~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/lazarus/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to components/codetools/ide/languages/codystrconsts.lt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Paul Gevers, Abou Al Montacir, Bart Martens, Paul Gevers
  • Date: 2013-06-08 14:12:17 UTC
  • mfrom: (1.1.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130608141217-7k0cy9id8ifcnutc
Tags: 1.0.8+dfsg-1
[ Abou Al Montacir ]
* New upstream major release and multiple maintenace release offering many
  fixes and new features marking a new milestone for the Lazarus development
  and its stability level.
  - The detailed list of changes can be found here:
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/Lazarus_1.0_release_notes
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/Lazarus_1.0_fixes_branch
* LCL changes:
  - LCL is now a normal package.
      + Platform independent parts of the LCL are now in the package LCLBase
      + LCL is automatically recompiled when switching the target platform,
        unless pre-compiled binaries for this target are already installed.
      + No impact on existing projects.
      + Linker options needed by LCL are no more added to projects that do
        not use the LCL package.
  - Minor changes in LCL basic classes behaviour
      + TCustomForm.Create raises an exception if a form resource is not
        found.
      + TNotebook and TPage: a new implementation of these classes was added.
      + TDBNavigator: It is now possible to have focusable buttons by setting
        Options = [navFocusableButtons] and TabStop = True, useful for
        accessibility and for devices with neither mouse nor touch screen.
      + Names of TControlBorderSpacing.GetSideSpace and GetSpace were swapped
        and are now consistent. GetSideSpace = Around + GetSpace.
      + TForm.WindowState=wsFullscreen was added
      + TCanvas.TextFitInfo was added to calculate how many characters will
        fit into a specified Width. Useful for word-wrapping calculations.
      + TControl.GetColorResolvingParent and
        TControl.GetRGBColorResolvingParent were added, simplifying the work
        to obtain the final color of the control while resolving clDefault
        and the ParentColor.
      + LCLIntf.GetTextExtentExPoint now has a good default implementation
        which works in any platform not providing a specific implementation.
        However, Widgetset specific implementation is better, when available.
      + TTabControl was reorganized. Now it has the correct class hierarchy
        and inherits from TCustomTabControl as it should.
  - New unit in the LCL:
      + lazdialogs.pas: adds non-native versions of various native dialogs,
        for example TLazOpenDialog, TLazSaveDialog, TLazSelectDirectoryDialog.
        It is used by widgetsets which either do not have a native dialog, or
        do not wish to use it because it is limited. These dialogs can also be
        used by user applications directly.
      + lazdeviceapis.pas: offers an interface to more hardware devices such
        as the accelerometer, GPS, etc. See LazDeviceAPIs
      + lazcanvas.pas: provides a TFPImageCanvas descendent implementing
        drawing in a LCL-compatible way, but 100% in Pascal.
      + lazregions.pas. LazRegions is a wholly Pascal implementation of
        regions for canvas clipping, event clipping, finding in which control
        of a region tree one an event should reach, for drawing polygons, etc.
      + customdrawncontrols.pas, customdrawndrawers.pas,
        customdrawn_common.pas, customdrawn_android.pas and
        customdrawn_winxp.pas: are the Lazarus Custom Drawn Controls -controls
        which imitate the standard LCL ones, but with the difference that they
        are non-native and support skinning.
  - New APIs added to the LCL to improve support of accessibility software
    such as screen readers.
* IDE changes:
  - Many improvments.
  - The detailed list of changes can be found here:
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/New_IDE_features_since#v1.0_.282012-08-29.29
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/Lazarus_1.0_release_notes#IDE_Changes
* Debugger / Editor changes:
  - Added pascal sources and breakpoints to the disassembler
  - Added threads dialog.
* Components changes:
  - TAChart: many fixes and new features
  - CodeTool: support Delphi style generics and new syntax extensions.
  - AggPas: removed to honor free licencing. (Closes: Bug#708695)
[Bart Martens]
* New debian/watch file fixing issues with upstream RC release.
[Abou Al Montacir]
* Avoid changing files in .pc hidden directory, these are used by quilt for
  internal purpose and could lead to surprises during build.
[Paul Gevers]
* Updated get-orig-source target and it compinion script orig-tar.sh so that they
  repack the source file, allowing bug 708695 to be fixed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
 
2
msgid ""
 
3
msgstr ""
 
4
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
5
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 23:32+0300\n"
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
 
9
"Language: lt\n"
 
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 
13
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
14
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
15
 
 
16
#: codystrconsts.crsaddassignmethod
 
17
msgid "Add Assign Method"
 
18
msgstr "Pridėti metodą „Assign“"
 
19
 
 
20
#: codystrconsts.crsaddassignmethod2
 
21
msgid "Add Assign Method ..."
 
