~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/lazarus/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to components/lazreport/source/languages/lr_const.pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Paul Gevers, Abou Al Montacir, Bart Martens, Paul Gevers
  • Date: 2013-06-08 14:12:17 UTC
  • mfrom: (1.1.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130608141217-7k0cy9id8ifcnutc
Tags: 1.0.8+dfsg-1
[ Abou Al Montacir ]
* New upstream major release and multiple maintenace release offering many
  fixes and new features marking a new milestone for the Lazarus development
  and its stability level.
  - The detailed list of changes can be found here:
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/Lazarus_1.0_release_notes
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/Lazarus_1.0_fixes_branch
* LCL changes:
  - LCL is now a normal package.
      + Platform independent parts of the LCL are now in the package LCLBase
      + LCL is automatically recompiled when switching the target platform,
        unless pre-compiled binaries for this target are already installed.
      + No impact on existing projects.
      + Linker options needed by LCL are no more added to projects that do
        not use the LCL package.
  - Minor changes in LCL basic classes behaviour
      + TCustomForm.Create raises an exception if a form resource is not
        found.
      + TNotebook and TPage: a new implementation of these classes was added.
      + TDBNavigator: It is now possible to have focusable buttons by setting
        Options = [navFocusableButtons] and TabStop = True, useful for
        accessibility and for devices with neither mouse nor touch screen.
      + Names of TControlBorderSpacing.GetSideSpace and GetSpace were swapped
        and are now consistent. GetSideSpace = Around + GetSpace.
      + TForm.WindowState=wsFullscreen was added
      + TCanvas.TextFitInfo was added to calculate how many characters will
        fit into a specified Width. Useful for word-wrapping calculations.
      + TControl.GetColorResolvingParent and
        TControl.GetRGBColorResolvingParent were added, simplifying the work
        to obtain the final color of the control while resolving clDefault
        and the ParentColor.
      + LCLIntf.GetTextExtentExPoint now has a good default implementation
        which works in any platform not providing a specific implementation.
        However, Widgetset specific implementation is better, when available.
      + TTabControl was reorganized. Now it has the correct class hierarchy
        and inherits from TCustomTabControl as it should.
  - New unit in the LCL:
      + lazdialogs.pas: adds non-native versions of various native dialogs,
        for example TLazOpenDialog, TLazSaveDialog, TLazSelectDirectoryDialog.
        It is used by widgetsets which either do not have a native dialog, or
        do not wish to use it because it is limited. These dialogs can also be
        used by user applications directly.
      + lazdeviceapis.pas: offers an interface to more hardware devices such
        as the accelerometer, GPS, etc. See LazDeviceAPIs
      + lazcanvas.pas: provides a TFPImageCanvas descendent implementing
        drawing in a LCL-compatible way, but 100% in Pascal.
      + lazregions.pas. LazRegions is a wholly Pascal implementation of
        regions for canvas clipping, event clipping, finding in which control
        of a region tree one an event should reach, for drawing polygons, etc.
      + customdrawncontrols.pas, customdrawndrawers.pas,
        customdrawn_common.pas, customdrawn_android.pas and
        customdrawn_winxp.pas: are the Lazarus Custom Drawn Controls -controls
        which imitate the standard LCL ones, but with the difference that they
        are non-native and support skinning.
  - New APIs added to the LCL to improve support of accessibility software
    such as screen readers.
* IDE changes:
  - Many improvments.
  - The detailed list of changes can be found here:
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/New_IDE_features_since#v1.0_.282012-08-29.29
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/Lazarus_1.0_release_notes#IDE_Changes
* Debugger / Editor changes:
  - Added pascal sources and breakpoints to the disassembler
  - Added threads dialog.
* Components changes:
  - TAChart: many fixes and new features
  - CodeTool: support Delphi style generics and new syntax extensions.
  - AggPas: removed to honor free licencing. (Closes: Bug#708695)
[Bart Martens]
* New debian/watch file fixing issues with upstream RC release.
[Abou Al Montacir]
* Avoid changing files in .pc hidden directory, these are used by quilt for
  internal purpose and could lead to surprises during build.
[Paul Gevers]
* Updated get-orig-source target and it compinion script orig-tar.sh so that they
  repack the source file, allowing bug 708695 to be fixed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"MIME-Version: 1.0\n"
 
4
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
5
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
6
"Project-Id-Version: \n"
 
7
"POT-Creation-Date: \n"
 
8
"PO-Revision-Date: \n"
 
9
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
 
10
"Language-Team: \n"
 
11
 
 
12
#: lr_const.saboutformcapt
 
13
msgid "About FastReport"
 
14
msgstr "Sobre FastReport"
 
15
 
 
16
#: lr_const.saggregatecategory
 
17
msgid "Aggregate"
 
18
msgstr "Agregado"
 
19
 
 
20
#: lr_const.sallfiles
 
21
msgid "All files"
 
22
msgstr "Todos os Arquivos"
 
23
 
 
24
#: lr_const.sautosize
 
25
msgid "Auto size"
 
26
msgstr "Auto dimensionar"
 
27
 
 
28
#: lr_const.sband
 
29
msgid "Band:"
 
30
msgstr "Banda:"
 
31
 
 
32
#: lr_const.sband1
 
33
msgid "Report title"
 
34
msgstr "Título Relatório"
 
35
 
 
36
#: lr_const.sband10
 
37
msgid "Detail footer"
 
38
msgstr "Rodapé Detalhe"
 
39
 
 
40
#: lr_const.sband11
 
41
msgid "Subdetail header"
 
42
msgstr "Cabeçalho Subdetalhe"
 
43
 
 
44
#: lr_const.sband12
 
45
msgid "Subdetail data"
 
46
msgstr "Dados Subdetalhe"
 
47
 
 
48
#: lr_const.sband13
 
49
msgid "Subdetail footer"
 
50
msgstr "Rodapé Subdetalhe"
 
51
 
 
52
#: lr_const.sband14
 
53
msgid "Overlay"
 
54
msgstr "Overlay"
 
55
 
 
56
#: lr_const.sband15
 
57
msgid "Column header"
 
58
msgstr "Cabeçalho Coluna"
 
59
 
 
60
#: lr_const.sband16
 
61
msgid "Column footer"
 
62
msgstr "Rodapé Coluna"
 
63
 
 
64
#: lr_const.sband17
 
65
msgid "Group header"
 
66
msgstr "Cabeçalho Grupo"
 
67
 
 
68
#: lr_const.sband18
 
69
msgid "Group footer"
 
70
msgstr "Rodapé Grupo"
 
71
 
 
72
#: lr_const.sband19
 
73
msgid "Cross header"
 
74
msgstr "Cabeçalho Ref.Cruz."
 
75
 
 
76
#: lr_const.sband2
 
77
msgid "Report summary"
 
78
msgstr "Sumário Relatório"
 
79
 
 
80
#: lr_const.sband20
 
81
msgid "Cross data"
 
82
msgstr "Dados Ref.Cruz."
 
83
 
 
84
#: lr_const.sband21
 
85
msgid "Cross footer"
 
86
msgstr "Rodapé Ref.Cruz."
 
