.cpp:176
91
91
msgid "Gypsy"
92
92
msgstr "Cigáň"
93
93
 
94
 
#: idiot.cpp:210
 
94
#: idiot.cpp:256
95
95
msgid "Aces Up"
96
96
msgstr "Esá hore"
97
97
 
98
 
#: klondike.cpp:144
 
98
#: klondike.cpp:138
99
99
msgid "Klondike &Options"
100
100
msgstr "&Možnosti Klondike"
101
101
 
102
 
#: klondike.cpp:145
 
102
#: klondike.cpp:139
103
103
msgid "Draw 1"
104
104
msgstr "Rozdať 1"
105
105
 
106
 
#: klondike.cpp:146
 
106
#: klondike.cpp:140
107
107
msgid "Draw 3"
108
108
msgstr "Rozdať 3"
109
109
 
110
 
#: klondike.cpp:326
 
110
#: klondike.cpp:336
111
111
msgid "Klondike"
112
112
msgstr "Klondike"
113
113
 
114
 
#: klondike.cpp:342
 
114
#: klondike.cpp:352
115
115
msgid "Klondike (Draw 1)"
116
116
msgstr "Klondike (Rozdať 1)"
117
117
 
118
 
#: klondike.cpp:344
 
118
#: klondike.cpp:354
119
119
msgid "Klondike (Draw 3)"
120
120
msgstr "Klondike (Rozdať 3)"
121
121
 
122
 
#: main.cpp:64
123
 
msgid "KDE Patience Game"
124
 
msgstr "Pasians pre KDE"
125
 
 
126
 
#: main.cpp:137
 
122
#: main.cpp:140
127
123
msgid "KPatience"
128
124
msgstr "KPatience"
129
125
 
130
 
#: main.cpp:139
131
 
msgid ""
132
 
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
133
 
"© 2000 Stephan Kulow"
134
 
msgstr ""
135
 
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
136
 
"© 2000 Stephan Kulow"
137
 
 
138
126
#: main.cpp:142
 
127
msgid "KDE Patience Game"
 
128
msgstr "Pasians pre KDE"
 
129
 
 
130
#: main.cpp:144
 
131
msgid ""
 
132
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
 
133
"© 2000 Stephan Kulow"
 
134
msgstr ""
 
135
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
 
136
"© 2000 Stephan Kulow"
 
137
 
 
138
#: main.cpp:148
139
139
msgid "Paul Olav Tvete"
140
140
msgstr "Paul Olav Tvete"
141
141
 
142
 
#: main.cpp:143
 
142
#: main.cpp:149
143
143
msgid "Author of original Qt version"
144
144
msgstr "Autor pôvodnej Qt verzie"
145
145
 
146
 
#: main.cpp:145
 
146
#: main.cpp:151
147
147
msgid "Mario Weilguni"
148
148
msgstr "Mario Weilguni"
149
149
 
150
 
#: main.cpp:146
 
150
#: main.cpp:152
151
151
msgid "Initial KDE port"
152
152
msgstr "Počiatočný port KDE"
153
153
 
154
 
#: main.cpp:148
 
154
#: main.cpp:154
155
155
msgid "Matthias Ettrich"
156
156
msgstr "Matthias Ettrich"
157
157
 
158
 
#: main.cpp:151
 
158
#: main.cpp:157
159
159
msgid "Rodolfo Borges"
160
160
msgstr "Rodolfo Borges"
161
161
 
162
 
#: main.cpp:152
 
162
#: main.cpp:158
163
163
msgid "New game types"
164
164
msgstr "Nové typy hier"
165
165
 
166
 
#: main.cpp:154
 
166
#: main.cpp:160
167
167
msgid "Peter H. Ruegg"
168
168
msgstr "Peter H. Ruegg"
169
169
 
170
 
#: main.cpp:157
 
170
#: main.cpp:163
171
171
msgid "Michael Koch"
172
172
msgstr "Michael Koch"
173
173
 
174
 
#: main.cpp:158 main.cpp:179
 
174
#: main.cpp:164 main.cpp:185
175
175
msgid "Bug fixes"
176
176
msgstr "Opravy chýb"
177
177
 
178
 
#: main.cpp:160
 
178
#: main.cpp:166
179
179
msgid "Marcus Meissner"
180
180
msgstr "Marcus Meissner"
181
181
 
182
 
#: main.cpp:161
 
182
#: main.cpp:167
183
183
msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
184
184
msgstr "Miešanie pre čísla hier"
185
185
 
186
 
#: main.cpp:163
 
186
#: main.cpp:169
187
187
msgid "Tom Holroyd"
188
188
msgstr "Tom Holroyd"
189
189
 
