4
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
"Project-Id-Version: \n"
7
"POT-Creation-Date: \n"
9
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
12
#: lr_const.saboutformcapt
13
msgid "About FastReport"
14
msgstr "Sobre FastReport"
16
#: lr_const.saggregatecategory
22
msgstr "Todos os Arquivos"
26
msgstr "Auto dimensionar"
34
msgstr "Título Relatório"
38
msgstr "Rodapé Detalhe"
41
msgid "Subdetail header"
42
msgstr "Cabeçalho Subdetalhe"
45
msgid "Subdetail data"
46
msgstr "Dados Subdetalhe"
49
msgid "Subdetail footer"
50
msgstr "Rodapé Subdetalhe"
58
msgstr "Cabeçalho Coluna"
62
msgstr "Rodapé Coluna"
66
msgstr "Cabeçalho Grupo"
74
msgstr "Cabeçalho Ref.Cruz."
77
msgid "Report summary"
78
msgstr "Sumário Relatório"
82
msgstr "Dados Ref.Cruz."
86
msgstr "Rodapé Ref.Cruz."
94
msgstr "Cabeçalho Página"
98
msgstr "Rodapé Página"
101
msgid "Master header"
102
msgstr "Cabeçalho Mestre"
106
msgstr "Dados Mestre"
109
msgid "Master footer"
110
msgstr "Rodapé Mestre"
113
msgid "Detail header"
114
msgstr "Cabeçalho Detalhe"
118
msgstr "Dados Detalhe"
120
#: lr_const.sbandeditorformcapt
121
msgid "Band data source"
122
msgstr "Fonte Dados da Banda"
124
#: lr_const.sbandeditorformdatasrc
125
msgctxt "lr_const.sbandeditorformdatasrc"
129
#: lr_const.sbandeditorformreccount
130
msgctxt "lr_const.sbandeditorformreccount"
131
msgid "&Record count"
132
msgstr "Contagem &Registros"
134
#: lr_const.sbandtypesformbtype
138
#: lr_const.sbandtypesformcapt
139
msgid "Insert new band"
140
msgstr "Inserir nova banda"
142
#: lr_const.sbarcodeerror
143
msgid "Error in barcode"
144
msgstr "Erro Código de Barras"
146
#: lr_const.sbarcodeformchksum
150
#: lr_const.sbarcodeformcode
154
#: lr_const.sbarcodeformdbfld
155
msgctxt "lr_const.sbarcodeformdbfld"
156
msgid "Insert DB field"
157
msgstr "Inserir Campo BD"
159
#: lr_const.sbarcodeformopts
160
msgctxt "lr_const.sbarcodeformopts"
164
#: lr_const.sbarcodeformreadable
165
msgid "&Human readable"
168
#: lr_const.sbarcodeformrotate
172
#: lr_const.sbarcodeformtitle
173
msgid "Barcode editor"
174
msgstr "Editor Código Barras"
176
#: lr_const.sbarcodeformtype
177
msgid "&Type of barcode"
178
msgstr "&Tipo Código Barras"
180
#: lr_const.sbarcodeformvar
181
msgid "Insert variable"
182
msgstr "Inserir variável"
184
#: lr_const.sbarcodezoom
190
msgstr "Arquivo Bitmap"
194
msgstr "Interrompido"
201
msgctxt "lr_const.scateg1"
210
msgctxt "lr_const.scateg3"
215
msgctxt "lr_const.scateg4"
227
#: lr_const.sclassobjectnotfound
228
msgid "Class Object \"%s\" not found"
229
msgstr "Classe Objeto \"%s\" não encontrado"
239
#: lr_const.sdateformat1
243
#: lr_const.sdateformat2
247
#: lr_const.sdateformat3
251
#: lr_const.sdateformat4
255
#: lr_const.sdatetimecategory
256
msgid "Date and time"
259
#: lr_const.sdefaultprinter
260
msgid "Default printer"
261
msgstr "Impressora padrão"
263
#: lr_const.sdescriptionavg
264
msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
265
msgstr "AVG(<Expressão> [,NomeBanda [,1]])/Calcula a média de <Expressão> pela linha dada por [NomeBanda]. Se o parâmetro [1] for usado, calcula também a média das linhas não-visíveis."
267
#: lr_const.sdescriptioncopy
268
msgid "COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Returns <Length> characters from <String> starting at <Position>."
269
msgstr "COPY(<String>, <Posição>, <Tamanho>)/Retorna <Tamanho> caracteres de <String> iniciando na <Posição>."
271
#: lr_const.sdescriptioncount
272
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
273
msgstr "COUNT(<NomeBanda>)/Retorna a contagem de linhas de uma <NomeBanda> dada."
275
#: lr_const.sdescriptiondayof
276
msgid "DAYOF(<Date>)/Returns day number (1..31) of given <Date>."
277
msgstr "DAYOF(<Data>)/Retorna o numero do dia (1..31) de uma dada <Data>."
279
#: lr_const.sdescriptionformatdatetime
280
msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
281
msgstr "FORMATDATETIME(<Fmt>,<DataHora>)/Converte um valor <DataHora> para um string usando a máscara <Fmt>."
283
#: lr_const.sdescriptionformatfloat
284
msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
285
msgstr "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numérico>)/Converte um valor <Numérico> para um string usando a máscara <Fmt>"
287
#: lr_const.sdescriptionformattext
288
msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
289
msgstr "FORMATTEXT(<Máscara>, <String>)/Aplica <Máscara> para uma dada <String> e a retorna formatada."
291
#: lr_const.sdescriptionfrac
292
msgid "FRAC(<Value>)/Returns the fractional part of floating point <Value>."
293
msgstr "FRAC(<Valor>)/Retorna a parte fracionária do <Valor> de ponto flutuante."
295
#: lr_const.sdescriptioninput
296
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
297
msgstr "INPUT(<Título> [,Padrão])/Mostra janela de diálogo com cabeçalho <Título> e caixa texto. Se o parâmetro [Padrão] for informado, coloca-o na caixa de texto. Após o usuário clicar OK, retorna a string digitada."
299
#: lr_const.sdescriptionint
300
msgid "INT(<Value>)/Returns the integer part of floating point <Value>."
301
msgstr "INT(<Valor>)/Retorna a parte inteira de um <Valor> de ponto flutuante."
303
#: lr_const.sdescriptionlength
304
msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
305
msgstr "LENGTH(<String>)/Retorna o comprimento da <String>."
307
#: lr_const.sdescriptionlowercase
308
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
309
msgstr "LOWERCASE(<String>)/Converte os caracteres da <String> para minúsculas."
311
#: lr_const.sdescriptionmax
312
msgid "MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too."
313
msgstr "MAX(<Expressão> [,NomeBanda [,1]])/Calcula o máximo da <Expressão> para as linhas dadas por [NomeBanda]. Se o parâmetro [1] for usado, calcula também o máximo para as linhas não visíveis."
315
#: lr_const.sdescriptionmaxnum
316
msgid "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns max of given values."
317
msgstr "MAXNUM(<Valor1>, <Valor2>)/Retorna o maior entre os valores informados."
319
#: lr_const.sdescriptionmessagebox
320
msgid "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons."
321
msgstr "MESSAGEBOX(<Texto>, <Título>, <Botões>)/Mostra janela de diálogo padrão com título, texto e botões."