87
 
 
88
#: lr_const.sband22
 
89
msgid "None"
 
90
msgstr "Nenhum"
 
91
 
 
92
#: lr_const.sband3
 
93
msgid "Page header"
 
94
msgstr "Cabeçalho Página"
 
95
 
 
96
#: lr_const.sband4
 
97
msgid "Page footer"
 
98
msgstr "Rodapé Página"
 
99
 
 
100
#: lr_const.sband5
 
101
msgid "Master header"
 
102
msgstr "Cabeçalho Mestre"
 
103
 
 
104
#: lr_const.sband6
 
105
msgid "Master data"
 
106
msgstr "Dados Mestre"
 
107
 
 
108
#: lr_const.sband7
 
109
msgid "Master footer"
 
110
msgstr "Rodapé Mestre"
 
111
 
 
112
#: lr_const.sband8
 
113
msgid "Detail header"
 
114
msgstr "Cabeçalho Detalhe"
 
115
 
 
116
#: lr_const.sband9
 
117
msgid "Detail data"
 
118
msgstr "Dados Detalhe"
 
119
 
 
120
#: lr_const.sbandeditorformcapt
 
121
msgid "Band data source"
 
122
msgstr "Fonte Dados da Banda"
 
123
 
 
124
#: lr_const.sbandeditorformdatasrc
 
125
msgctxt "lr_const.sbandeditorformdatasrc"
 
126
msgid "Data source"
 
127
msgstr "Fonte Dados"
 
128
 
 
129
#: lr_const.sbandeditorformreccount
 
130
msgctxt "lr_const.sbandeditorformreccount"
 
131
msgid "&Record count"
 
132
msgstr "Contagem &Registros"
 
133
 
 
134
#: lr_const.sbandtypesformbtype
 
135
msgid "Band type"
 
136
msgstr "Tipo Banda"
 
137
 
 
138
#: lr_const.sbandtypesformcapt
 
139
msgid "Insert new band"
 
140
msgstr "Inserir nova banda"
 
141
 
 
142
#: lr_const.sbarcodeerror
 
143
msgid "Error in barcode"
 
144
msgstr "Erro Código de Barras"
 
145
 
 
146
#: lr_const.sbarcodeformchksum
 
147
msgid "Check&sum"
 
148
msgstr "Check&sum"
 
149
 
 
150
#: lr_const.sbarcodeformcode
 
151
msgid "&Code"
 
152
msgstr "&Código"
 
153
 
 
154
#: lr_const.sbarcodeformdbfld
 
155
msgctxt "lr_const.sbarcodeformdbfld"
 
156
msgid "Insert DB field"
 
157
msgstr "Inserir Campo BD"
 
158
 
 
159
#: lr_const.sbarcodeformopts
 
160
msgctxt "lr_const.sbarcodeformopts"
 
161
msgid "Options"
 
162
msgstr "Opções"
 
163
 
 
164
#: lr_const.sbarcodeformreadable
 
165
msgid "&Human readable"
 
166
msgstr "&Legível"
 
167
 
 
168
#: lr_const.sbarcodeformrotate
 
169
msgid "Rotation"
 
170
msgstr "Rotação"
 
171
 
 
172
#: lr_const.sbarcodeformtitle
 
173
msgid "Barcode editor"
 
174
msgstr "Editor Código Barras"
 
175
 
 
176
#: lr_const.sbarcodeformtype
 
177
msgid "&Type of barcode"
 
178
msgstr "&Tipo Código Barras"
 
179
 
 
180
#: lr_const.sbarcodeformvar
 
181
msgid "Insert variable"
 
182
msgstr "Inserir variável"
 
183
 
 
184
#: lr_const.sbarcodezoom
 
185
msgid "Zoom"
 
186
msgstr "Zoom"
 
187
 
 
188
#: lr_const.sbmpfile
 
189
msgid "Bitmap file"
 
190
msgstr "Arquivo Bitmap"
 
191
 
 
192
#: lr_const.sbreaked
 
193
msgid "Breaked"
 
194
msgstr "Interrompido"
 
195
 
 
196
#: lr_const.scancel
 
197
msgid "Cancel"
 
198
msgstr "Cancelar"
 
199
 
 
200
#: lr_const.scateg1
 
201
msgctxt "lr_const.scateg1"
 
202
msgid "Text"
 
203
msgstr "Texto"
 
204
 
 
205
#: lr_const.scateg2
 
206
msgid "Number"
 
207
msgstr "Número"
 
208
 
 
209
#: lr_const.scateg3
 
210
msgctxt "lr_const.scateg3"
 
211
msgid "Date"
 
212
msgstr "Data"
 
213
 
 
214
#: lr_const.scateg4
 
215
msgctxt "lr_const.scateg4"
 
216
msgid "Time"
 
217
msgstr "Hora"
 
218
 
 
219
#: lr_const.scateg5
 
220
msgid "Boolean"
 
221
msgstr "Boleano"
 
222
 
 
223
#: lr_const.scharset
 
224
msgid "0"
 
225
msgstr "0"
 
226
 
 
227
#: lr_const.sclassobjectnotfound
 
228
msgid "Class Object \"%s\" not found"
 
229
msgstr "Classe Objeto \"%s\" não encontrado"
 
230
 
 
231
#: lr_const.sconfirm
 
232
msgid "Confirm"
 
233
msgstr "Confirmar"
 
234
 
 
235
#: lr_const.scsvfile
 
236
msgid "CSV File"
 
237
msgstr "Arquivo CSV"
 
238
 
 
239
#: lr_const.sdateformat1
 
240
msgid "mm.dd.yy"
 
241
msgstr "mm.dd.yy"
 
242
 
 
243
#: lr_const.sdateformat2
 
244
msgid "mm.dd.yyyy"
 
245
msgstr "mm.dd.yyyy"
 
246
 
 
247
#: lr_const.sdateformat3
 
248
msgid "d mmm yyyy"
 
249
msgstr "d mmm yyyy"
 
250
 
 
251
#: lr_const.sdateformat4
 
252
msgid "d mmmm yyyy"
 
253
msgstr "d mmmm yyyy"
 
254
 
 
255
#: lr_const.sdatetimecategory
 
256
msgid "Date and time"
 
257
msgstr "Data e hora"
 
258
 
 
259
#: lr_const.sdefaultprinter
 
260
msgid "Default printer"
 
261
msgstr "Impressora padrão"
 
262
 
 
263
#: lr_const.sdescriptionavg
 
264
msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
 
265
msgstr "AVG(<Expressão> [,NomeBanda [,1]])/Calcula a média de <Expressão> pela linha dada por [NomeBanda]. Se o parâmetro [1] for usado, calcula também a média das linhas não-visíveis."
 
266
 
 
267
#: lr_const.sdescriptioncopy
 
268
msgid "COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Returns <Length> characters from <String> starting at <Position>."
 
269
msgstr "COPY(<String>, <Posição>, <Tamanho>)/Retorna <Tamanho> caracteres de <String> iniciando na <Posição>."
 
270
 
 
271
#: lr_const.sdescriptioncount
 
272
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
 
273
msgstr "COUNT(<NomeBanda>)/Retorna a contagem de linhas de uma <NomeBanda> dada."
 
274
 
 
275
#: lr_const.sdescriptiondayof
 
276
msgid "DAYOF(<Date>)/Returns day number (1..31) of given <Date>."
 
277
msgstr "DAYOF(<Data>)/Retorna o numero do dia (1..31) de uma dada <Data>."
 
278
 
 
279
#: lr_const.sdescriptionformatdatetime
 
280
msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
 
281
msgstr "FORMATDATETIME(<Fmt>,<DataHora>)/Converte um valor <DataHora> para um string usando a máscara <Fmt>."
 