22
msgstr "Pridėti metodą „Assign“…"
 
23
 
 
24
#: codystrconsts.crsaddawithblock
 
25
msgid "Add a \"With\" Block"
 
26
msgstr "Pridėti bloką „With“"
 
27
 
 
28
#: codystrconsts.crsaddunittoimplementationusessection
 
29
msgctxt "codystrconsts.crsaddunittoimplementationusessection"
 
30
msgid "Add unit to implementation uses section"
 
31
msgstr "Modulį pridėti prie skiltyje „Implementation“ naudojamų modulių"
 
32
 
 
33
#: codystrconsts.crsaddwithblock
 
34
msgid "Add \"With\" Block"
 
35
msgstr "Pridėti bloką „With“"
 
36
 
 
37
#: codystrconsts.crsalreadydefined
 
38
msgid "Already defined"
 
39
msgstr "Jau įgyvendinta"
 
40
 
 
41
#: codystrconsts.crsalreadydefinedat
 
42
msgid "Already defined at %s"
 
43
msgstr "Jau įgyvendinta ties %s"
 
44
 
 
45
#: codystrconsts.crsandmoreidentifiers
 
46
msgid "... and %s more identifiers"
 
47
msgstr "… dar liko identifikatorių: %s"
 
48
 
 
49
#: codystrconsts.crsawindowforthelazarusideitcanbedockedlikethecodeexp
 
50
msgid ""
 
51
"A window for the Lazarus IDE. It can be docked like the Code Explorer or the "
 
52
"FPDoc Editor. This also creates a menu item in the View menu and a short cut."
 
53
msgstr ""
 
54
"Langas, skirta Lazarus IKA. Jis gali būti pritvirtintas kaip ir „Kodo "
 
55
"tyrinėtojas“ arba „FPDoc rengyklė“. Šiam langui bus sukurtas menių „Rodymas“ "
 
56
"papunktis ir sparčiųjų klavišų derinys."
 
57
 
 
58
#: codystrconsts.crsbtncancel
 
59
msgid "Cancel"
 
60
msgstr "Atsisakyti"
 
61
 
 
62
#: codystrconsts.crsbtnok
 
63
msgid "&OK"
 
64
msgstr "&Tinka"
 
65
 
 
66
#: codystrconsts.crsbyfpccfg
 
67
msgid "by fpc.cfg"
 
68
msgstr "pagal „fpc.cfg“"
 
69
 
 
70
#: codystrconsts.crscamaddassignmethodtoclass
 
71
msgid "Add Assign method to class %s"
 
72
msgstr "Klasei „%s“ pridėti metodą „Assign“"
 
73
 
 
74
#: codystrconsts.crscamcallinherited
 
75
msgid "Call inherited"
 
76
msgstr "Kreiptis į „inherited“"
 
77
 
 
78
#: codystrconsts.crscamcallinheritedonlyifwrongclass
 
79
msgid "Call inherited only if wrong class"
 
80
msgstr "Į „inherited“ kreiptis tik jei ne ta klasė"
 
81
 
 
82
#: codystrconsts.crscamcursorisnotinapascalclassdeclaration
 
83
msgid "cursor is not in a pascal class declaration"
 
84
msgstr "žymeklis ne paskalio klasės aprašo bloke"
 
85
 
 
86
#: codystrconsts.crscamexistsalready
 
87
msgid "exists already"
 
88
msgstr "jau egzistuoja"
 
89
 
 
90
#: codystrconsts.crscaminherited
 
91
msgid "Inherited:"
 
92
msgstr "Paveldėta:"
 
93
 
 
94
#: codystrconsts.crscaminvalididentifier
 
95
msgid "invalid identifier"
 
96
msgstr "klaidingas identifikatorius"
 
97
 
 
98
#: codystrconsts.crscammethod
 
99
msgid "Method:"
 
100
msgstr "Metodas:"
 
101
 
 
102
#: codystrconsts.crscammethodname
 
103
msgid "Method name:"
 
104
msgstr "Metodo pavadinimas:"
 
105
 
 
106
#: codystrconsts.crscamnewmethod
 
107
msgid "New method:"
 
108
msgstr "Naujas metodas:"
 
109
 
 
110
#: codystrconsts.crscamoverride
 
111
msgid "Override"
 
112
msgstr "Įgyvendinimas"
 
113
 
 
114
#: codystrconsts.crscamparametername
 
115
msgid "Parameter name:"
 
116
msgstr "Parametro pavadinimas:"
 
117
 
 
118
#: codystrconsts.crscamparametertype
 
119
msgid "Parameter type:"
 
120
msgstr "Parametro tipas:"
 
121
 
 
122
#: codystrconsts.crscampleasepositionthecursorofthesourceeditorinapascalc
 
123
msgid ""
 
124
"Please position the cursor of the source editor in a pascal class declaration "
 
125
"before invoking \"Add Assign method\"."
 