190
 
#: main.cpp:164
 
190
#: main.cpp:170
191
191
msgid "Initial patience solver"
192
192
msgstr "Počiatočný riešiteľ pasians"
193
193
 
194
 
#: main.cpp:166
 
194
#: main.cpp:172
195
195
msgid "Stephan Kulow"
196
196
msgstr "Stephan Kulow"
197
197
 
198
 
#: main.cpp:167
 
198
#: main.cpp:173
199
199
msgid "Rewrite and current maintainer"
200
200
msgstr "Prepísal a aktuálny správca"
201
201
 
202
 
#: main.cpp:169
 
202
#: main.cpp:175
203
203
msgid "Erik Sigra"
204
204
msgstr "Erik Sigra"
205
205
 
206
 
#: main.cpp:170
 
206
#: main.cpp:176
207
207
msgid "Klondike improvements"
208
208
msgstr "Vylepšenia Klondike"
209
209
 
210
 
#: main.cpp:172
 
210
#: main.cpp:178
211
211
msgid "Josh Metzler"
212
212
msgstr "Josh Metzler"
213
213
 
214
 
#: main.cpp:173
 
214
#: main.cpp:179
215
215
msgid "Spider implementation"
216
216
msgstr "Implementácia Pavúka"
217
217
 
218
 
#: main.cpp:175
 
218
#: main.cpp:181
219
219
msgid "Maren Pakura"
220
220
msgstr "Maren Pakura"
221
221
 
222
 
#: main.cpp:176
 
222
#: main.cpp:182
223
223
msgid "Documentation"
224
224
msgstr "Dokumentácia"
225
225
 
226
 
#: main.cpp:178
 
226
#: main.cpp:184
227
227
msgid "Inge Wallin"
228
228
msgstr "Inge Wallin"
229
229
 
230
 
#: main.cpp:181
 
230
#: main.cpp:187
231
231
msgid "Simon Hürlimann"
232
232
msgstr "Simon Hürlimann"
233
233
 
234
 
#: main.cpp:182
 
234
#: main.cpp:188
235
235
msgid "Menu and toolbar work"
236
236
msgstr "Práca na menu a paneli nástrojov"
237
237
 
238
 
#: main.cpp:184
 
238
#: main.cpp:190
239
239
msgid "Parker Coates"
240
240
msgstr "Parker Coates"
241
241
 
242
 
#: main.cpp:185
 
242
#: main.cpp:191
243
243
msgid "Cleanup and polish"
244
244
msgstr "Vyčistenie a zdokonalenie"
245
245
 
246
 
#: main.cpp:206
 
246
#: main.cpp:212
247
247
msgid "Try to find a solution to the given savegame"
248
248
msgstr "Pokúsiť sa nájsť riešenie danej uloženej hry"
249
249
 
250
 
#: main.cpp:207
 
250
#: main.cpp:213
251
251
msgid "Dealer to solve (debug)"
252
252
msgstr ""
253
253
 
254
 
#: main.cpp:208
 
254
#: main.cpp:214
255
255
msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)"
256
256
msgstr "Začiatok herného rozsahu (štandardne 0:INT_MAX)"
257
257
 
258
 
#: main.cpp:209
 
258
#: main.cpp:215
259
259
msgid "Game range end (default start:start if start given)"
260
260
msgstr ""
261
261
"Koniec herného rozsahu (štandardne začiatok:začiatok ak je zadaný začiatok)"
262
262
 
263
 
#: main.cpp:210
 
263
#: main.cpp:216
264
264
#, kde-format
265
265
msgid ""
266
266
"Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: "
269
269
"Preskočiť obrazovku s výberom a načítať konkrétny typ hry. Platné hodnoty "
270
270
"sú: %1"
271
271
 
272
 
#: main.cpp:210
 
272
#: main.cpp:216
273
273
msgctxt "List separator"
274
274
msgid ", "
275
275
msgstr ", "
276
276
 
277
 
#: main.cpp:211
 
277
#: main.cpp:217
278
278
msgid "File to load"
279
279
msgstr "Načítať súbor"
280
280
 
281
 
#: mainwindow.cpp:138
 
281
#: mainwindow.cpp:143
282
282
msgctxt "Start a new game of a different type"
283
283
msgid "New &Game..."
284
284
msgstr "Nová &hra..."
285
285
 
286
 
#: mainwindow.cpp:144
 
286
#: mainwindow.cpp:149
287
287
msgctxt "Start a new game of without changing the game type"
288
288
msgid "New &Deal"
289
289
msgstr "&Nové rozdanie"
290
290
 
291
 
#: mainwindow.cpp:150
 
291
#: mainwindow.cpp:155
292
292
msgctxt "Start a game by giving its particular number"
293
293
msgid "New &Numbered Deal..."
294
294
msgstr "&Nové číselné rozdanie..."
295
295
 