282
 
 
283
#: lr_const.sdescriptionformatfloat
 
284
msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
 
285
msgstr "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numérico>)/Converte um valor <Numérico> para um string usando a máscara <Fmt>"
 
286
 
 
287
#: lr_const.sdescriptionformattext
 
288
msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
 
289
msgstr "FORMATTEXT(<Máscara>, <String>)/Aplica <Máscara> para uma dada <String> e a retorna formatada."
 
290
 
 
291
#: lr_const.sdescriptionfrac
 
292
msgid "FRAC(<Value>)/Returns the fractional part of floating point <Value>."
 
293
msgstr "FRAC(<Valor>)/Retorna a parte fracionária do <Valor> de ponto flutuante."
 
294
 
 
295
#: lr_const.sdescriptioninput
 
296
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
 
297
msgstr "INPUT(<Título> [,Padrão])/Mostra janela de diálogo com cabeçalho <Título> e caixa texto. Se o parâmetro [Padrão] for informado, coloca-o na caixa de texto. Após o usuário clicar OK, retorna a string digitada."
 
298
 
 
299
#: lr_const.sdescriptionint
 
300
msgid "INT(<Value>)/Returns the integer part of floating point <Value>."
 
301
msgstr "INT(<Valor>)/Retorna a parte inteira de um <Valor> de ponto flutuante."
 
302
 
 
303
#: lr_const.sdescriptionlength
 
304
msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
 
305
msgstr "LENGTH(<String>)/Retorna o comprimento da <String>."
 
306
 
 
307
#: lr_const.sdescriptionlowercase
 
308
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
 
309
msgstr "LOWERCASE(<String>)/Converte os caracteres da <String> para minúsculas."
 
310
 
 
311
#: lr_const.sdescriptionmax
 
312
msgid "MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too."
 
313
msgstr "MAX(<Expressão> [,NomeBanda [,1]])/Calcula o máximo da <Expressão> para as linhas dadas por [NomeBanda]. Se o parâmetro [1] for usado, calcula também o máximo para as linhas não visíveis."
 
314
 
 
315
#: lr_const.sdescriptionmaxnum
 
316
msgid "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns max of given values."
 
317
msgstr "MAXNUM(<Valor1>, <Valor2>)/Retorna o maior entre os valores informados."
 
318
 
 
319
#: lr_const.sdescriptionmessagebox
 
320
msgid "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons."
 
321
msgstr "MESSAGEBOX(<Texto>, <Título>, <Botões>)/Mostra janela de diálogo padrão com título, texto e botões."
 
322
 
 
323
#: lr_const.sdescriptionmin
 
324
msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too."
 
325
msgstr "MIN(<Expressão> [,NomeBanda [,1]])/Calcula o mínimo da <Expressão> para as linhas dadas por [NomeBanda]. Se o parâmetro [1] for usado, calcula também o mínimo para as linhas não visíveis."
 
326
 
 
327
#: lr_const.sdescriptionminnum
 
328
msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values."
 
329
msgstr "MINNUM(<Valor1>, <Valor2>)/Retorna o menor entre os valores."
 
330
 
 
331
#: lr_const.sdescriptionmonthof
 
332
msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
 
333
msgstr "MONTHOF(<Data>)/Retorna o número do mês (1..12) de uma dada <Data>."
 
334
 
 
335
#: lr_const.sdescriptionnamecase
 
336
msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case."
 
337
msgstr "NAMECASE(<String>)/Converte os caracteres da <String> para minúsculas, e o primeiro caractere para maiúscula."
 
338
 
 
339
#: lr_const.sdescriptionpos
 
340
msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
 
341
msgstr "POS(<SubString>, <String>)/Retorna a posição da <SubString> para uma dada <String>."
 
342
 
 
343
#: lr_const.sdescriptionround
 
344
msgid "ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number."
 
345
msgstr "ROUND(<Valor>)/Arrendoda o <Valor> de ponto flutuante para o número inteiro mais próximo."
 
346
 
 
347
#: lr_const.sdescriptionstr
 
348
msgid "STR(<Value>)/Converts the given (numeric) <Value> in string."
 
349
msgstr "STR(<Valor>)/Converte um dado <Valor> numérico em \"string\"."
 
350
 
 
351
#: lr_const.sdescriptionstrtodate
 
352
msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
 
353
msgstr "STRTODATE(<String>)/Converte <String> para data."
 
354
 
 
355
#: lr_const.sdescriptionstrtotime
 
356
msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
 
357
msgstr "STRTOTIME(<String>)/Converte <String> para hora."
 
358
 
 
359
#: lr_const.sdescriptionsum
 
360
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
 
361
msgstr "SUM(<Expressão> [,NomeBanda [,1]])/Calcula a soma da <Expressão> para as linhas dadas por [NomeBanda]. Se o parâmetro [1] for usado, calcula também a soma para as linhas não visíveis."
 
362
 
 
363
#: lr_const.sdescriptiontrim
 
364
msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
 
365
msgstr "TRIM(<String>)/Elimina todos os espaços no começo e final da <String> e retorna."
 
366
 
 
367
#: lr_const.sdescriptionuppercase
 
368
msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
 
369
msgstr "UPPERCASE(<String>)/Converte os caracteres da <String> para maiúsculas."
 
370
 
 
371
#: lr_const.sdescriptionyearof
 
372
msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>."
 
373
msgstr "YEAROF(<Data>)/Retorna o ano de uma dada <Data>."
 
374
 
 
375
#: lr_const.sdesignreport
 
376
msgid "Design report"
 
377
msgstr "Editar relatório"
 
378
 
 
379
#: lr_const.sdesoptionsform18pix
 
380
msgid "&18 pixels (5mm)"
 
381
msgstr "&18 pixels (5mm)"
 
382
 
 
383
#: lr_const.sdesoptionsform4pix
 
384
msgid "&4 pixels"
 
385
msgstr "&4 pixels"
 
386
 
 
387
#: lr_const.sdesoptionsform8pix
 
388
msgid "&8 pixels"
 
389
msgstr "&8 pixels"
 
390
 
 
391
#: lr_const.sdesoptionsformaligngrd
 
392
msgid "Align to &grid"
 
393
msgstr "Alinhar à &grade"
 
394
 
 
395
#: lr_const.sdesoptionsformcoloredbutton
 
396
msgid "Colored &buttons"
 
397
msgstr "&Botões coloridos"
 
398
 
 
399
#: lr_const.sdesoptionsformcontents
 
400
msgid "&Contents"
 
401
msgstr "&Conteúdo"
 
402
 
 
403
#: lr_const.sdesoptionsformdes
 
404
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformdes"
 
405
msgid "Designer"
 
406
msgstr "Editor"
 
407
 
 
408
#: lr_const.sdesoptionsformediting
 
409
msgid "&Editing after insert"
 
410
msgstr "&Editar após inserir"
 
411
 
 
412
#: lr_const.sdesoptionsformgrdsize
 
413
msgid "Grid size"
 
414
msgstr "Tamanho grade"
 
415
 
 
416
#: lr_const.sdesoptionsformgrid
 
417
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformgrid"
 
418
msgid "Grid"
 
419
msgstr "Grade"
 
420
 
 
421
#: lr_const.sdesoptionsforminch
 
422
msgid "&Inches"
 
423
msgstr "&Polegadas"
 
424
 
 
425
#: lr_const.sdesoptionsformmm
 
426
msgid "&MM"
 
427
msgstr "&MM"
 
428
 
 
429
#: lr_const.sdesoptionsformobj
 
430
msgid "Object moving"
 
431
msgstr "Movendo objetos"
 
432
 
 
433
#: lr_const.sdesoptionsformopt
 
434
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformopt"
 