126
msgstr ""
 
127
"Prieš liepiant vykdyti „Pridėti metodą „Assign““ teksto žymeklį pirminio kodo "
 
128
"rengyklėje reikia padėti paskalio klasės aprašo bloke."
 
129
 
 
130
#: codystrconsts.crscamprivate
 
131
msgid "private"
 
132
msgstr "private"
 
133
 
 
134
#: codystrconsts.crscamproperty
 
135
msgid "%s property"
 
136
msgstr "%s savybė"
 
137
 
 
138
#: codystrconsts.crscamprotected
 
139
msgid "protected"
 
140
msgstr "protected"
 
141
 
 
142
#: codystrconsts.crscampublic
 
143
msgid "public"
 
144
msgstr "public"
 
145
 
 
146
#: codystrconsts.crscampublished
 
147
msgid "published"
 
148
msgstr "published"
 
149
 
 
150
#: codystrconsts.crscamselectmemberstoassign
 
151
msgid "Select members to assign:"
 
152
msgstr "Pažymėkit priskirtinus narius:"
 
153
 
 
154
#: codystrconsts.crscamthereisnoinheritedmethod
 
155
msgid "There is no inherited method."
 
156
msgstr "Čia nėra metodo „inherited“."
 
157
 
 
158
#: codystrconsts.crscamvar
 
159
msgid "%s var"
 
160
msgstr "%s kintamasis"
 
161
 
 
162
#: codystrconsts.crscamvisibility
 
163
msgid "?visibility?"
 
164
msgstr "?matomumas?"
 
165
 
 
166
#: codystrconsts.crscamwrittenbyproperty
 
167
msgid "%s, written by property %s"
 
168
msgstr "%s, įrašė savybė „%s“"
 
169
 
 
170
#: codystrconsts.crscheetaheditor
 
171
msgid "Cheetah Editor"
 
172
msgstr "Gepardo rengyklė"
 
173
 
 
174
#: codystrconsts.crsclose
 
175
msgid "&Close"
 
176
msgstr "&Užverti"
 
177
 
 
178
#: codystrconsts.crscloseotherpackageandopennew
 
179
msgid "Close other package and open new"
 
180
msgstr "Užverti kitą paketą ir atverti naują"
 
181
 
 
182
#: codystrconsts.crscodebuffers
 
183
msgid "CodeBuffers"
 
184
msgstr "CodeBuffers"
 
185
 
 
186
#: codystrconsts.crscodenodeinformation
 
187
msgid "Code Node Information"
 
188
msgstr "Informacija apie kodo mazgą"
 
189
 
 
190
#: codystrconsts.crscodyidentifierdictionary
 
191
msgid "Identifier Dictionary"
 
192
msgstr "Identifikatorių žodynas"
 
193
 
 
194
#: codystrconsts.crscogeneral
 
195
msgctxt "codystrconsts.crscogeneral"
 
196
msgid "General"
 
197
msgstr "Pagrindinis"
 
198
 
 
199
#: codystrconsts.crsconfigurenewidewindow
 
200
msgid "Configure new IDE window"
 
201
msgstr "Derinti naują IKA langą"
 
202
 
 
203
#: codystrconsts.crscontains
 
204
msgid "Contains"
 
205
msgstr "Turi"
 
206
 
 
207
#: codystrconsts.crscontinue
 
208
msgid "Continue"
 
209
msgstr "Tęsti"
 
210
 
 
211
#: codystrconsts.crscopydeclarationtoclipboard
 
212
msgid "Copy declaration to Clipboard"
 
213
msgstr "Aprašą kopijuoti į iškarpinę"
 
214
 
 
215
#: codystrconsts.crscount
 
216
msgid "Count"
 
217
msgstr "Kiekis"
 
218
 
 
219
#: codystrconsts.crscousespath
 
220
msgctxt "codystrconsts.crscousespath"
 
221
msgid "Uses path"
 
222
msgstr "Kelias iki naudojamų"
 
223
 
 
224
#: codystrconsts.crscuallfiles
 
225
msgid "%s|All files (%s)|%s"
 
226
msgstr "%s|Visi failai (%s)|%s"
 
227
 
 
228
#: codystrconsts.crscupascalpaspppaspp
 
229
msgid "Pascal (*.pas;*.pp)|*.pas;*.pp"
 
230
msgstr "Paskalio failai (*.pas,*.pp)|*.pas;*.pp"
 
231
 
 
232
#: codystrconsts.crscupleaseplacethecursorofthesourceeditorinanimplement
 
233
msgid ""
 
234
"Please place the cursor of the source editor in an implementation of an "
 
235
"overridden method."
 
236
msgstr ""
 
237
"Teksto žymeklį pirminio kodo rengyklėje reikia padėti metodo, kuris "
 
238
"įgyvendinamas, bloke."
 