323
#: lr_const.sdescriptionmin
324
msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too."
325
msgstr "MIN(<Expressão> [,NomeBanda [,1]])/Calcula o mínimo da <Expressão> para as linhas dadas por [NomeBanda]. Se o parâmetro [1] for usado, calcula também o mínimo para as linhas não visíveis."
327
#: lr_const.sdescriptionminnum
328
msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values."
329
msgstr "MINNUM(<Valor1>, <Valor2>)/Retorna o menor entre os valores."
331
#: lr_const.sdescriptionmonthof
332
msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
333
msgstr "MONTHOF(<Data>)/Retorna o número do mês (1..12) de uma dada <Data>."
335
#: lr_const.sdescriptionnamecase
336
msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case."
337
msgstr "NAMECASE(<String>)/Converte os caracteres da <String> para minúsculas, e o primeiro caractere para maiúscula."
339
#: lr_const.sdescriptionpos
340
msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
341
msgstr "POS(<SubString>, <String>)/Retorna a posição da <SubString> para uma dada <String>."
343
#: lr_const.sdescriptionround
344
msgid "ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number."
345
msgstr "ROUND(<Valor>)/Arrendoda o <Valor> de ponto flutuante para o número inteiro mais próximo."
347
#: lr_const.sdescriptionstr
348
msgid "STR(<Value>)/Converts the given (numeric) <Value> in string."
349
msgstr "STR(<Valor>)/Converte um dado <Valor> numérico em \"string\"."
351
#: lr_const.sdescriptionstrtodate
352
msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
353
msgstr "STRTODATE(<String>)/Converte <String> para data."
355
#: lr_const.sdescriptionstrtotime
356
msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
357
msgstr "STRTOTIME(<String>)/Converte <String> para hora."
359
#: lr_const.sdescriptionsum
360
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
361
msgstr "SUM(<Expressão> [,NomeBanda [,1]])/Calcula a soma da <Expressão> para as linhas dadas por [NomeBanda]. Se o parâmetro [1] for usado, calcula também a soma para as linhas não visíveis."
363
#: lr_const.sdescriptiontrim
364
msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
365
msgstr "TRIM(<String>)/Elimina todos os espaços no começo e final da <String> e retorna."
367
#: lr_const.sdescriptionuppercase
368
msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
369
msgstr "UPPERCASE(<String>)/Converte os caracteres da <String> para maiúsculas."
371
#: lr_const.sdescriptionyearof
372
msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>."
373
msgstr "YEAROF(<Data>)/Retorna o ano de uma dada <Data>."
375
#: lr_const.sdesignreport
376
msgid "Design report"
377
msgstr "Editar relatório"
379
#: lr_const.sdesoptionsform18pix
380
msgid "&18 pixels (5mm)"
381
msgstr "&18 pixels (5mm)"
383
#: lr_const.sdesoptionsform4pix
387
#: lr_const.sdesoptionsform8pix
391
#: lr_const.sdesoptionsformaligngrd
392
msgid "Align to &grid"
393
msgstr "Alinhar à &grade"
395
#: lr_const.sdesoptionsformcoloredbutton
396
msgid "Colored &buttons"
397
msgstr "&Botões coloridos"
399
#: lr_const.sdesoptionsformcontents
403
#: lr_const.sdesoptionsformdes
404
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformdes"
408
#: lr_const.sdesoptionsformediting
409
msgid "&Editing after insert"
410
msgstr "&Editar após inserir"
412
#: lr_const.sdesoptionsformgrdsize
414
msgstr "Tamanho grade"
416
#: lr_const.sdesoptionsformgrid
417
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformgrid"
421
#: lr_const.sdesoptionsforminch
425
#: lr_const.sdesoptionsformmm
429
#: lr_const.sdesoptionsformobj
430
msgid "Object moving"
431
msgstr "Movendo objetos"
433
#: lr_const.sdesoptionsformopt
434
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformopt"
438
#: lr_const.sdesoptionsformother
439
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformother"
443
#: lr_const.sdesoptionsformpix
447
#: lr_const.sdesoptionsformshape
451
#: lr_const.sdesoptionsformshowband
452
msgid "Show band &titles"
453
msgstr "Exibir &títulos banda"
455
#: lr_const.sdesoptionsformshowgrd
457
msgstr "&Exibir grade"
459
#: lr_const.sdesoptionsformunits
461
msgstr "Unidades de medida"
467
#: lr_const.sdocautor
471
#: lr_const.sdocbuild
475
#: lr_const.sdocmajor
479
#: lr_const.sdocminor
483
#: lr_const.sdocoptform2pass
484
msgid "&Two-pass report"
485
msgstr "Relatório &dois-passos"
487
#: lr_const.sdocoptformcomments
491
#: lr_const.sdocoptformkeywords
493
msgstr "Palavras Chaves"
495
#: lr_const.sdocoptformopt
496
msgid "Report options"
497
msgstr "Opções relatório"
499
#: lr_const.sdocoptformother
500
msgctxt "lr_const.sdocoptformother"
504
#: lr_const.sdocoptformprinter
505
msgctxt "lr_const.sdocoptformprinter"
507
msgstr "Impressora(s)"
509
#: lr_const.sdocoptformselect
510
msgid "&Select when report loaded"
511
msgstr "&Selecionar quando carregar relatório"
513
#: lr_const.sdocoptformsubject
517
#: lr_const.sdocoptformtitle
521
#: lr_const.sdocrelease
525
#: lr_const.sdocversion
529
#: lr_const.sduplicatedobjectname
530
msgid "An object named \"%s\" already exists"
531
msgstr "Um objeto chamado \"%s\" já existe"
533
#: lr_const.seditorformbig
535
msgstr "Fonte &grande"
537
#: lr_const.seditorformcapt
539
msgstr "Editor Texto"
541
#: lr_const.seditorformfield
545
#: lr_const.seditorformformat
546
msgctxt "lr_const.seditorformformat"
550
#: lr_const.seditorformfunction
554
#: lr_const.seditorformmemo
555
msgctxt "lr_const.seditorformmemo"
559
#: lr_const.seditorformscr
563
#: lr_const.seditorformscript
567
#: lr_const.seditorformvar
568
msgctxt "lr_const.seditorformvar"
572
#: lr_const.seditorformword
574
msgstr "&Quebra palavra"
580
#: lr_const.serroroccured
581
msgid "An error occured during calculating"
582
msgstr "Ocorreu um erro durante o cálculo"
584
#: lr_const.sevformcapt
585
msgid "Variables editor"
586
msgstr "Editor variáveis"
588
#: lr_const.sevformcopy
589
msgid "Copy variables"
590
msgstr "Copiar variáveis"
592
#: lr_const.sevformexp
596
#: lr_const.sevformpaste
597
msgid "Paste variables"
598
msgstr "Colar variáveis"
600
#: lr_const.sevformvalue
604
#: lr_const.sevformvar
605
msgctxt "lr_const.sevformvar"
609
#: lr_const.sevformvars
610
#| msgid "Va&riables..."
611
msgid "Va&riables ..."
612
msgstr "Va&riáveis ..."