435
msgid "Options"
 
436
msgstr "Opções"
 
437
 
 
438
#: lr_const.sdesoptionsformother
 
439
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformother"
 
440
msgid "Other"
 
441
msgstr "Outros"
 
442
 
 
443
#: lr_const.sdesoptionsformpix
 
444
msgid "&Pixels"
 
445
msgstr "&Pixels"
 
446
 
 
447
#: lr_const.sdesoptionsformshape
 
448
msgid "S&hape"
 
449
msgstr "S&hape"
 
450
 
 
451
#: lr_const.sdesoptionsformshowband
 
452
msgid "Show band &titles"
 
453
msgstr "Exibir &títulos banda"
 
454
 
 
455
#: lr_const.sdesoptionsformshowgrd
 
456
msgid "&Show grid"
 
457
msgstr "&Exibir grade"
 
458
 
 
459
#: lr_const.sdesoptionsformunits
 
460
msgid "Report units"
 
461
msgstr "Unidades de medida"
 
462
 
 
463
#: lr_const.sdoc
 
464
msgid "Report:"
 
465
msgstr "Relatório:"
 
466
 
 
467
#: lr_const.sdocautor
 
468
msgid "Autor"
 
469
msgstr "Autor"
 
470
 
 
471
#: lr_const.sdocbuild
 
472
msgid "Build"
 
473
msgstr "Contrução"
 
474
 
 
475
#: lr_const.sdocmajor
 
476
msgid "Major"
 
477
msgstr "Maior"
 
478
 
 
479
#: lr_const.sdocminor
 
480
msgid "Minor"
 
481
msgstr "Menor"
 
482
 
 
483
#: lr_const.sdocoptform2pass
 
484
msgid "&Two-pass report"
 
485
msgstr "Relatório &dois-passos"
 
486
 
 
487
#: lr_const.sdocoptformcomments
 
488
msgid "Comments"
 
489
msgstr "Comentários"
 
490
 
 
491
#: lr_const.sdocoptformkeywords
 
492
msgid "Keys words"
 
493
msgstr "Palavras Chaves"
 
494
 
 
495
#: lr_const.sdocoptformopt
 
496
msgid "Report options"
 
497
msgstr "Opções relatório"
 
498
 
 
499
#: lr_const.sdocoptformother
 
500
msgctxt "lr_const.sdocoptformother"
 
501
msgid "Other"
 
502
msgstr "Outros"
 
503
 
 
504
#: lr_const.sdocoptformprinter
 
505
msgctxt "lr_const.sdocoptformprinter"
 
506
msgid "Printer"
 
507
msgstr "Impressora(s)"
 
508
 
 
509
#: lr_const.sdocoptformselect
 
510
msgid "&Select when report loaded"
 
511
msgstr "&Selecionar quando carregar relatório"
 
512
 
 
513
#: lr_const.sdocoptformsubject
 
514
msgid "Subject"
 
515
msgstr "Assunto"
 
516
 
 
517
#: lr_const.sdocoptformtitle
 
518
msgid "Title"
 
519
msgstr "Título"
 
520
 
 
521
#: lr_const.sdocrelease
 
522
msgid "Release"
 
523
msgstr "Lançamento"
 
524
 
 
525
#: lr_const.sdocversion
 
526
msgid "Version"
 
527
msgstr "Versão"
 
528
 
 
529
#: lr_const.sduplicatedobjectname
 
530
msgid "An object named \"%s\" already exists"
 
531
msgstr "Um objeto chamado \"%s\" já existe"
 
532
 
 
533
#: lr_const.seditorformbig
 
534
msgid "&Big font"
 
535
msgstr "Fonte &grande"
 
536
 
 
537
#: lr_const.seditorformcapt
 
538
msgid "Text editor"
 
539
msgstr "Editor Texto"
 
540
 
 
541
#: lr_const.seditorformfield
 
542
msgid "&DB field"
 
543
msgstr "Campo &BD"
 
544
 
 
545
#: lr_const.seditorformformat
 
546
msgctxt "lr_const.seditorformformat"
 
547
msgid "&Format"
 
548
msgstr "&Formato"
 
549
 
 
550
#: lr_const.seditorformfunction
 
551
msgid "Function"
 
552
msgstr "Função"
 
553
 
 
554
#: lr_const.seditorformmemo
 
555
msgctxt "lr_const.seditorformmemo"
 
556
msgid "&Memo"
 
557
msgstr "&Texto"
 
558
 
 
559
#: lr_const.seditorformscr
 
560
msgid "S&cript"
 
561
msgstr "S&cript"
 
562
 
 
563
#: lr_const.seditorformscript
 
564
msgid "&Script"
 
565
msgstr "&Script"
 
566
 
 
567
#: lr_const.seditorformvar
 
568
msgctxt "lr_const.seditorformvar"
 
569
msgid "&Variable"
 
570
msgstr "&Variável"
 
571
 
 
572
#: lr_const.seditorformword
 
573
msgid "&Word wrap"
 
574
msgstr "&Quebra palavra"
 
575
 
 
576
#: lr_const.serror
 
577
msgid "Error"
 
578
msgstr "Erro"
 
579
 
 
580
#: lr_const.serroroccured
 
581
msgid "An error occured during calculating"
 
582
msgstr "Ocorreu um erro durante o cálculo"
 
583
 
 
584
#: lr_const.sevformcapt
 
585
msgid "Variables editor"
 
586
msgstr "Editor variáveis"
 
587
 
 
588
#: lr_const.sevformcopy
 
589
msgid "Copy variables"
 
590
msgstr "Copiar variáveis"
 
591
 
 
592
#: lr_const.sevformexp
 
593
msgid "&Expression"
 
594
msgstr "&Expressão"
 
595
 
 
596
#: lr_const.sevformpaste
 
597
msgid "Paste variables"
 
598
msgstr "Colar variáveis"
 
599
 
 
600
#: lr_const.sevformvalue
 
601
msgid "Va&lue"
 
602
msgstr "Va&lor"
 
603
 
 
604
#: lr_const.sevformvar
 
605
msgctxt "lr_const.sevformvar"
 
606
msgid "&Variable"
 
607
msgstr "&Variável"
 
608
 
 
609
#: lr_const.sevformvars
 
610
#| msgid "Va&riables..."
 
611
msgid "Va&riables ..."
 
612
msgstr "Va&riáveis ..."
 
613
 
 
614
#: lr_const.sexportfilterindexerror
 
615
msgid "Export filter index out of range"
 
616
msgstr "Índice fora de faixa no filtro exportação"
 
617
 
 
618
#: lr_const.sfieldsformaviabledb
 
619
msgid "&Available DB's"
 
620
msgstr "BD´s &Disponíveis"
 
621
 
 
622
#: lr_const.sfieldsforminsert
 
623
msgctxt "lr_const.sfieldsforminsert"
 
624
msgid "Insert DB field"
 
625
msgstr "Inserir campo BD"
 
626
 
 
627
#: lr_const.sfilter
 
628
msgid "Filter properties"
 
629
msgstr "Propriedades Filtro"
 
630
 
 
631
#: lr_const.sfilterparam
 
632
msgid "Average font height:"
 
633
msgstr "Altura média fonte:"
 
634
 
 
635
#: lr_const.sfindtextcaption
 
636
msgctxt "lr_const.sfindtextcaption"
 
637
msgid "Find text"
 
638
msgstr "Procurar texto"
 
639
 
 
640
#: lr_const.sfindtextcase
 
641
msgid "&Case sensitive"
 
642
msgstr "&Diferir maiúsc./minúsc."
 