239
 
 
240
#: codystrconsts.crscuselectfiletoinsertatcursor
 
241
msgid "Select file to insert at cursor"
 
242
msgstr "Nurodykite ties žymekliu įterptiną failą"
 
243
 
 
244
#: codystrconsts.crscutdeclarationtoclipboard
 
245
msgid "Cut declaration to Clipboard"
 
246
msgstr "Aprašą kopijuoti į iškarpinę"
 
247
 
 
248
#: codystrconsts.crscuthefileseemstobeabinaryproceed
 
249
msgid "The file seems to be a binary. Proceed?"
 
250
msgstr "Panašu kad tai dvejetainis failas. Tęsti?"
 
251
 
 
252
#: codystrconsts.crscuunabletoloadfile
 
253
msgid "Unable to load file \"%s\"%s%s"
 
254
msgstr "Nepavyko įkelti failą „%s“, nes:%s%s"
 
255
 
 
256
#: codystrconsts.crscuwarning
 
257
msgid "Warning"
 
258
msgstr "Perspėjimas"
 
259
 
 
260
#: codystrconsts.crscwerror
 
261
msgid "Error"
 
262
msgstr "Klaida"
 
263
 
 
264
#: codystrconsts.crscwpleaseplacethecursorofthesourceeditoronawithvariab
 
265
msgid "Please place the cursor of the source editor on a With variable."
 
266
msgstr ""
 
267
"Teksto žymeklį pirminio kodo rengyklėje reikia padėti ties su „with“ siejamu "
 
268
"kintamuoju."
 
269
 
 
270
#: codystrconsts.crsdeclarevariable
 
271
msgid "Declare Variable"
 
272
msgstr "Aprašyti kintamąjį"
 
273
 
 
274
#: codystrconsts.crsdeclarevariable2
 
275
msgid "Declare Variable ..."
 
276
msgstr "Aprašyti kintamąjį…"
 
277
 
 
278
#: codystrconsts.crsdeclarevariable3
 
279
msgid "Declare variable \"%s\""
 
280
msgstr "Aprašyti kintamąjį „%s“"
 
281
 
 
282
#: codystrconsts.crsdvisakeyword
 
283
msgid "\"%s\" is a keyword."
 
284
msgstr "„%s“ yra bazinis žodis."
 
285
 
 
286
#: codystrconsts.crserror
 
287
msgid "Error: %s"
 
288
msgstr "Klaida: %s"
 
289
 
 
290
#: codystrconsts.crsexplodeawithblock
 
291
msgid "Explode a \"With\" Block"
 
292
msgstr "Detalizuoti bloką „with“"
 
293
 
 
294
#: codystrconsts.crsexpression
 
295
msgid "Expression"
 
296
msgstr "Išraiška"
 
297
 
 
298
#: codystrconsts.crsextendunitpath
 
299
msgid "Extend unit path"
 
300
msgstr "Išplėsti modulių kelią"
 
301
 
 
302
#: codystrconsts.crsfile
 
303
msgid "File"
 
304
msgstr "Failas"
 
305
 
 
306
#: codystrconsts.crsfiledoesnotexistanymore
 
307
msgid "File \"%s\" does not exist anymore."
 
308
msgstr "Failas „%s“ daugiau nebeegzistuoja."
 
309
 
 
310
#: codystrconsts.crsfilenotfound
 
311
msgid "File not found"
 
312
msgstr "Failas nerastas"
 
313
 
 
314
#: codystrconsts.crsfilereaderror
 
315
msgid "File read error"
 
316
msgstr "Klaida skaitant failą"
 
317
 
 
318
#: codystrconsts.crsfilter
 
319
msgid "(Filter)"
 
320
msgstr "(Filtras)"
 
321
 
 
322
#: codystrconsts.crsflags
 
323
msgid "Flags"
 
324
msgstr "Žymės"
 
325
 
 
326
#: codystrconsts.crsfpcunitwithoutppu
 
327
msgid "FPC unit without ppu"
 
328
msgstr "FPC modulis be ppu"
 
329
 
 
330
#: codystrconsts.crsframeworks
 
331
msgid "Frameworks"
 
332
msgstr "Karkasai"
 
333
 
 
334
#: codystrconsts.crsgbytes
 
335
msgid "Gbytes"
 
336
msgstr "GiB"
 
337
 
 
338
#: codystrconsts.crshelp
 
339
msgid "&Help"
 
340
msgstr "Žin&ynas"
 
341
 
 
342
#: codystrconsts.crshideunitsofotherprojects
 
343
msgid "Hide units of other projects"
 
344
msgstr "Slėpti kitų projektų modulius"
 
345
 
 
346
#: codystrconsts.crsideintegration
 
347
msgid "IDE Integration"
 
348
msgstr "IKA integravimas"
 
349
 
 
350
#: codystrconsts.crsidentifiernotfound
 
351
msgid "Identifier not found"
 
352
msgstr "Identifikatorius nerastas"
 
353
 
 
354
#: codystrconsts.crsidentifiernotfoundinunit
 
355
msgid ""
 
356
"Identifier \"%s\" not found in unit \"%s\". Maybe the identifier does not "
 
357
"exist for this platform or maybe the identifier was deleted/renamed."
 