614
#: lr_const.sexportfilterindexerror
615
msgid "Export filter index out of range"
616
msgstr "Índice fora de faixa no filtro exportação"
618
#: lr_const.sfieldsformaviabledb
619
msgid "&Available DB's"
620
msgstr "BD´s &Disponíveis"
622
#: lr_const.sfieldsforminsert
623
msgctxt "lr_const.sfieldsforminsert"
624
msgid "Insert DB field"
625
msgstr "Inserir campo BD"
628
msgid "Filter properties"
629
msgstr "Propriedades Filtro"
631
#: lr_const.sfilterparam
632
msgid "Average font height:"
633
msgstr "Altura média fonte:"
635
#: lr_const.sfindtextcaption
636
msgctxt "lr_const.sfindtextcaption"
638
msgstr "Procurar texto"
640
#: lr_const.sfindtextcase
641
msgid "&Case sensitive"
642
msgstr "&Diferir maiúsc./minúsc."
644
#: lr_const.sfindtextcurrentpg
645
msgctxt "lr_const.sfindtextcurrentpg"
646
msgid "Current &page"
647
msgstr "&Página atual"
649
#: lr_const.sfindtextfirstpg
653
#: lr_const.sfindtextoptions
654
msgctxt "lr_const.sfindtextoptions"
658
#: lr_const.sfindtextorg
662
#: lr_const.sfindtexttext
663
msgid "Text to &find"
664
msgstr "Texto à &localizar"
666
#: lr_const.sfirstpass
667
msgid "Performing 1st pass:"
668
msgstr "Realizando 1º passo:"
670
#: lr_const.sfmtformdecid
671
msgid "&Decimal digits"
672
msgstr "Dígitos &Decimais"
674
#: lr_const.sfmtformfrac
675
msgid "Fraction &symbol"
676
msgstr "&Símbolo fração"
678
#: lr_const.sfmtformfrmt
679
msgctxt "lr_const.sfmtformfrmt"
683
#: lr_const.sfmtformfrmtvar
684
msgid "Variable formatting"
685
msgstr "Formatação variável"
687
#: lr_const.sfmtformvarfmt
688
msgid "Variable format"
689
msgstr "Formato variável"
696
#: lr_const.sformat11
697
msgctxt "lr_const.sformat11"
701
#: lr_const.sformat21
705
#: lr_const.sformat22
709
#: lr_const.sformat23
713
#: lr_const.sformat24
717
#: lr_const.sformat25
718
msgctxt "lr_const.sformat25"
720
msgstr "Personalizado"
722
#: lr_const.sformat31
726
#: lr_const.sformat32
730
#: lr_const.sformat33
734
#: lr_const.sformat34
735
msgid "15 november 1998"
736
msgstr "15 novembro 1998"
738
#: lr_const.sformat35
739
msgctxt "lr_const.sformat35"
741
msgstr "Personalizado"
743
#: lr_const.sformat41
747
#: lr_const.sformat42
751
#: lr_const.sformat43
755
#: lr_const.sformat44
759
#: lr_const.sformat45
760
msgctxt "lr_const.sformat45"
762
msgstr "Personalizado"
764
#: lr_const.sformat51
768
#: lr_const.sformat52
772
#: lr_const.sformat53
776
#: lr_const.sformat54
778
msgstr "Falso;Verdadeiro"
780
#: lr_const.sformat55
781
msgctxt "lr_const.sformat55"
783
msgstr "Personalizado"
785
#: lr_const.sformfile
786
msgid "FastReport form"
787
msgstr "Formulário FastReport"
789
#: lr_const.sformnewpage
790
msgid "Force new page"
791
msgstr "Forçar nova página"
793
#: lr_const.sfrdesignerformaddpg
794
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformaddpg"
796
msgstr "Adicionar página"
798
#: lr_const.sfrdesignerformalign
802
#: lr_const.sfrdesignerformalignbottoms
803
msgid "Align bottoms"
804
msgstr "Alinhar bases"
806
#: lr_const.sfrdesignerformalignetop
808
msgstr "Alinhar acima"
810
#: lr_const.sfrdesignerformalignhorzcenter
811
msgid "Align horizontal centers"
812
msgstr "Alinhar centro horizontal"
814
#: lr_const.sfrdesignerformalignleftedge
815
msgid "Align left edges"
816
msgstr "Alinhar borda esquerda"
818
#: lr_const.sfrdesignerformalignrightedge
819
msgid "Align right edges"
820
msgstr "Alinhar borda direita"
822
#: lr_const.sfrdesignerformalignvertcenter
823
msgid "Align vertical centers"
824
msgstr "Alinhar centro vertical"
826
#: lr_const.sfrdesignerformallframe
827
msgid "All frame lines"
828
msgstr "Todas as bordas"
830
#: lr_const.sfrdesignerformback
832
msgstr "Enviar para trás"
834
#: lr_const.sfrdesignerformbackcolor
835
msgid "Background color"
836
msgstr "Cor plano de fundo"
838
#: lr_const.sfrdesignerformbold
842
#: lr_const.sfrdesignerformbottomalign
844
msgstr "Alinhar base"
846
#: lr_const.sfrdesignerformbottomframe
847
msgid "Bottom frame line"
848
msgstr "Linha base da borda"
850
#: lr_const.sfrdesignerformbring
851
msgid "Bring to front"
852
msgstr "Trazer para frente"
854
#: lr_const.sfrdesignerformcapt
855
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformcapt"
859
#: lr_const.sfrdesignerformceneralign
863
#: lr_const.sfrdesignerformcenterhwind
864
msgid "Center horizontally in window"
865
msgstr "Centralizar horizontalmente na janela"
867
#: lr_const.sfrdesignerformcentervertwing
868
msgid "Center vertically in window"
869
msgstr "Centralizar verticalmente na janela"
871
#: lr_const.sfrdesignerformclose
875
#: lr_const.sfrdesignerformclosedesigner
876
msgid "Close designer"
877
msgstr "Fechar editor"
879
#: lr_const.sfrdesignerformcopy
883
#: lr_const.sfrdesignerformcut
887
#: lr_const.sfrdesignerformdrawline
889
msgstr "Desenhar linhas"
891
#: lr_const.sfrdesignerformfitgrid
893
msgstr "Ajustar à grade"
895
#: lr_const.sfrdesignerformfont
897
msgstr "Cor da fonte"
899
#: lr_const.sfrdesignerformfontname
901
msgstr "Nome da fonte"
903
#: lr_const.sfrdesignerformfontsize
905
msgstr "Tamanho da fonte"
907
#: lr_const.sfrdesignerformframecolor
909
msgstr "Cor da borda externa"
911
#: lr_const.sfrdesignerformframewidth
913
msgstr "Largura borda externa"
915
#: lr_const.sfrdesignerformgrid
916
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformgrid"
920
#: lr_const.sfrdesignerformgridalign
922
msgstr "Alinhar à grade"
924
#: lr_const.sfrdesignerformhightlight
925
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformhightlight"
926
msgid "Highlight attributes"
927
msgstr "Realçar atributos"
929
#: lr_const.sfrdesignerforminsband
931
msgstr "Inserir banda"
933
#: lr_const.sfrdesignerforminspict
934
msgid "Insert picture"
935
msgstr "Inserir figura"
937
#: lr_const.sfrdesignerforminsrect
938
msgid "Insert rectangle object"
939
msgstr "Inserir caixa texto"
941
#: lr_const.sfrdesignerforminssub