643
 
 
644
#: lr_const.sfindtextcurrentpg
 
645
msgctxt "lr_const.sfindtextcurrentpg"
 
646
msgid "Current &page"
 
647
msgstr "&Página atual"
 
648
 
 
649
#: lr_const.sfindtextfirstpg
 
650
msgid "&1st page"
 
651
msgstr "&1ª página"
 
652
 
 
653
#: lr_const.sfindtextoptions
 
654
msgctxt "lr_const.sfindtextoptions"
 
655
msgid "Options"
 
656
msgstr "Opções"
 
657
 
 
658
#: lr_const.sfindtextorg
 
659
msgid "Origin"
 
660
msgstr "Origem"
 
661
 
 
662
#: lr_const.sfindtexttext
 
663
msgid "Text to &find"
 
664
msgstr "Texto à &localizar"
 
665
 
 
666
#: lr_const.sfirstpass
 
667
msgid "Performing 1st pass:"
 
668
msgstr "Realizando 1º passo:"
 
669
 
 
670
#: lr_const.sfmtformdecid
 
671
msgid "&Decimal digits"
 
672
msgstr "Dígitos &Decimais"
 
673
 
 
674
#: lr_const.sfmtformfrac
 
675
msgid "Fraction &symbol"
 
676
msgstr "&Símbolo fração"
 
677
 
 
678
#: lr_const.sfmtformfrmt
 
679
msgctxt "lr_const.sfmtformfrmt"
 
680
msgid "&Format"
 
681
msgstr "&Formato"
 
682
 
 
683
#: lr_const.sfmtformfrmtvar
 
684
msgid "Variable formatting"
 
685
msgstr "Formatação variável"
 
686
 
 
687
#: lr_const.sfmtformvarfmt
 
688
msgid "Variable format"
 
689
msgstr "Formato variável"
 
690
 
 
691
#: lr_const.sfont
 
692
#| msgid "Font..."
 
693
msgid "Font ..."
 
694
msgstr "Fonte ..."
 
695
 
 
696
#: lr_const.sformat11
 
697
msgctxt "lr_const.sformat11"
 
698
msgid "[None]"
 
699
msgstr "[Nenhum]"
 
700
 
 
701
#: lr_const.sformat21
 
702
msgid "1234,5"
 
703
msgstr "1234,5"
 
704
 
 
705
#: lr_const.sformat22
 
706
msgid "1234,50"
 
707
msgstr "1234,50"
 
708
 
 
709
#: lr_const.sformat23
 
710
msgid "1 234,5"
 
711
msgstr "1 234,5"
 
712
 
 
713
#: lr_const.sformat24
 
714
msgid "1 234,50"
 
715
msgstr "1 234,50"
 
716
 
 
717
#: lr_const.sformat25
 
718
msgctxt "lr_const.sformat25"
 
719
msgid "Custom"
 
720
msgstr "Personalizado"
 
721
 
 
722
#: lr_const.sformat31
 
723
msgid "11.15.98"
 
724
msgstr "11.15.98"
 
725
 
 
726
#: lr_const.sformat32
 
727
msgid "11.15.1998"
 
728
msgstr "11.15.1998"
 
729
 
 
730
#: lr_const.sformat33
 
731
msgid "15 nov 1998"
 
732
msgstr "15 nov 1998"
 
733
 
 
734
#: lr_const.sformat34
 
735
msgid "15 november 1998"
 
736
msgstr "15 novembro 1998"
 
737
 
 
738
#: lr_const.sformat35
 
739
msgctxt "lr_const.sformat35"
 
740
msgid "Custom"
 
741
msgstr "Personalizado"
 
742
 
 
743
#: lr_const.sformat41
 
744
msgid "02:43:35"
 
745
msgstr "02:43:35"
 
746
 
 
747
#: lr_const.sformat42
 
748
msgid "2:43:35"
 
749
msgstr "2:43:35"
 
750
 
 
751
#: lr_const.sformat43
 
752
msgid "02:43"
 
753
msgstr "02:43"
 
754
 
 
755
#: lr_const.sformat44
 
756
msgid "2:43"
 
757
msgstr "2:43"
 
758
 
 
759
#: lr_const.sformat45
 
760
msgctxt "lr_const.sformat45"
 
761
msgid "Custom"
 
762
msgstr "Personalizado"
 
763
 
 
764
#: lr_const.sformat51
 
765
msgid "0;1"
 
766
msgstr "0;1"
 
767
 
 
768
#: lr_const.sformat52
 
769
msgid "No;Yes"
 
770
msgstr "Não;Sim"
 
771
 
 
772
#: lr_const.sformat53
 
773
msgid "_;x"
 
774
msgstr "_;x"
 
775
 
 
776
#: lr_const.sformat54
 
777
msgid "False;True"
 
778
msgstr "Falso;Verdadeiro"
 
779
 
 
780
#: lr_const.sformat55
 
781
msgctxt "lr_const.sformat55"
 
782
msgid "Custom"
 
783
msgstr "Personalizado"
 
784
 
 
785
#: lr_const.sformfile
 
786
msgid "FastReport form"
 
787
msgstr "Formulário FastReport"
 
788
 
 
789
#: lr_const.sformnewpage
 
790
msgid "Force new page"
 
791
msgstr "Forçar nova página"
 
792
 
 
793
#: lr_const.sfrdesignerformaddpg
 
794
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformaddpg"
 
795
msgid "Add page"
 
796
msgstr "Adicionar página"
 
797
 
 
798
#: lr_const.sfrdesignerformalign
 
799
msgid "Alignment"
 
800
msgstr "Alinhamento"
 
801
 
 
802
#: lr_const.sfrdesignerformalignbottoms
 
803
msgid "Align bottoms"
 
804
msgstr "Alinhar bases"
 
805
 
 
806
#: lr_const.sfrdesignerformalignetop
 
807
msgid "Align tops"
 
808
msgstr "Alinhar acima"
 
809
 
 
810
#: lr_const.sfrdesignerformalignhorzcenter
 
811
msgid "Align horizontal centers"
 
812
msgstr "Alinhar centro horizontal"
 
813
 
 
814
#: lr_const.sfrdesignerformalignleftedge
 
815
msgid "Align left edges"
 
816
msgstr "Alinhar borda esquerda"
 
817
 
 
818
#: lr_const.sfrdesignerformalignrightedge
 
819
msgid "Align right edges"
 
820
msgstr "Alinhar borda direita"
 
821
 
 
822
#: lr_const.sfrdesignerformalignvertcenter
 
823
msgid "Align vertical centers"
 
824
msgstr "Alinhar centro vertical"
 
825
 
 
826
#: lr_const.sfrdesignerformallframe
 
827
msgid "All frame lines"
 
828
msgstr "Todas as bordas"
 
829
 
 
830
#: lr_const.sfrdesignerformback
 
831
msgid "Send to back"
 
832
msgstr "Enviar para trás"
 
833
 
 
834
#: lr_const.sfrdesignerformbackcolor
 
835
msgid "Background color"
 
836
msgstr "Cor plano de fundo"
 
837
 
 
838
#: lr_const.sfrdesignerformbold
 
839
msgid "Bold"
 
840
msgstr "Negrito"
 
841
 
 
842
#: lr_const.sfrdesignerformbottomalign
 
843
msgid "Bottom align"
 
844
msgstr "Alinhar base"
 
845
 
 
846
#: lr_const.sfrdesignerformbottomframe
 
847
msgid "Bottom frame line"
 