358
msgstr ""
 
359
"Modulyje „%s“ nėra identifikatoriaus „%s“. Galbūt to identifikatoriaus nėra "
 
360
"šiai platformai, arba jis tiesiog pašalintas/pervadintas."
 
361
 
 
362
#: codystrconsts.crsidewindowdockable
 
363
msgid "IDE window, dockable"
 
364
msgstr "IKA langas, pritvirtinamas"
 
365
 
 
366
#: codystrconsts.crsifidentifierisaddedtotheimplementationsectionandne
 
367
msgctxt "codystrconsts.crsifidentifierisaddedtotheimplementationsectionandne"
 
368
msgid ""
 
369
"If identifier is added to the implementation section and needed unit needs to "
 
370
"be added, add to the uses section of the implementation"
 
371
msgstr ""
 
372
"Pridėti prie skiltyje „Implementation“ naudojamų modulių, kai "
 
373
"identifikatorius yra įdėtas „Implementation“ sekcijoje ir būtina pridėti "
 
374
"reikiamą modulį."
 
375
 
 
376
#: codystrconsts.crsimpossibledependency
 
377
msgid "Impossible dependency"
 
378
msgstr "Neįmanoma priklausomybė"
 
379
 
 
380
#: codystrconsts.crsinimplementation
 
381
msgid "In implementation"
 
382
msgstr "„Implementation“ skiltyje"
 
383
 
 
384
#: codystrconsts.crsininterface
 
385
msgid "In interface"
 
386
msgstr "„Interface“ skiltyje"
 
387
 
 
388
#: codystrconsts.crsinsertcallinherited
 
389
msgid "Insert Call Inherited"
 
390
msgstr "Įterpti kreiptį į „inherited“"
 
391
 
 
392
#: codystrconsts.crsinsertfileatcursor
 
393
msgid "Insert File Contents at Cursor ..."
 
394
msgstr "Žymekliu įterpti failo turinį…"
 
395
 
 
396
#: codystrconsts.crsjumpto
 
397
msgid "&Jump to"
 
398
msgstr "&Šokti į"
 
399
 
 
400
#: codystrconsts.crskbytes
 
401
msgid "kbytes"
 
402
msgstr "kiB"
 
403
 
 
404
#: codystrconsts.crslinkedfiles
 
405
msgid "Linked files"
 
406
msgstr "Saistyti failai"
 
407
 
 
408
#: codystrconsts.crsloaddictionaryafter
 
409
msgid "Load dictionary after %s"
 
410
msgstr "Žodyną įkelti po %s"
 
411
 
 
412
#: codystrconsts.crslocalvariableof
 
413
msgid "Local variable of %s"
 
414
msgstr "„%s“ lokalus kintamasis"
 
415
 
 
416
#: codystrconsts.crsmainsourcefile
 
417
msgid "Main source file: %s"
 
418
msgstr "Pagrindinis pirminio kodo failas: %s"
 
419
 
 
420
#: codystrconsts.crsmbytes
 
421
msgid "Mbytes"
 
422
msgstr "MiB"
 
423
 
 
424
#: codystrconsts.crsmemberof
 
425
msgid "%s member of %s %s"
 
426
msgstr "„%s“ yra „%s“ „%s“ narys"
 
427
 
 
428
#: codystrconsts.crsmenuitemcaption
 
429
msgid "Menu item caption:"
 
430
msgstr "Meniu punkto pavadinimas:"
 
431
 
 
432
#: codystrconsts.crsminutes
 
433
msgid "%s minutes"
 
434
msgstr "%s min."
 
435
 
 
436
#: codystrconsts.crsmissing
 
437
msgid "missing ..."
 
438
msgstr "trūksta…"
 
439
 
 
440
#: codystrconsts.crsnoneselected
 
441
msgid "none selected"
 
442
msgstr "nepažymėta"
 
443
 
 
444
#: codystrconsts.crsnoproject
 
445
msgid "No project"
 
446
msgstr "Be projekto"
 
447
 
 
448
#: codystrconsts.crsnotethenameoftheformmustbeavalidpascalidentifieran
 
449
msgid ""
 
450
"Note: The name of the form must be a valid pascal identifier and unique "
 
451
"across the whole IDE, which includes all packages. Prepend the name with an "
 
452
"abbreviation of your package. The prefixes \"IDE\", \"Laz\", \"Pkg\" are "
 
453
"already used by the IDE itself."
 