296
 
#: mainwindow.cpp:154
 
296
#: mainwindow.cpp:159
297
297
msgctxt "Replay the current deal from the start"
298
298
msgid "Restart Deal"
299
299
msgstr "Reštartovať rozdanie"
300
300
 
301
301
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13
302
302
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
303
 
#: mainwindow.cpp:165 rc.cpp:9 statisticsdialog.cpp:59
 
303
#: mainwindow.cpp:170 rc.cpp:9 statisticsdialog.cpp:59
304
304
msgid "Statistics"
305
305
msgstr "Štatistiky"
306
306
 
307
 
#: mainwindow.cpp:182
 
307
#: mainwindow.cpp:187
308
308
msgctxt ""
309
309
"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
310
310
msgid "Dra&w"
311
311
msgstr "&Rozdať"
312
312
 
313
 
#: mainwindow.cpp:187
 
313
#: mainwindow.cpp:192
314
314
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
315
315
msgid "Dea&l Row"
316
316
msgstr "Roz&dať rad"
317
317
 
318
 
#: mainwindow.cpp:192
 
318
#: mainwindow.cpp:197
319
319
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
320
320
msgid "&Redeal"
321
321
msgstr "Rozdať z&novu"
322
322
 
323
 
#: mainwindow.cpp:197
 
323
#: mainwindow.cpp:202
324
324
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
325
325
msgid "Dro&p"
326
326
msgstr "&Pustiť"
327
327
 
328
 
#: mainwindow.cpp:204
329
 
msgid "Select Deck..."
330
 
msgstr "Vybrať balíček..."
 
328
#: mainwindow.cpp:209
 
329
msgid "Change Appearance..."
 
330
msgstr ""
331
331
 
332
 
#: mainwindow.cpp:208
 
332
#: mainwindow.cpp:213
333
333
msgid "&Enable Autodrop"
334
334
msgstr "&Povoliť automatické púšťanie"
335
335
 
336
 
#: mainwindow.cpp:212
 
336
#: mainwindow.cpp:218
337
337
msgid "E&nable Solver"
338
338
msgstr "Po&voliť riešiteľa"
339
339
 
340
 
#: mainwindow.cpp:216
 
340
#: mainwindow.cpp:223
341
341
msgid "&Remember State on Exit"
342
342
msgstr "Zapamätať &stav pri ukončení"
343
343
 
344
 
#: mainwindow.cpp:232
 
344
#: mainwindow.cpp:240
 
345
msgid "Generate a theme preview image"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: mainwindow.cpp:245
345
349
msgid "Take Game Preview Snapshots"
346
350
msgstr "Získať snímku náhľadu hry"
347
351
 
348
 
#: mainwindow.cpp:237
 
352
#: mainwindow.cpp:250
349
353
msgid "Random Cards"
350
354
msgstr "Náhodné karty"
351
355
 
352
 
#: mainwindow.cpp:401
 
356
#: mainwindow.cpp:369
 
357
msgid "Card Deck"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: mainwindow.cpp:371
 
361
#, fuzzy
 
362
#| msgid "Select Deck..."
 
363
msgid "Select a card deck"
 
364
msgstr "Vybrať balíček..."
 
365
 
 
366
#: mainwindow.cpp:375
 
367
msgid "Game Theme"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: mainwindow.cpp:377
 
371
msgid "Select a theme for non-card game elements"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: mainwindow.cpp:470
353
375
#, kde-format
354
376
msgid "Help &with %1"
355
377
msgstr "Pomoc &s %1"
356
378
 
357
 
#: mainwindow.cpp:433
 
379
#: mainwindow.cpp:502
358
380
msgid "Help &with Current Game"
359
381
msgstr "Pomoc &s aktuálnou hrou?"
360
382
 
361
 
#: mainwindow.cpp:571
362
 
msgid ""
363
 
"Enter a deal number (Freecell deals are numbered the same as those in the "
364
 
"Freecell FAQ):"
365
 
msgstr "Zadajte číslo rozdania (Rozdania sú rovnaké ako vo FAQ pre Freecell):"
366
 
 
367
 
#: mainwindow.cpp:572
368
 
msgid "Enter a deal number:"
369
 
msgstr "Zadajte číslo rozdania:"
370
 
 
371
 
#: mainwindow.cpp:574
372
 
msgid "Choose Numbered Deal"
373
 
msgstr "Vybrať číselné rozdanie"
374
 
 
375
 
#: mainwindow.cpp:637
 
383
#: mainwindow.cpp:714
376
384
msgid "The saved game is of an unknown type."
377
385
msgstr "Uložená hra má neznámy typ"
378
386
 