848
msgstr "Linha base da borda"
 
849
 
 
850
#: lr_const.sfrdesignerformbring
 
851
msgid "Bring to front"
 
852
msgstr "Trazer para frente"
 
853
 
 
854
#: lr_const.sfrdesignerformcapt
 
855
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformcapt"
 
856
msgid "Designer"
 
857
msgstr "Editor"
 
858
 
 
859
#: lr_const.sfrdesignerformceneralign
 
860
msgid "Center align"
 
861
msgstr "Centralizar"
 
862
 
 
863
#: lr_const.sfrdesignerformcenterhwind
 
864
msgid "Center horizontally in window"
 
865
msgstr "Centralizar horizontalmente na janela"
 
866
 
 
867
#: lr_const.sfrdesignerformcentervertwing
 
868
msgid "Center vertically in window"
 
869
msgstr "Centralizar verticalmente na janela"
 
870
 
 
871
#: lr_const.sfrdesignerformclose
 
872
msgid "Close"
 
873
msgstr "Fechar"
 
874
 
 
875
#: lr_const.sfrdesignerformclosedesigner
 
876
msgid "Close designer"
 
877
msgstr "Fechar editor"
 
878
 
 
879
#: lr_const.sfrdesignerformcopy
 
880
msgid "Copy"
 
881
msgstr "Copiar"
 
882
 
 
883
#: lr_const.sfrdesignerformcut
 
884
msgid "Cut"
 
885
msgstr "Recortar"
 
886
 
 
887
#: lr_const.sfrdesignerformdrawline
 
888
msgid "Draw lines"
 
889
msgstr "Desenhar linhas"
 
890
 
 
891
#: lr_const.sfrdesignerformfitgrid
 
892
msgid "Fit to grid"
 
893
msgstr "Ajustar à grade"
 
894
 
 
895
#: lr_const.sfrdesignerformfont
 
896
msgid "Font color"
 
897
msgstr "Cor da fonte"
 
898
 
 
899
#: lr_const.sfrdesignerformfontname
 
900
msgid "Font name"
 
901
msgstr "Nome da fonte"
 
902
 
 
903
#: lr_const.sfrdesignerformfontsize
 
904
msgid "Font size"
 
905
msgstr "Tamanho da fonte"
 
906
 
 
907
#: lr_const.sfrdesignerformframecolor
 
908
msgid "Frame color"
 
909
msgstr "Cor da borda externa"
 
910
 
 
911
#: lr_const.sfrdesignerformframewidth
 
912
msgid "Frame width"
 
913
msgstr "Largura borda externa"
 
914
 
 
915
#: lr_const.sfrdesignerformgrid
 
916
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformgrid"
 
917
msgid "Grid"
 
918
msgstr "Grade"
 
919
 
 
920
#: lr_const.sfrdesignerformgridalign
 
921
msgid "Grid align"
 
922
msgstr "Alinhar à grade"
 
923
 
 
924
#: lr_const.sfrdesignerformhightlight
 
925
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformhightlight"
 
926
msgid "Highlight attributes"
 
927
msgstr "Realçar atributos"
 
928
 
 
929
#: lr_const.sfrdesignerforminsband
 
930
msgid "Insert band"
 
931
msgstr "Inserir banda"
 
932
 
 
933
#: lr_const.sfrdesignerforminspict
 
934
msgid "Insert picture"
 
935
msgstr "Inserir figura"
 
936
 
 
937
#: lr_const.sfrdesignerforminsrect
 
938
msgid "Insert rectangle object"
 
939
msgstr "Inserir caixa texto"
 
940
 
 
941
#: lr_const.sfrdesignerforminssub
 
942
msgid "Insert subreport"
 
943
msgstr "Inserir subrelatório"
 
944
 
 
945
#: lr_const.sfrdesignerformitalic
 
946
msgid "Italic"
 
947
msgstr "Itálico"
 
948
 
 
949
#: lr_const.sfrdesignerformleftalign
 
950
msgid "Left align"
 
951
msgstr "Alinhar à esquerda"
 
952
 
 
953
#: lr_const.sfrdesignerformleftframe
 
954
msgid "Left frame line"
 
955
msgstr "Borda esquerda"
 
956
 
 
957
#: lr_const.sfrdesignerformnewrp
 
958
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformnewrp"
 
959
msgid "New report"
 
960
msgstr "Novo relatório"
 
961
 
 
962
#: lr_const.sfrdesignerformnoframe
 
963
msgid "No frame"
 
964
msgstr "Sem borda externa"
 
965
 
 
966
#: lr_const.sfrdesignerformnormaltext
 
967
msgid "Normal text / 90 degrees"
 
968
msgstr "Texto normal / 90 graus"
 
969
 
 
970
#: lr_const.sfrdesignerformobj
 
971
msgid "Objects"
 
972
msgstr "Objetos"
 
973
 
 
974
#: lr_const.sfrdesignerformopenrp
 
975
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformopenrp"
 
976
msgid "Open report"
 
977
msgstr "Abrir relatório"
 
978
 
 
979
#: lr_const.sfrdesignerformpast
 
980
msgid "Paste"
 
981
msgstr "Colar"
 
982
 
 
983
#: lr_const.sfrdesignerformpgoption
 
984
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformpgoption"
 
985
msgid "Page options"
 
986
msgstr "Opções Página"
 
987
 
 
988
#: lr_const.sfrdesignerformpreview
 
989
msgid "Preview report"
 
990
msgstr "Visualizar relatório"
 
991
 
 
992
#: lr_const.sfrdesignerformrect
 
993
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformrect"
 
994
msgid "Rectangle"
 
995
msgstr "Retângulo"
 
996
 
 
997
#: lr_const.sfrdesignerformredo
 
998
msgid "Redo cancelled action"
 
999
msgstr "Refazer ação cancelada"
 
1000
 
 
1001
#: lr_const.sfrdesignerformremovepg
 
1002
msgid "Remove page"
 
1003
msgstr "Remover página"
 
1004
 
 
1005
#: lr_const.sfrdesignerformrightalign
 
1006
msgid "Right align"
 
1007
msgstr "Alinhar à direita"
 
1008
 
 
1009
#: lr_const.sfrdesignerformrightframe
 
1010
msgid "Right frame line"
 
1011
msgstr "Borda direita"
 
1012
 
 
1013
#: lr_const.sfrdesignerformsaverp
 
1014
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformsaverp"
 
1015
msgid "Save report"
 
1016
msgstr "Salvar relatório"
 
1017
 
 
1018
#: lr_const.sfrdesignerformselectall
 
1019
msgid "Select all"
 
1020
msgstr "Selecionar tudo"
 
1021
 
 
1022
#: lr_const.sfrdesignerformselectsameclass
 
1023
msgid "Select same class objects"
 
1024
msgstr "Selecionar objetos da mesma classe"
 
1025
 
 
1026
#: lr_const.sfrdesignerformselobj
 
1027
msgid "Select object"
 
1028
msgstr "Selecionar objeto"
 
1029
 
 
1030
#: lr_const.sfrdesignerformspace
 
1031
msgid "Space equally, horizontally"
 
1032
msgstr "Justificar, horizontalmente"
 
1033
 
 
1034
#: lr_const.sfrdesignerformspaceeqvert
 
1035
msgid "Space equally, vertically"
 
1036
msgstr "Justificar, verticalmente"
 
1037
 
 
1038
#: lr_const.sfrdesignerformstd
 
1039
msgid "Standard"
 
1040
msgstr "Padrão"
 