942
msgid "Insert subreport"
943
msgstr "Inserir subrelatório"
945
#: lr_const.sfrdesignerformitalic
949
#: lr_const.sfrdesignerformleftalign
951
msgstr "Alinhar à esquerda"
953
#: lr_const.sfrdesignerformleftframe
954
msgid "Left frame line"
955
msgstr "Borda esquerda"
957
#: lr_const.sfrdesignerformnewrp
958
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformnewrp"
960
msgstr "Novo relatório"
962
#: lr_const.sfrdesignerformnoframe
964
msgstr "Sem borda externa"
966
#: lr_const.sfrdesignerformnormaltext
967
msgid "Normal text / 90 degrees"
968
msgstr "Texto normal / 90 graus"
970
#: lr_const.sfrdesignerformobj
974
#: lr_const.sfrdesignerformopenrp
975
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformopenrp"
977
msgstr "Abrir relatório"
979
#: lr_const.sfrdesignerformpast
983
#: lr_const.sfrdesignerformpgoption
984
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformpgoption"
986
msgstr "Opções Página"
988
#: lr_const.sfrdesignerformpreview
989
msgid "Preview report"
990
msgstr "Visualizar relatório"
992
#: lr_const.sfrdesignerformrect
993
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformrect"
997
#: lr_const.sfrdesignerformredo
998
msgid "Redo cancelled action"
999
msgstr "Refazer ação cancelada"
1001
#: lr_const.sfrdesignerformremovepg
1003
msgstr "Remover página"
1005
#: lr_const.sfrdesignerformrightalign
1007
msgstr "Alinhar à direita"
1009
#: lr_const.sfrdesignerformrightframe
1010
msgid "Right frame line"
1011
msgstr "Borda direita"
1013
#: lr_const.sfrdesignerformsaverp
1014
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformsaverp"
1016
msgstr "Salvar relatório"
1018
#: lr_const.sfrdesignerformselectall
1020
msgstr "Selecionar tudo"
1022
#: lr_const.sfrdesignerformselectsameclass
1023
msgid "Select same class objects"
1024
msgstr "Selecionar objetos da mesma classe"
1026
#: lr_const.sfrdesignerformselobj
1027
msgid "Select object"
1028
msgstr "Selecionar objeto"
1030
#: lr_const.sfrdesignerformspace
1031
msgid "Space equally, horizontally"
1032
msgstr "Justificar, horizontalmente"
1034
#: lr_const.sfrdesignerformspaceeqvert
1035
msgid "Space equally, vertically"
1036
msgstr "Justificar, verticalmente"
1038
#: lr_const.sfrdesignerformstd
1042
#: lr_const.sfrdesignerformtext
1043
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformtext"
1047
#: lr_const.sfrdesignerformtools
1049
msgstr "Ferramentas"
1051
#: lr_const.sfrdesignerformtopalign
1053
msgstr "Alinhar acima"
1055
#: lr_const.sfrdesignerformtopframe
1056
msgid "Top frame line"
1057
msgstr "Borda superior"
1059
#: lr_const.sfrdesignerformunderline
1063
#: lr_const.sfrdesignerformundo
1064
msgid "Undo last action"
1065
msgstr "Desfazer última ação"
1067
#: lr_const.sfrdesignerformvertcenter
1068
msgid "Vertical center"
1069
msgstr "Centralizar"
1071
#: lr_const.sfrdesignerformwidthalign
1075
#: lr_const.sfrdesignerform_about
1076
#| msgid "&About..."
1080
#: lr_const.sfrdesignerform_addpg
1082
msgstr "&Adicionar página"
1084
#: lr_const.sfrdesignerform_alignpalette
1085
msgid "&Alignment palette"
1086
msgstr "Paleta &Alinhamento"
1088
#: lr_const.sfrdesignerform_back
1089
msgid "Send to &back"
1090
msgstr "&Enviar para trás"
1092
#: lr_const.sfrdesignerform_bring
1093
msgid "Bring to &front"
1094
msgstr "Trazer para &frente"
1096
#: lr_const.sfrdesignerform_copy
1100
#: lr_const.sfrdesignerform_cut
1104
#: lr_const.sfrdesignerform_delete
1108
#: lr_const.sfrdesignerform_edit
1110
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_edit"
1112
msgstr "&Editar ..."
1114
#: lr_const.sfrdesignerform_edit2
1118
#: lr_const.sfrdesignerform_editp
1120
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_editp"
1122
msgstr "&Editar ..."
1124
#: lr_const.sfrdesignerform_exit
1128
#: lr_const.sfrdesignerform_file
1132
#: lr_const.sfrdesignerform_help1
1133
msgid "&Help contents"
1134
msgstr "&Conteúdo ajuda"
1136
#: lr_const.sfrdesignerform_help2
1138
msgstr "&Ferramenta ajuda"
1140
#: lr_const.sfrdesignerform_insp
1141
msgid "Object &Inspector"
1142
msgstr "&Inspetor Objetos"
1144
#: lr_const.sfrdesignerform_line
1146
msgstr "Estilo Linha"
1148
#: lr_const.sfrdesignerform_new
1153
#: lr_const.sfrdesignerform_obj
1157
#: lr_const.sfrdesignerform_open
1162
#: lr_const.sfrdesignerform_opts
1163
#| msgid "&Options..."
1164
msgid "&Options ..."
1165
msgstr "&Opções ..."
1167
#: lr_const.sfrdesignerform_paste
1171
#: lr_const.sfrdesignerform_pgopt
1172
#| msgid "&Page options..."
1173
msgid "&Page options ..."
1174
msgstr "Opções &página ..."
1176
#: lr_const.sfrdesignerform_preview
1178
msgstr "Vi&sualizar"
1180
#: lr_const.sfrdesignerform_rect
1184
#: lr_const.sfrdesignerform_redo
1188
#: lr_const.sfrdesignerform_removepg
1189
msgid "&Remove page"
1190
msgstr "&Remover página"
1192
#: lr_const.sfrdesignerform_rptopt
1193
#| msgid "&Report options..."
1194
msgid "&Report options ..."
1195
msgstr "Opções &Relatório ..."
1197
#: lr_const.sfrdesignerform_save
1201
#: lr_const.sfrdesignerform_saveas
1202
#| msgid "Save &as..."
1203
msgid "Save &as ..."
1204
msgstr "Salvar &como ..."
1206
#: lr_const.sfrdesignerform_selectall
1208
msgstr "Selecionar &tudo"
1210
#: lr_const.sfrdesignerform_std
1214
#: lr_const.sfrdesignerform_text
1218
#: lr_const.sfrdesignerform_toolbars
1220
msgstr "&Barra ferramentas"
1222
#: lr_const.sfrdesignerform_tools
1224
msgstr "&Ferramentas"
1226
#: lr_const.sfrdesignerform_tools2
1227
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools2"
1229
msgstr "Ferra&mentas"
1231
#: lr_const.sfrdesignerform_tools3
1232
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools3"
1234
msgstr "Ferra&mentas"
1236
#: lr_const.sfrdesignerform_undo
1240
#: lr_const.sfrdesignerform_var
1241
#| msgid "Variables &list..."
1242
msgid "Variables &list ..."
1243
msgstr "&Lista variáveis ..."