379
 
#: mainwindow.cpp:642
 
387
#: mainwindow.cpp:719
380
388
msgid "The file is not a KPatience saved game."
381
389
msgstr "Súbor nie je uloženou hrou KPatience."
382
390
 
383
 
#: mainwindow.cpp:647
 
391
#: mainwindow.cpp:724
384
392
#, kde-format
385
393
msgid ""
386
394
"The following error occurred while reading the file:\n"
389
397
"Nastala nasledujúca chyba pri čítaní súboru:\n"
390
398
"\"%1\""
391
399
 
392
 
#: mainwindow.cpp:654
 
400
#: mainwindow.cpp:731
393
401
msgid "Unable to load the saved game file."
394
402
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor s uloženou hrou."
395
403
 
396
 
#: mainwindow.cpp:698
 
404
#: mainwindow.cpp:775
397
405
#, kde-format
398
406
msgid "1 move"
399
407
msgid_plural "%1 moves"
401
409
msgstr[1] "%1 ťahy"
402
410
msgstr[2] "%1 ťahov"
403
411
 
404
 
#: mod3.cpp:236
 
412
#: mod3.cpp:243
405
413
msgid "Mod3"
406
414
msgstr "Mod3"
407
415
 
 
416
#: numbereddealdialog.cpp:34
 
417
#, fuzzy
 
418
#| msgctxt "Start a game by giving its particular number"
 
419
#| msgid "New &Numbered Deal..."
 
420
msgid "New Numbered Deal"
 
421
msgstr "&Nové číselné rozdanie..."
 
422
 
 
423
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33
 
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
425
#: numbereddealdialog.cpp:42 rc.cpp:12
 
426
msgid "Game:"
 
427
msgstr "Hra:"
 
428
 
 
429
#: numbereddealdialog.cpp:46
 
430
#, fuzzy
 
431
#| msgid "Enter a deal number:"
 
432
msgid "Deal number:"
 
433
msgstr "Zadajte číslo rozdania:"
 
434
 
408
435
#. i18n: file: kpatui.rc:23
409
436
#. i18n: ectx: Menu (move)
410
437
#: rc.cpp:3
417
444
msgid "Main Toolbar"
418
445
msgstr "Hlavný panel nástrojov"
419
446
 
420
 
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33
421
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
422
 
#: rc.cpp:12
423
 
msgid "Game:"
424
 
msgstr "Hra:"
425
 
 
426
447
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:75
427
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
428
449
#: rc.cpp:15
465
486
"juraj@bednar.sk,sucik@pobox.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,misurel@gmail."
466
487
"com"
467
488
 
468
 
#: simon.cpp:160
 
489
#: simon.cpp:132
469
490
msgid "Simple Simon"
470
491
msgstr "Jednoduchý Šimon"
471
492
 
472
 
#: spider.cpp:137
 
493
#: spider.cpp:115
473
494
msgid "Spider &Options"
474
495
msgstr "Možnosti &pavúka"
475
496
 
476
 
#: spider.cpp:138
 
497
#: spider.cpp:116
477
498
msgid "1 Suit (Easy)"
478
499
msgstr "1 farba (ľahké)"
479
500
 
480
 
#: spider.cpp:139
 
501
#: spider.cpp:117
481
502
msgid "2 Suits (Medium)"
482
503
msgstr "2 farby (stredné)"
483
504
 
484
 
#: spider.cpp:140
 
505
#: spider.cpp:118
485
506
msgid "4 Suits (Hard)"
486
507
msgstr "4 farby (ťažké)"
487
508
 
488
 
#: spider.cpp:507
 
509
#: spider.cpp:488
489
510
msgid "Spider"
490
511
msgstr "Pavúk"
491
512
 
492
 
#: spider.cpp:524
 
513
#: spider.cpp:505
493
514
msgid "Spider (1 Suit)"
494
515
msgstr "Pavúk (1 farba)"
495
516
 
496
 
#: spider.cpp:526
 
517
#: spider.cpp:507
497
518
msgid "Spider (2 Suit)"
498
519
msgstr "Pavúk (2 farby)"
499
520
 
500
 
#: spider.cpp:528
 
521
#: spider.cpp:509
501
522
msgid "Spider (4 Suit)"
502
523
msgstr "Pavúk (4 farby)"
503
524
 
522
543
msgstr[1] "%1 výhry"
523
544
msgstr[2] "%1 výhier"
524
545
 
525
 
#: yukon.cpp:112
 
546
#: yukon.cpp:127
526
547
msgid "Yukon"
527
548
msgstr "Yukon"
 
549
 
 
550
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:288
 
551
msgid "Loading..."
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:382
 
555
msgid "Get New Card Decks..."
 
556
msgstr ""