1041
 
 
1042
#: lr_const.sfrdesignerformtext
 
1043
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformtext"
 
1044
msgid "Text"
 
1045
msgstr "Texto"
 
1046
 
 
1047
#: lr_const.sfrdesignerformtools
 
1048
msgid "Tools"
 
1049
msgstr "Ferramentas"
 
1050
 
 
1051
#: lr_const.sfrdesignerformtopalign
 
1052
msgid "Top align"
 
1053
msgstr "Alinhar acima"
 
1054
 
 
1055
#: lr_const.sfrdesignerformtopframe
 
1056
msgid "Top frame line"
 
1057
msgstr "Borda superior"
 
1058
 
 
1059
#: lr_const.sfrdesignerformunderline
 
1060
msgid "Underline"
 
1061
msgstr "Sublinhado"
 
1062
 
 
1063
#: lr_const.sfrdesignerformundo
 
1064
msgid "Undo last action"
 
1065
msgstr "Desfazer última ação"
 
1066
 
 
1067
#: lr_const.sfrdesignerformvertcenter
 
1068
msgid "Vertical center"
 
1069
msgstr "Centralizar"
 
1070
 
 
1071
#: lr_const.sfrdesignerformwidthalign
 
1072
msgid "Width align"
 
1073
msgstr "Justificar"
 
1074
 
 
1075
#: lr_const.sfrdesignerform_about
 
1076
#| msgid "&About..."
 
1077
msgid "&About ..."
 
1078
msgstr "&Sobre ..."
 
1079
 
 
1080
#: lr_const.sfrdesignerform_addpg
 
1081
msgid "&Add page"
 
1082
msgstr "&Adicionar página"
 
1083
 
 
1084
#: lr_const.sfrdesignerform_alignpalette
 
1085
msgid "&Alignment palette"
 
1086
msgstr "Paleta &Alinhamento"
 
1087
 
 
1088
#: lr_const.sfrdesignerform_back
 
1089
msgid "Send to &back"
 
1090
msgstr "&Enviar para trás"
 
1091
 
 
1092
#: lr_const.sfrdesignerform_bring
 
1093
msgid "Bring to &front"
 
1094
msgstr "Trazer para &frente"
 
1095
 
 
1096
#: lr_const.sfrdesignerform_copy
 
1097
msgid "&Copy"
 
1098
msgstr "&Copiar"
 
1099
 
 
1100
#: lr_const.sfrdesignerform_cut
 
1101
msgid "C&ut"
 
1102
msgstr "&Recortar"
 
1103
 
 
1104
#: lr_const.sfrdesignerform_delete
 
1105
msgid "&Delete"
 
1106
msgstr "&Apagar"
 
1107
 
 
1108
#: lr_const.sfrdesignerform_edit
 
1109
#| msgid "&Edit..."
 
1110
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_edit"
 
1111
msgid "&Edit ..."
 
1112
msgstr "&Editar ..."
 
1113
 
 
1114
#: lr_const.sfrdesignerform_edit2
 
1115
msgid "&Edit"
 
1116
msgstr "&Editar"
 
1117
 
 
1118
#: lr_const.sfrdesignerform_editp
 
1119
#| msgid "&Edit..."
 
1120
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_editp"
 
1121
msgid "&Edit ..."
 
1122
msgstr "&Editar ..."
 
1123
 
 
1124
#: lr_const.sfrdesignerform_exit
 
1125
msgid "E&xit"
 
1126
msgstr "&Sair"
 
1127
 
 
1128
#: lr_const.sfrdesignerform_file
 
1129
msgid "&File"
 
1130
msgstr "&Arquivo"
 
1131
 
 
1132
#: lr_const.sfrdesignerform_help1
 
1133
msgid "&Help contents"
 
1134
msgstr "&Conteúdo ajuda"
 
1135
 
 
1136
#: lr_const.sfrdesignerform_help2
 
1137
msgid "Help &tool"
 
1138
msgstr "&Ferramenta ajuda"
 
1139
 
 
1140
#: lr_const.sfrdesignerform_insp
 
1141
msgid "Object &Inspector"
 
1142
msgstr "&Inspetor Objetos"
 
1143
 
 
1144
#: lr_const.sfrdesignerform_line
 
1145
msgid "Line style"
 
1146
msgstr "Estilo Linha"
 
1147
 
 
1148
#: lr_const.sfrdesignerform_new
 
1149
#| msgid "&New..."
 
1150
msgid "&New ..."
 
1151
msgstr "&Novo ..."
 
1152
 
 
1153
#: lr_const.sfrdesignerform_obj
 
1154
msgid "&Objects"
 
1155
msgstr "&Objetos"
 
1156
 
 
1157
#: lr_const.sfrdesignerform_open
 
1158
#| msgid "&Open..."
 
1159
msgid "&Open ..."
 
1160
msgstr "&Abrir ..."
 
1161
 
 
1162
#: lr_const.sfrdesignerform_opts
 
1163
#| msgid "&Options..."
 
1164
msgid "&Options ..."
 
1165
msgstr "&Opções ..."
 
1166
 
 
1167
#: lr_const.sfrdesignerform_paste
 
1168
msgid "&Paste"
 
1169
msgstr "&Colar"
 
1170
 
 
1171
#: lr_const.sfrdesignerform_pgopt
 
1172
#| msgid "&Page options..."
 
1173
msgid "&Page options ..."
 
1174
msgstr "Opções &página ..."
 
1175
 
 
1176
#: lr_const.sfrdesignerform_preview
 
1177
msgid "Pre&view"
 
1178
msgstr "Vi&sualizar"
 
1179
 
 
1180
#: lr_const.sfrdesignerform_rect
 
1181
msgid "&Rectangle"
 
1182
msgstr "&Retângulo"
 
1183
 
 
1184
#: lr_const.sfrdesignerform_redo
 
1185
msgid "&Redo"
 
1186
msgstr "&Refazer"
 
1187
 
 
1188
#: lr_const.sfrdesignerform_removepg
 
1189
msgid "&Remove page"
 
1190
msgstr "&Remover página"
 
1191
 
 
1192
#: lr_const.sfrdesignerform_rptopt
 
1193
#| msgid "&Report options..."
 
1194
msgid "&Report options ..."
 
1195
msgstr "Opções &Relatório ..."
 
1196
 
 
1197
#: lr_const.sfrdesignerform_save
 
1198
msgid "&Save"
 
1199
msgstr "&Salvar"
 
1200
 
 
1201
#: lr_const.sfrdesignerform_saveas
 
1202
#| msgid "Save &as..."
 
1203
msgid "Save &as ..."
 
1204
msgstr "Salvar &como ..."
 
1205
 
 
1206
#: lr_const.sfrdesignerform_selectall
 
1207
msgid "Select &all"
 
1208
msgstr "Selecionar &tudo"
 
1209
 
 
1210
#: lr_const.sfrdesignerform_std
 
1211
msgid "&Standard"
 
1212
msgstr "&Padrão"
 
1213
 
 
1214
#: lr_const.sfrdesignerform_text
 
1215
msgid "&Text"
 
1216
msgstr "&Texto"
 
1217
 
 
1218
#: lr_const.sfrdesignerform_toolbars
 
1219
msgid "&Toolbars"
 
1220
msgstr "&Barra ferramentas"
 
1221
 
 
1222
#: lr_const.sfrdesignerform_tools
 
1223
msgid "&Tools"
 
1224
msgstr "&Ferramentas"
 
1225
 
 
1226
#: lr_const.sfrdesignerform_tools2
 
1227
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools2"
 
1228
msgid "Too&ls"
 
1229
msgstr "Ferra&mentas"
 
1230
 
 
1231
#: lr_const.sfrdesignerform_tools3
 
1232
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools3"
 
1233
msgid "Too&ls"
 
1234
msgstr "Ferra&mentas"
 
1235
 
 
1236
#: lr_const.sfrdesignerform_undo
 
1237
msgid "&Undo"
 
1238
msgstr "&Desfazer"
 
1239
 
 
1240
#: lr_const.sfrdesignerform_var
 
1241
#| msgid "Variables &list..."
 