1245
#: lr_const.sfrferror
1246
msgid "Unsupported FRF format"
1247
msgstr "Formato FRF não suportado"
1253
#: lr_const.sfrvariables
1254
msgid "FR variables"
1255
msgstr "FR variáveis"
1257
#: lr_const.sgeditorformcapt
1261
#: lr_const.sgeditorformclear
1265
#: lr_const.sgeditorformload
1268
msgstr "&Carregar ..."
1270
#: lr_const.sgeditorformmemo
1271
msgctxt "lr_const.sgeditorformmemo"
1275
#: lr_const.sgeditorformstretch
1279
#: lr_const.sgroupeditorformadddbfield
1280
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformadddbfield"
1281
msgid "Insert DB field"
1282
msgstr "Inserir campo BD"
1284
#: lr_const.sgroupeditorformcapt
1288
#: lr_const.sgroupeditorformcond
1289
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformcond"
1293
#: lr_const.shilightformback
1295
msgstr "Plano de fundo"
1297
#: lr_const.shilightformbold
1301
#: lr_const.shilightformcolor
1302
#| msgid "C&olor..."
1306
#: lr_const.shilightformcolor2
1307
#| msgid "Co&lor..."
1311
#: lr_const.shilightformcond
1312
msgctxt "lr_const.shilightformcond"
1316
#: lr_const.shilightformfont
1320
#: lr_const.shilightformhilitattr
1321
msgctxt "lr_const.shilightformhilitattr"
1322
msgid "Highlight attributes"
1323
msgstr "Realçar atributos"
1325
#: lr_const.shilightformitalic
1329
#: lr_const.shilightformother
1333
#: lr_const.shilightformtransp
1334
msgid "&Transparent"
1335
msgstr "&Transparente"
1337
#: lr_const.shilightformunder
1339
msgstr "&Sublinhado"
1341
#: lr_const.shtmfile
1343
msgstr "Arquivo HTML"
1349
#: lr_const.sinsbarcode
1350
msgid "Insert Barcode object"
1351
msgstr "Inserir objeto código de barras"
1353
#: lr_const.sinschart
1354
msgid "Insert Chart object"
1355
msgstr "Inserir objeto Gráfico"
1357
#: lr_const.sinscheckbox
1358
msgid "Insert CheckBox object"
1359
msgstr "Inserir objeto CheckBox"
1361
#: lr_const.sinsertfields
1362
msgid "Insert DB fields"
1363
msgstr "Inserir campos BD"
1365
#: lr_const.sinsertfieldsformaviabledset
1366
msgid "&Available datasets"
1367
msgstr "Datasets &disponíveis"
1369
#: lr_const.sinsertfieldsformband
1370
msgid "Include &bands"
1371
msgstr "Incluir &bandas"
1373
#: lr_const.sinsertfieldsformcapt
1374
msgid "Insert fields"
1375
msgstr "Inserir campos"
1377
#: lr_const.sinsertfieldsformheader
1378
msgid "&Include headers"
1379
msgstr "&Incluir cabeçalhos"
1381
#: lr_const.sinsertfieldsformhorz
1383
msgstr "&Horizontal"
1385
#: lr_const.sinsertfieldsformplace
1389
#: lr_const.sinsertfieldsformvert
1393
#: lr_const.sinsroundrect
1394
msgid "Insert an RoundRect with shadow area"
1395
msgstr "Inserir retângulo arredondado com área sombreada"
1397
#: lr_const.sinsshape
1398
msgid "Insert Shape object"
1399
msgstr "Inserir objeto Shape"
1401
#: lr_const.skeepaspectratio
1402
msgid "Keep aspect ratio"
1403
msgstr "Manter razão aspecto"
1405
#: lr_const.slazformfile
1406
msgid "LazReport form"
1407
msgstr "Formulário LazReport"
1409
#: lr_const.smathcategory
1417
#: lr_const.snewtemplate
1418
msgid "New template"
1419
msgstr "Novo modelo"
1425
#: lr_const.snotassigned
1426
msgctxt "lr_const.snotassigned"
1430
#: lr_const.sobjectinspector
1431
msgid "Object inspector"
1432
msgstr "Inspetor de Objetos"
1434
#: lr_const.sobjectnotfound
1435
msgid "Object \"%s\" not found"
1436
msgstr "Objeto \"%s\" não encontrado"
1442
#: lr_const.sonfirstpage
1443
msgid "On first page"
1444
msgstr "Na primeira página"
1446
#: lr_const.sonlastpage
1447
msgid "On last page"
1448
msgstr "Na última página"
1455
#: lr_const.sothercategory
1456
msgctxt "lr_const.sothercategory"
1460
#: lr_const.spagepreparing
1461
msgid "Processing page:"
1462
msgstr "Processando página:"
1464
#: lr_const.spageprinting
1465
msgid "Printing page:"
1466
msgstr "Imprimindo página:"
1469
msgid "Letter, 8 1/2 x 11\""
1470
msgstr "Carta, 8 1/2 x 11\""
1472
#: lr_const.spaper10
1473
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1474
msgstr "A4 folha pequena, 210 x 297 mm"
1476
#: lr_const.spaper100
1477
msgid "DMPAPER_PENV_5 110X220"
1478
msgstr "DMPAPER_PENV_5 110X220"
1480
#: lr_const.spaper101
1481
msgid "DMPAPER_PENV_6 120X230"
1482
msgstr "DMPAPER_PENV_6 120X230"
1484
#: lr_const.spaper102
1485
msgid "DMPAPER_PENV_7 160X230"
1486
msgstr "DMPAPER_PENV_7 160X230"
1488
#: lr_const.spaper103
1489
msgid "DMPAPER_PENV_8 120X309"
1490
msgstr "DMPAPER_PENV_8 120X309"
1492
#: lr_const.spaper104
1493
msgid "DMPAPER_PENV_9 229X324"
1494
msgstr "DMPAPER_PENV_9 229X324"
1496
#: lr_const.spaper105
1497
msgid "DMPAPER_PENV_10 324X458"
1498
msgstr "DMPAPER_PENV_10 324X458"
1500
#: lr_const.spaper106
1501
msgid "DMPAPER_P16K_ROTATED 215X146"
1502
msgstr "DMPAPER_P16K_ROTATED 215X146"
1504
#: lr_const.spaper107
1505
msgid "DMPAPER_P32K_ROTATED 151X97"
1506
msgstr "DMPAPER_P32K_ROTATED 151X97"
1508
#: lr_const.spaper108
1509
msgid "DMPAPER_P32KBIG_ROTATED 151X97"
1510
msgstr "DMPAPER_P32KBIG_ROTATED 151X97"
1512
#: lr_const.spaper109
1513
msgid "DMPAPER_PENV_1_ROTATED 165X102"
1514
msgstr "DMPAPER_PENV_1_ROTATED 165X102"
1516
#: lr_const.spaper11
1517
msgid "A5 148 x 210 mm"
1518
msgstr "A5 148 x 210 mm"
1520
#: lr_const.spaper110
1521
msgid "DMPAPER_PENV_2_ROTATED 176X102"
1522
msgstr "DMPAPER_PENV_2_ROTATED 176X102"
1524
#: lr_const.spaper111
1525
msgid "DMPAPER_PENV_3_ROTATED 176X125"
1526
msgstr "DMPAPER_PENV_3_ROTATED 176X125"
1528
#: lr_const.spaper112
1529
msgid "DMPAPER_PENV_4_ROTATED 208X110"
1530
msgstr "DMPAPER_PENV_4_ROTATED 208X110"
1532
#: lr_const.spaper113
1533
msgid "DMPAPER_PENV_5_ROTATED 220X110"
1534
msgstr "DMPAPER_PENV_5_ROTATED 220X110"
1536
#: lr_const.spaper114
1537
msgid "DMPAPER_PENV_6_ROTATED 230X120"
1538
msgstr "DMPAPER_PENV_6_ROTATED 230X120"
1540
#: lr_const.spaper115
1541
msgid "DMPAPER_PENV_7_ROTATED 230X160"
1542
msgstr "DMPAPER_PENV_7_ROTATED 230X160"
1544
#: lr_const.spaper116
1545
msgid "DMPAPER_PENV_8_ROTATED 309X120"
1546
msgstr "DMPAPER_PENV_8_ROTATED 309X120"
1548
#: lr_const.spaper117
1549
msgid "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229"
1550
msgstr "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229"
1552
#: lr_const.spaper118
1553
msgid "DMPAPER_PENV_10_ROTATED 458X324"
1554
msgstr "DMPAPER_PENV_10_ROTATED 458X324"
1556
#: lr_const.spaper12
1557
msgid "B4 250 x 354 mm"
1558
msgstr "B4 250 x 354 mm"
1560