454
msgstr ""
 
455
"Pastaba: formos pavadinimas turi būti teisingas paskalio identifikatorius ir "
 
456
"unikalus visame IKA (su visais paketais) turinyje. Pavadinimo pradžioje "
 
457
"pridėkite paketo pavadinimo santrumpą. Priešdėliai „IDE“, „Laz“ ir „Pkg“ jau "
 
458
"naudojami IKA."
 
459
 
 
460
#: codystrconsts.crsnounitselected
 
461
msgid "No unit selected"
 
462
msgstr "Nėra pažymėtų modulių"
 
463
 
 
464
#: codystrconsts.crsonclipboard
 
465
msgid "On clipboard"
 
466
msgstr "Iškarpinėje"
 
467
 
 
468
#: codystrconsts.crsoptions
 
469
msgid "Options"
 
470
msgstr "Parinktys"
 
471
 
 
472
#: codystrconsts.crsotherobjectfiles
 
473
msgid "Other object files"
 
474
msgstr "Kiti objektiniai failai"
 
475
 
 
476
#: codystrconsts.crsothersharedlibraries
 
477
msgid "Other shared libraries"
 
478
msgstr "Kitos bendrosios bibliotekos"
 
479
 
 
480
#: codystrconsts.crsotherstaticlibraries
 
481
msgid "Other static libraries"
 
482
msgstr "Kitos statinės bibliotekos"
 
483
 
 
484
#: codystrconsts.crspackage
 
485
msgid "Package"
 
486
msgstr "Paketas"
 
487
 
 
488
#: codystrconsts.crspackage2
 
489
msgid "Package: %s"
 
490
msgstr "Paketas: %s"
 
491
 
 
492
#: codystrconsts.crspackagenotfound
 
493
msgid "Package not found"
 
494
msgstr "Paketas nerastas"
 
495
 
 
496
#: codystrconsts.crspackagenotfounditshouldbein
 
497
msgid "Package \"%s\" not found. It should be in \"%s\"."
 
498
msgstr "Paketas „%s“ nerastas. Jis turi rastis kelyje „%s“."
 
499
 
 
500
#: codystrconsts.crspackagesunitsidentifiersfile
 
501
msgid "Packages: %s, Units: %s, Identifiers: %s%sDatabase: %s"
 
502
msgstr "Paketai: %s; Moduliai: %s; Identifikatoriai: %s%sDuomenų bazė: %s"
 
503
 
 
504
#: codystrconsts.crspackagewithsamename
 
505
msgid "Package with same name"
 
506
msgstr "Paketas tuo pačiu pavadinimu"
 
507
 
 
508
#: codystrconsts.crspleaseopenaprojectfirst
 
509
msgid "Please open a project first."
 
510
msgstr "Pirma atverkite projektą."
 
511
 
 
512
#: codystrconsts.crspleaseplacethecursorofthesourceeditoratanidentifie
 
513
msgid ""
 
514
"Please place the cursor of the source editor at an identifier in a statement.%"
 
515
"sFor example:%sMyVar:=3;"
 
516
msgstr ""
 
517
"Teksto žymeklį pirminio kodo rengyklėje reikia padėti ties sakinio "
 
518
"identifikatoriumi.%sPavyzdžiui:%sManoKintamasis := 3;"
 
519
 
 
520
#: codystrconsts.crspleaseplacethecursorofthesourceeditoronanidentifie
 
521
msgid ""
 
522
"Please place the cursor of the source editor on an identifier of a "
 
523
"declaration."
 
524
msgstr ""
 
525
"Teksto žymeklį pirminio kodo rengyklėje reikia padėti ties aprašo "
 
526
"identifikatoriumi."
 
527
 
 
528
#: codystrconsts.crspleaseselectsomecodeinthesourceeditor
 
529
msgid "Please select some code in the Source Editor."
 
530
msgstr "Pirminio kodo rengyklėje reikia pažymėti kažkiek kodo."
 
531
 
 
532
#: codystrconsts.crspleaseselectsomecodeinthesourceeditorforanewwithbl
 
533
msgid ""
 
534
"Please select some code in the Source Editor for a new \"With\" block. No "
 
535
"candidate for a with expression was found."
 
536
msgstr ""
 
537
"Kuriamam „with“ blokui pirminio kodo rengyklėje reikia pažymėti kažkiek kodo, "
 
538
"nes dabar nerasta kandidatūros  būsimam „with“ reiškiniui."
 
539
 
 
540
#: codystrconsts.crspleasespecifyalocation
 
541
msgid "Please specify a location"
 
542
msgstr "Nurodykite poziciją"
 
543
 
 
544
#: codystrconsts.crspleasespecifyatype
 
545
msgid "Please specify a type"
 
546
msgstr "Nurodykite tipą"
 
547
 
 
548
#: codystrconsts.crsppu
 
549
msgid "PPU: %s"
 
550
msgstr "PPU: %s"
 
551
 
 
552
#: codystrconsts.crsppufilesofproject
 
553
msgid "PPU files of project \"%s\""
 
554
msgstr "„%s“ projekto PPU failai"
 
555
 
 
556
#: codystrconsts.crsprivate
 
557
msgid "Private"
 
558
msgstr "Private"
 
559
 
 
560
#: codystrconsts.crsprojecthasnomainsourcefile
 
561
msgid "Project has no main source file."
 
562
msgstr "Projektas neturi pagrindinio pirminio kodo."
 
563
 
 
564
#: codystrconsts.crsprojectoutput
 
565
msgid "Project Output"
 
566
msgstr "Projekto išvestis"
 
567
 
 
568
#: codystrconsts.crsprotected
 
569
msgid "Protected"
 
570
msgstr "Protected"
 
571
 
 
572
#: codystrconsts.crspublic
 
573
msgid "Public"
 
574
msgstr "Public"
 
575
 
 
576
#: codystrconsts.crspublished
 
577
msgid "Published"
 
578
msgstr "Published"
 
579
 
 
580
#: codystrconsts.crsrefresh
 
581
msgid "Refresh"
 
582
msgstr "Atnaujinti"
 
583
 
 
584
#: codystrconsts.crsreport
 
585
msgid "Report"
 
586
msgstr "Ataskaita"
 
587
 
 
588
#: codystrconsts.crssavedictionaryevery
 
589
msgid "Save dictionary every %s"
 
590
msgstr "Žodyną įrašyti kas %s"
 
591
 
 
592
#: codystrconsts.crssavedictionarynow
 
593
msgid "Save dictionary now"
 
594
msgstr "Žodyną įrašyti dabar"
 
595
 
 
596
#: codystrconsts.crssavetofile
 
597
msgid "Save to file %s"
 
598
msgstr "Įrašyti į failą „%s“"
 
599
 
 
600
#: codystrconsts.crssearching
 
601
msgid "searching ..."
 
602
msgstr "ieškoma…"
 
603
 
 
604
#: codystrconsts.crsseconds
 
605
msgid "%s seconds"
 
606
msgstr "%s sek."
 
607
 
 
608
#: codystrconsts.crsselectexpression
 
609
msgid "Select expression"
 
610
msgstr "Pažymėkite reiškinį"
 
611
 
 
612
#: codystrconsts.crsshowcodetoolsnodeinfo
 
613
msgid "Show CodeTools Node Info ..."
 
614
msgstr "Rodyti informaciją apie CodeTools mazgą…"
 
615
 
 
616
#: codystrconsts.crsshowonlyidentifierscontainingfiltertext
 
617
msgid "Show only identifiers containing filter text"
 
618
msgstr "Rodyti tik tuos identifikatorius, kuriuose yra filtro tekstas"
 
619
 
 
620
#: codystrconsts.crsshowonlyidentifiersstartingwithfiltertext
 
621
msgid "Show only identifiers starting with filter text"
 
622
msgstr "Rodyti tik tuos identifikatorius, kurie prasideda filtro tekstu"
 
623
 
 
624
#: codystrconsts.crsshowunitidentifierdictionary
 
625
msgid "Show Unit / Identifier Dictionary ..."
 
626
msgstr "Rodyti modulių/identifikatorių žodyną…"
 
627
 
 
628
#: codystrconsts.crsshowusedppufiles
 
629
msgid "Show Used .ppu Files ..."
 
630
msgstr "Rodyti naudojamus „.ppu“ failus…"
 
631
 
 
632
#: codystrconsts.crssizeofofile
 
633
msgid "Size of .o file"
 
634
msgstr "„.o“ failo dydis"
 
635
 
 
636
#: codystrconsts.crssizeofppufile
 
637
msgid "Size of .ppu file"
 
638
msgstr "„.ppu“ failo dydis"
 
639
 
 
640
#: codystrconsts.crssource
 
641
msgid "Source: %s"
 
642
msgstr "Šaltinis: %s"
 
643
 
 
644
#: codystrconsts.crsstarts
 
645
msgid "Starts"
 
646
msgstr "Prasideda"
 
647
 
 
648
#: codystrconsts.crsthedictionaryisloadedondemandorafterthistime
 
649
msgid "The dictionary is loaded on demand or after this time"
 
650
msgstr "Žodynas įkeliamas esant poreikiui arba po šio laikotarpio"
 
651
 
 
652
#: codystrconsts.crsthedictionaryissavedinintervals
 
653
msgid "The dictionary is saved in intervals"
 
654
msgstr "Žodynas įrašomas laiko intervalais"
 
655
 
 
656
#: codystrconsts.crstheidentifierisalreadydefined
 
657
msgid "The identifier \"%s\" is already defined."
 
658
msgstr "Identifikatorius „%s“ jau apibrėžtas."
 