#: lr_const.spaper13
1561
msgid "B5 182 x 257 mm"
1562
msgstr "B5 182 x 257 mm"
1564
#: lr_const.spaper14
1565
msgid "Folio, 8 1/2 x 13\""
1566
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\""
1568
#: lr_const.spaper15
1569
msgid "Quarto Sheet, 215 x 275 mm"
1570
msgstr "Quarto Sheet, 215 x 275 mm"
1572
#: lr_const.spaper16
1576
#: lr_const.spaper17
1580
#: lr_const.spaper18
1581
msgid "Note, 8 1/2 x 11\""
1582
msgstr "Nota, 8 1/2 x 11\""
1584
#: lr_const.spaper19
1585
msgid "9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8\""
1586
msgstr "9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8\""
1589
msgid "Letter small, 8 1/2 x 11\""
1590
msgstr "Carta pequena, 8 1/2 x 11\""
1592
#: lr_const.spaper20
1593
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2\""
1594
msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2\""
1596
#: lr_const.spaper21
1597
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8\""
1598
msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8\""
1600
#: lr_const.spaper22
1601
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11\""
1602
msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11\""
1604
#: lr_const.spaper23
1605
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2\""
1606
msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2\""
1608
#: lr_const.spaper24
1609
msgid "C Sheet, 17 x 22\""
1610
msgstr "Folha C, 17 x 22\""
1612
#: lr_const.spaper25
1613
msgid "D Sheet, 22 x 34\""
1614
msgstr "Folha D, 22 x 34\""
1616
#: lr_const.spaper256
1617
msgctxt "lr_const.spaper256"
1619
msgstr "Personalizado"
1621
#: lr_const.spaper26
1622
msgid "E Sheet, 34 x 44\""
1623
msgstr "Folha E, 34 x 44\""
1625
#: lr_const.spaper27
1626
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1627
msgstr "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1629
#: lr_const.spaper28
1630
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1631
msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1633
#: lr_const.spaper29
1634
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1635
msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1638
msgid "Tabloid, 11 x 17\""
1639
msgstr "Tablóide, 11 x 17\""
1641
#: lr_const.spaper30
1642
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1643
msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1645
#: lr_const.spaper31
1646
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1647
msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1649
#: lr_const.spaper32
1650
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1651
msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1653
#: lr_const.spaper33
1654
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1655
msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1657
#: lr_const.spaper34
1658
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1659
msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1661
#: lr_const.spaper35
1662
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1663
msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1665
#: lr_const.spaper36
1666
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
1667
msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
1669
#: lr_const.spaper37
1670
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
1671
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
1673
#: lr_const.spaper38
1674
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2\""
1675
msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2\""
1677
#: lr_const.spaper39
1678
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
1679
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
1682
msgid "Ledger, 17 x 11\""
1683
msgstr "Ledger, 17 x 11\""
1685
#: lr_const.spaper40
1686
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12\""
1687
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12\""
1689
#: lr_const.spaper41
1690
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13\""
1691
msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13\""
1693
#: lr_const.spaper42
1694
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1695
msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1697
#: lr_const.spaper43
1698
msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
1699
msgstr "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
1701
#: lr_const.spaper44
1705
#: lr_const.spaper45
1709
#: lr_const.spaper46
1713
#: lr_const.spaper47
1714
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
1715
msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
1718
msgid "Legal, 8 1/2 x 14\""
1719
msgstr "Legal, 8 1/2 x 14\""
1721
#: lr_const.spaper50
1722
msgid "Letter Extra 9/275 x 12\""
1723
msgstr "Letter Extra 9/275 x 12\""
1725
#: lr_const.spaper51
1726
msgid "Legal Extra 9/275 x 15\""
1727
msgstr "Legal Extra 9/275 x 15\""
1729
#: lr_const.spaper52
1730
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18\""
1731
msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18\""
1733
#: lr_const.spaper53
1734
msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69\""
1735
msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69\""
1737
#: lr_const.spaper54
1738
msgid "Letter Transverse 8/275 x 11\""
1739
msgstr "Letter Transverse 8/275 x 11\""
1741
#: lr_const.spaper55
1742
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1743
msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1745
#: lr_const.spaper56
1746
msgid "Letter Extra Transverse 9/275 x 12\""
1747
msgstr "Letter Extra Transverse 9/275 x 12\""
1749
#: lr_const.spaper57
1750
msgid "SuperASuperAA4 227 x 356 mm"
1751
msgstr "SuperASuperAA4 227 x 356 mm"
1753
#: lr_const.spaper58
1754
msgid "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm"
1755
msgstr "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm"
1757
#: lr_const.spaper59
1758
msgid "Letter Plus 8.5 x 12.69\""
1759
msgstr "Letter Plus 8.5 x 12.69\""
1762
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\""
1763
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\""
1765
#: lr_const.spaper60
1766
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1767
msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
1769
#: lr_const.spaper61
1770
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1771
msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1773
#: lr_const.spaper62
1774
msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1775
msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1777
#: lr_const.spaper63
1778
msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1779
msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1781
#: lr_const.spaper64
1782
msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1783
msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1785
#: lr_const.spaper65
1786
msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1787
msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1789
#: lr_const.spaper66
1790
msgid "A2 420 x 594 mm"
1791
msgstr "A2 420 x 594 mm"
1793
#: lr_const.spaper67
1794
msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1795
msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1797
#: lr_const.spaper68
1798
msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1799
msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1801
#: lr_const.spaper69
1802
msgid "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm"
1803
msgstr "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm"
1806
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\""
1807
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\""
1809
#: lr_const.spaper70
1810
msgid "A6 105x148 mm"
1811
msgstr "A6 105x148 mm"
1813
#: lr_const.spaper71
1814
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2 240X132"
1815
msgstr "DMPAPER_JENV_KAKU2 240X132"
1817
#: lr_const.spaper72
1818
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3 216X277"
1819
msgstr "DMPAPER_JENV_KAKU3 216X277"
1821
#: lr_const.spaper73
1822
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3 120X235"
1823
msgstr "DMPAPER_JENV_CHOU3 120X235"
1825
#: lr_const.spaper74
1826
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4 90X205"
1827
msgstr "DMPAPER_JENV_CHOU4 90X205"
1829
#: lr_const.spaper75
1830
msgid "DMPAPER_LETTER_ROTATED 279.4x215.9"
1831
msgstr "DMPAPER_LETTER_ROTATED 279.4x215.9"
1833
#: lr_const.spaper76
1834
msgid "DMPAPER_A3_ROTATED 420x297"
1835
msgstr "DMPAPER_A3_ROTATED 420x297"
1837
#: lr_const.spaper77
1838
msgid "DMPAPER_A4_ROTATED 297X210"
1839
msgstr "DMPAPER_A4_ROTATED 297X210"
1841
#: lr_const.spaper78
1842
msgid "DMPAPER_A5_ROTATED 210X148"
1843
msgstr "DMPAPER_A5_ROTATED 210X148"
1845
#: lr_const.spaper79
1846
msgid "DMPAPER_B4_JIS_ROTATED 364X257"
1847
msgstr "DMPAPER_B4_JIS_ROTATED 364X257"
1850
msgid "A3 297 x 420 mm"
1851
msgstr "A3 297 x 420 mm"
1853
#: lr_const.spaper80
1854
msgid "DMPAPER_B5_JIS_ROTATED 257X182"
1855
msgstr "DMPAPER_B5_JIS_ROTATED 257X182"
1857
#: lr_const.spaper81
1858
msgid "DMPAPER_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X100"
1859
msgstr "DMPAPER_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X100"
1861
#: lr_const.spaper82
1862
msgid "DMPAPER_DBL_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X200"
1863
msgstr "DMPAPER_DBL_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X200"
1865
#: lr_const.spaper83
1866
msgid "DMPAPER_A6_ROTATED 148X105"
1867
msgstr "DMPAPER_A6_ROTATED 148X105"
1869
#: lr_const.spaper84
1870
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2_ROTATED 332X240"
1871
msgstr "DMPAPER_JENV_KAKU2_ROTATED 332X240"
1873
#: lr_const.spaper85
1874
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3_ROTATED 277X216"
1875
msgstr "DMPAPER_JENV_KAKU3_ROTATED 277X216"
1877
#: lr_const.spaper86
1878
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3_ROTATED 235X120"
1879
msgstr "DMPAPER_JENV_CHOU3_ROTATED 235X120"
1881
#: lr_const.spaper87
1882
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4_ROTATED 205X90"
1883
msgstr "DMPAPER_JENV_CHOU4_ROTATED 205X90"
1885
#: lr_const.spaper88
1886
msgid "DMPAPER_B6_JIS 128X122"
1887
msgstr "DMPAPER_B6_JIS 128X122"
1889
#: lr_const.spaper89
1890
msgid "DMPAPER_B6_JIS_ROTATED 182X128"
1891
msgstr "DMPAPER_B6_JIS_ROTATED 182X128"
1894
msgid "A4 210 x 297 mm"
1895
msgstr "A4 210 x 297 mm"
1897
#: lr_const.spaper90
1898
msgid "DMPAPER_12X11 304.8X279.4"
1899
msgstr "DMPAPER_12X11 304.8X279.4"
1901
#: lr_const.spaper91
1902
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4 105X235"
1903
msgstr "DMPAPER_JENV_YOU4 105X235"
1905
#: lr_const.spaper92
1906
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4_ROTATED 235X105"
1907
msgstr "DMPAPER_JENV_YOU4_ROTATED 235X105"
1909
#: lr_const.spaper93
1910
msgid "DMPAPER_P16K 146X215"
1911
msgstr "DMPAPER_P16K 146X215"
1913
#: lr_const.spaper94
1914
msgid "DMPAPER_P32K 97X151"
1915
msgstr "DMPAPER_P32K 97X151"
1917
#: lr_const.spaper95
1918
msgid "DMPAPER_P32KBIG 97X151"
1919
msgstr "DMPAPER_P32KBIG 97X151"
1921
#: lr_const.spaper96
1922
msgid "DMPAPER_PENV_1 102X165"
1923
msgstr "DMPAPER_PENV_1 102X165"
1925
#: lr_const.spaper97
1926
msgid "DMPAPER_PENV_2 102X176"
1927
msgstr "DMPAPER_PENV_2 102X176"
1929
#: lr_const.spaper98
1930
msgid "DMPAPER_PENV_3 125X176"
1931
msgstr "DMPAPER_PENV_3 125X176"
1933
#: lr_const.spaper99
1934
msgid "DMPAPER_PENV_4 110X208"
1935
msgstr "DMPAPER_PENV_4 110X208"
1941
#: lr_const.spgoptformbottom
1945
#: lr_const.spgoptformbycolumns
1947
msgstr "Por Colu&nas"
1949
#: lr_const.spgoptformbyrows
1951
msgstr "Por Linha&s"
1953
#: lr_const.spgoptformcapt
1954
msgctxt "lr_const.spgoptformcapt"
1955
msgid "Page options"
1956
msgstr "Opções Página"
1958
#: lr_const.spgoptformcolgap
1959
msgid "&Column gap, mm"
1960
msgstr "Espaço &coluna, mm"
1962
#: lr_const.spgoptformcolumn
1966
#: lr_const.spgoptformdontuse
1970
#: lr_const.spgoptformheight
1972
msgstr "&Altura, mm"
1974
#: lr_const.spgoptformland
1978
#: lr_const.spgoptformlayoutorder
1979
msgid "Layout Order"
1980
msgstr "Ordem da página"
1982
#: lr_const.spgoptformleft
1984
msgstr "&Esquerda, mm"
1986
#: lr_const.spgoptformmargins
1990
#: lr_const.spgoptformnumber
1994
#: lr_const.spgoptformoptions
1995
msgctxt "lr_const.spgoptformoptions"
1999
#: lr_const.spgoptformor
2003
#: lr_const.spgoptformpaper
2007
#: lr_const.spgoptformpgmargins
2008
msgid "Page margins"
2009
msgstr "Margens página"
2011
#: lr_const.spgoptformport
2015
#: lr_const.spgoptformprint
2016
msgid "&Print to previous page"
2017
msgstr "&Imprimir até a página anterior"
2019
#: lr_const.spgoptformright