659
 
 
660
#: codystrconsts.crsthereisalreadyanotherpackageloadedwiththesamenameo
 
661
msgid ""
 
662
"There is already another package loaded with the same name.%sOpen package: %s%"
 
663
"sNew package: %s%sOnly one package can be loaded at a time."
 
664
msgstr ""
 
665
"Paketas tokiu pat pavadinimu jau yra įkeltas.%sAtverti paketą: %s%sNaujas "
 
666
"paketas: %s%sTuo pat metu gali būti įkeltas tik vienas paketas."
 
667
 
 
668
#: codystrconsts.crsthetargetunithasthesamenameasthecurrentunitfreepas
 
669
msgid ""
 
670
"The target unit has the same name as the current unit.%s Free Pascal does not "
 
671
"support that."
 
672
msgstr ""
 
673
"Paskirties modulio pavadinimas toks pat kaip ir veikiamojo modulio.%sFree "
 
674
"Paskalyje tai neleistina."
 
675
 
 
676
#: codystrconsts.crstheunitispartofitcannotuseanotherpackagewiththesam
 
677
msgid ""
 
678
"The unit \"%s\"%sis part of \"%s\".%sIt can not use another package with the "
 
679
"same name:%s\"%s\""
 
680
msgstr ""
 
681
"Modulis „%s“%syra „%s“ dalis.%sJis neturi naudoti kito paketo tuo pat "
 
682
"pavadinimu:%s„%s“"
 
683
 
 
684
#: codystrconsts.crsthisunitislocatedinthefreepascalsourcesbutnoppufil
 
685
msgid ""
 
686
"This unit is located in the Free Pascal sources, but no ppu file is "
 
687
"installed. Maybe this unit is not available for this target platform."
 
688
msgstr ""
 
689
"Šis failas randasi tarp Free Pascal pirminio kodo failų, tačiau „.ppu“ failas "
 
690
"nėra įdiegtas. Ko gero šis modulis neprieinamas šiai paskirties platformai."
 
691
 
 
692
#: codystrconsts.crstotal
 
693
msgid "Total"
 
694
msgstr "Viso"
 
695
 
 
696
#: codystrconsts.crstype
 
697
msgid "Type"
 
698
msgstr "Tipas"
 
699
 
 
700
#: codystrconsts.crsunabletodelete
 
701
msgid "Unable to delete \"%s\""
 
702
msgstr "„%s“ ištrinti nepavyko"
 
703
 
 
704
#: codystrconsts.crsunabletoreadfile
 
705
msgid "Unable to read file \"%s\"."
 
706
msgstr "Nepavyko skaityti iš failo „%s“."
 
707
 
 
708
#: codystrconsts.crsunabletorenameto
 
709
msgid "unable to rename \"%s\" to \"%s\""
 
710
msgstr "Nepavyko „%s“ pervadinti į „%s“"
 
711
 
 
712
#: codystrconsts.crsunit
 
713
msgid "Unit"
 
714
msgstr "Modulis"
 
715
 
 
716
#: codystrconsts.crsunit2
 
717
msgid "Unit: %s"
 
718
msgstr "Modulis: %s"
 
719
 
 
720
#: codystrconsts.crsunitidentifierdictionary
 
721
msgid "Unit / Identifier Dictionary"
 
722
msgstr "Modulių/identifikatorių žodynas"
 
723
 
 
724
#: codystrconsts.crsunitnameclash
 
725
msgid "Unit name clash"
 
726
msgstr "Modulio pavadinimo sutapimas"
 
727
 
 
728
#: codystrconsts.crsunitobjectfiles
 
729
msgid "Unit object files"
 
730
msgstr "Modulio objektiniai failai"
 
731
 
 
732
#: codystrconsts.crsunits
 
733
msgid "Units"
 
734
msgstr "Moduliai"
 
735
 
 
736
#: codystrconsts.crsunitsharedlibraries
 
737
msgid "Unit shared libraries"
 
738
msgstr "Modulio bendrosios bibliotekos"
 
739
 
 
740
#: codystrconsts.crsunitstaticlibraries
 
741
msgid "Unit static libraries"
 
742
msgstr "Modulio statinės bibliotekos"
 
743
 
 
744
#: codystrconsts.crsusedby
 
745
msgid "Used by"
 
746
msgstr "Naudoja"
 
747
 
 
748
#: codystrconsts.crsuseidentifier
 
749
msgid "&Use identifier"
 
750
msgstr "Naudoti &identifikatorių"
 
751
 
 
752
#: codystrconsts.crsuses
 
753
msgid "Uses"
 
754
msgstr "Naudojamieji"
 
755
 
 
756
#: codystrconsts.crsvirtualunit
 
757
msgid "Virtual Unit"
 
758
msgstr "Virtualus modulis"
 
759
 
 
760
#: codystrconsts.crswhere
 
761
msgid "Where"
 
762
msgstr "Kur"
 
763
 
 
764