2021
msgstr "&Direita, mm"
2023
#: lr_const.spgoptformsize
2027
#: lr_const.spgoptformtop
2029
msgstr "&Cabeçalho, mm"
2031
#: lr_const.spgoptformwidth
2033
msgstr "&Largura, mm"
2035
#: lr_const.spictfile
2036
msgid "Picture file"
2037
msgstr "Arquivo figura"
2039
#: lr_const.spicture
2043
#: lr_const.spicturecenter
2044
msgid "Center picture"
2045
msgstr "Figura central"
2051
#: lr_const.spreview
2055
#: lr_const.spreviewform2pg
2057
msgstr "&Duas páginas"
2059
#: lr_const.spreviewformadd
2060
msgctxt "lr_const.spreviewformadd"
2062
msgstr "Adicionar página"
2064
#: lr_const.spreviewformclose
2065
msgid "Close preview"
2066
msgstr "Fechar visualização"
2068
#: lr_const.spreviewformdel
2070
msgstr "Apagar página"
2072
#: lr_const.spreviewformedit
2074
msgstr "Editar página"
2076
#: lr_const.spreviewformfind
2077
msgctxt "lr_const.spreviewformfind"
2079
msgstr "Localizar texto"
2081
#: lr_const.spreviewformhelp
2083
msgstr "Exibir ajuda"
2085
#: lr_const.spreviewformopen
2086
msgctxt "lr_const.spreviewformopen"
2088
msgstr "Abrir relatório"
2090
#: lr_const.spreviewformprint
2091
msgid "Print report"
2092
msgstr "Imprimir relatório"
2094
#: lr_const.spreviewformpw
2096
msgstr "Largura &página"
2098
#: lr_const.spreviewformsave
2099
msgctxt "lr_const.spreviewformsave"
2101
msgstr "Salvar relatório"
2103
#: lr_const.spreviewformscale
2107
#: lr_const.spreviewformwhole
2109
msgstr "Página &inteira"
2111
#: lr_const.sprintererror
2112
msgid "Printer selected is not valid"
2113
msgstr "Impressora selecionada não é válida"
2115
#: lr_const.sprintformall
2119
#: lr_const.sprintformcopy
2123
#: lr_const.sprintformcurpg
2124
msgctxt "lr_const.sprintformcurpg"
2125
msgid "Current &page"
2126
msgstr "&Página atual"
2128
#: lr_const.sprintforminfo
2129
msgid "Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, 1,3,5-12"
2130
msgstr "Digite o número das páginas e/ou faixa de páginas, separados por vírgulas. Por exemplo, 1,3,5-12"
2132
#: lr_const.sprintformnumber
2136
#: lr_const.sprintformpgrange
2138
msgstr "Faixa de páginas"
2140
#: lr_const.sprintformprint
2144
#: lr_const.sprintformprinter
2145
msgctxt "lr_const.sprintformprinter"
2147
msgstr "Impressora(s)"
2149
#: lr_const.sprintformprop
2151
msgstr "Propriedades"
2153
#: lr_const.sprintifsubsetempty
2154
msgid "Print if detail empty"
2155
msgstr "Imprimir se detalhe vazio"
2157
#: lr_const.sremovepg
2158
msgid "Remove this page?"
2159
msgstr "Remover esta página?"
2161
#: lr_const.srepeatheader
2162
msgid "Show on all pages"
2163
msgstr "Exibir em todas as páginas"
2165
#: lr_const.srepfile
2167
msgstr "Arquivo relatório"
2169
#: lr_const.sreportpreparing
2170
msgid "Report preparing"
2171
msgstr "Preparando relatório"
2173
#: lr_const.sroundrectformbegincolor
2175
msgstr "Cor de início"
2177
#: lr_const.sroundrectformcaption
2178
msgid "Property editor"
2179
msgstr "Editor de propriedades"
2181
#: lr_const.sroundrectformcolor
2185
#: lr_const.sroundrectformcurve
2189
#: lr_const.sroundrectformdata
2193
#: lr_const.sroundrectformendcolor
2197
#: lr_const.sroundrectformframed
2199
msgstr "Zona emoldurada"
2201
#: lr_const.sroundrectformgradian
2205
#: lr_const.sroundrectformhint
2206
msgid "Click here to define the shadow color or gradian colors"
2207
msgstr "Clique aqui para definir a cor do sombreamento ou as cores gradientes"
2209
#: lr_const.sroundrectformsample
2213
#: lr_const.sroundrectformshadow
2214
msgid "Shadow width"
2215
msgstr "Largura sombra"
2217
#: lr_const.sroundrectformstyle
2221
#: lr_const.sroundrectformstyledif
2222
msgid "Vertical,Horizontal,Elliptic,Rectangle,Horiz._Center,Vert._Center"
2223
msgstr "Vertical,Horizontal,Elíptico,Retângulo,Centro_Horiz.,Centro_Vert."
2225
#: lr_const.sroundrectformvar
2226
msgid "Variables ..."
2227
msgstr "Variáveis ..."
2229
#: lr_const.sroundrectsqrcorners
2230
msgid "Squared corners"
2231
msgstr "Cantos quadrados"
2233
#: lr_const.srtffile
2234
msgid "Rich Text file"
2235
msgstr "Arquivo Rich Text"
2237
#: lr_const.ssavechanges
2238
msgid "Save changes"
2239
msgstr "Salvar alterações"
2242
msgctxt "lr_const.sshape1"
2247
msgid "Rounded rectangle"
2248
msgstr "Retângulo arredondado"
2266
#: lr_const.sshapeformcaption
2270
#: lr_const.sshapeformkind
2272
msgstr "Forma Shape"
2274
#: lr_const.sspecval
2275
msgctxt "lr_const.sspecval"
2279
#: lr_const.sstretched
2283
#: lr_const.sstringcategory
2287
#: lr_const.ssubreportonpage
2288
msgid "SubReport on page"
2289
msgstr "Subrelatório na página"
2291
#: lr_const.stemplfile
2292
msgid "FastReport template"
2293
msgstr "Modelo FastReport"
2295
#: lr_const.stemplformdesc
2299
#: lr_const.stemplformnewrp
2300
msgctxt "lr_const.stemplformnewrp"
2302
msgstr "Novo relatório"
2304
#: lr_const.stextfile
2305
msgid "ASCII Text file"
2306
msgstr "Arquivo texto ASCII"
2308
#: lr_const.stimeformat1
2312
#: lr_const.stimeformat2
2316
#: lr_const.stimeformat3
2320
#: lr_const.stimeformat4
2328
#: lr_const.stransparent
2330
msgstr "Transparente"
2332
#: lr_const.suntitled
2345
msgctxt "lr_const.svar3"
2350
msgctxt "lr_const.svar4"
2359
msgid "Line through#"
2360
msgstr "Linha através#"
2367
msgid "Current line#"
2368
msgstr "Linha atual#"
2372
msgstr "TotalPáginas"
2374
#: lr_const.svaredformcapt
2375
msgid "Variables list"
2376
msgstr "Lista Variáveis"
2378
#: lr_const.svaredformcat
2379
msgid "&Categories and variables"
2380
msgstr "&Categorias e variáveis"
2382
#: lr_const.svarformat
2383
#| msgid "Variable format..."
2384
msgid "Variable format ..."
2385
msgstr "Formato variável ..."
2387
#: lr_const.svarformcapt
2391
#: lr_const.svarformcat
2393
msgstr "&Categoria:"
2395
#: lr_const.svbandeditorformbnd
2399
#: lr_const.svbandeditorformcapt
2400
msgid "Band data sources"
2401
msgstr "Fontes de dados da Banda"
2403
#: lr_const.svbandeditorformdatasource
2404
msgctxt "lr_const.svbandeditorformdatasource"
2406
msgstr "Fontes de Dado"
2408
#: lr_const.svbandeditorformrecordcount
2409
msgctxt "lr_const.svbandeditorformrecordcount"
2410
msgid "&Record count"
2411
msgstr "Contagem ®istros"
2413
#: lr_const.svirtualdataset
2414
msgid "Virtual Dataset"
2415
msgstr "Dataset virtual"
2417
#: lr_const.swordbreak
2419
msgstr "Interrompe palavra"
2421
#: lr_const.swordwrap
2423
msgstr "Quebra palavra"