1242
msgid "Variables &list ..."
 
1243
msgstr "&Lista variáveis ..."
 
1244
 
 
1245
#: lr_const.sfrferror
 
1246
msgid "Unsupported FRF format"
 
1247
msgstr "Formato FRF não suportado"
 
1248
 
 
1249
#: lr_const.sfrom
 
1250
msgid "from"
 
1251
msgstr "de"
 
1252
 
 
1253
#: lr_const.sfrvariables
 
1254
msgid "FR variables"
 
1255
msgstr "FR variáveis"
 
1256
 
 
1257
#: lr_const.sgeditorformcapt
 
1258
msgid "Picture"
 
1259
msgstr "Figura"
 
1260
 
 
1261
#: lr_const.sgeditorformclear
 
1262
msgid "&Clear"
 
1263
msgstr "&Limpar"
 
1264
 
 
1265
#: lr_const.sgeditorformload
 
1266
#| msgid "&Load..."
 
1267
msgid "&Load ..."
 
1268
msgstr "&Carregar ..."
 
1269
 
 
1270
#: lr_const.sgeditorformmemo
 
1271
msgctxt "lr_const.sgeditorformmemo"
 
1272
msgid "&Memo"
 
1273
msgstr "&Texto"
 
1274
 
 
1275
#: lr_const.sgeditorformstretch
 
1276
msgid "&Stretch"
 
1277
msgstr "&Estender"
 
1278
 
 
1279
#: lr_const.sgroupeditorformadddbfield
 
1280
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformadddbfield"
 
1281
msgid "Insert DB field"
 
1282
msgstr "Inserir campo BD"
 
1283
 
 
1284
#: lr_const.sgroupeditorformcapt
 
1285
msgid "Group"
 
1286
msgstr "Grupo"
 
1287
 
 
1288
#: lr_const.sgroupeditorformcond
 
1289
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformcond"
 
1290
msgid "Condition"
 
1291
msgstr "Condição"
 
1292
 
 
1293
#: lr_const.shilightformback
 
1294
msgid "Background"
 
1295
msgstr "Plano de fundo"
 
1296
 
 
1297
#: lr_const.shilightformbold
 
1298
msgid "&Bold"
 
1299
msgstr "&Negrito"
 
1300
 
 
1301
#: lr_const.shilightformcolor
 
1302
#| msgid "C&olor..."
 
1303
msgid "C&olor ..."
 
1304
msgstr "C&or ..."
 
1305
 
 
1306
#: lr_const.shilightformcolor2
 
1307
#| msgid "Co&lor..."
 
1308
msgid "Co&lor ..."
 
1309
msgstr "C&or ..."
 
1310
 
 
1311
#: lr_const.shilightformcond
 
1312
msgctxt "lr_const.shilightformcond"
 
1313
msgid "Condition"
 
1314
msgstr "Condição"
 
1315
 
 
1316
#: lr_const.shilightformfont
 
1317
msgid "Font"
 
1318
msgstr "Fonte"
 
1319
 
 
1320
#: lr_const.shilightformhilitattr
 
1321
msgctxt "lr_const.shilightformhilitattr"
 
1322
msgid "Highlight attributes"
 
1323
msgstr "Realçar atributos"
 
1324
 
 
1325
#: lr_const.shilightformitalic
 
1326
msgid "&Italic"
 
1327
msgstr "&Itálico"
 
1328
 
 
1329
#: lr_const.shilightformother
 
1330
msgid "Ot&her"
 
1331
msgstr "O&utro"
 
1332
 
 
1333
#: lr_const.shilightformtransp
 
1334
msgid "&Transparent"
 
1335
msgstr "&Transparente"
 
1336
 
 
1337
#: lr_const.shilightformunder
 
1338
msgid "&Underline"
 
1339
msgstr "&Sublinhado"
 
1340
 
 
1341
#: lr_const.shtmfile
 
1342
msgid "HTML file"
 
1343
msgstr "Arquivo HTML"
 
1344
 
 
1345
#: lr_const.sinches
 
1346
msgid "Inches"
 
1347
msgstr "Polegadas"
 
1348
 
 
1349
#: lr_const.sinsbarcode
 
1350
msgid "Insert Barcode object"
 
1351
msgstr "Inserir objeto código de barras"
 
1352
 
 
1353
#: lr_const.sinschart
 
1354
msgid "Insert Chart object"
 
1355
msgstr "Inserir objeto Gráfico"
 
1356
 
 
1357
#: lr_const.sinscheckbox
 
1358
msgid "Insert CheckBox object"
 
1359
msgstr "Inserir objeto CheckBox"
 
1360
 
 
1361
#: lr_const.sinsertfields
 
1362
msgid "Insert DB fields"
 
1363
msgstr "Inserir campos BD"
 
1364
 
 
1365
#: lr_const.sinsertfieldsformaviabledset
 
1366
msgid "&Available datasets"
 
1367
msgstr "Datasets &disponíveis"
 
1368
 
 
1369
#: lr_const.sinsertfieldsformband
 
1370
msgid "Include &bands"
 
1371
msgstr "Incluir &bandas"
 
1372
 
 
1373
#: lr_const.sinsertfieldsformcapt
 
1374
msgid "Insert fields"
 
1375
msgstr "Inserir campos"
 
1376
 
 
1377
#: lr_const.sinsertfieldsformheader
 
1378
msgid "&Include headers"
 
1379
msgstr "&Incluir cabeçalhos"
 
1380
 
 
1381
#: lr_const.sinsertfieldsformhorz
 
1382
msgid "&Horizontal"
 
1383
msgstr "&Horizontal"
 
1384
 
 
1385
#: lr_const.sinsertfieldsformplace
 
1386
msgid "Placement"
 
1387
msgstr "Colocação"
 
1388
 
 
1389
#: lr_const.sinsertfieldsformvert
 
1390
msgid "&Vertical"
 
1391
msgstr "&Vertical"
 
1392
 
 
1393
#: lr_const.sinsroundrect
 
1394
msgid "Insert an RoundRect with shadow area"
 
1395
msgstr "Inserir retângulo arredondado com área sombreada"
 
1396
 
 
1397
#: lr_const.sinsshape
 
1398
msgid "Insert Shape object"
 
1399
msgstr "Inserir objeto Shape"
 
1400
 
 
1401
#: lr_const.skeepaspectratio
 
1402
msgid "Keep aspect ratio"
 
1403
msgstr "Manter razão aspecto"
 
1404
 
 
1405
#: lr_const.slazformfile
 
1406
msgid "LazReport form"
 
1407
msgstr "Formulário LazReport"
 
1408
 
 
1409
#: lr_const.smathcategory
 
1410
msgid "Math"
 
1411
msgstr "Aritmética"
 
1412
 
 
1413
#: lr_const.smm
 
1414
msgid "MM"
 
1415
msgstr "MM"
 
1416
 
 
1417
#: lr_const.snewtemplate
 
1418
msgid "New template"
 
1419
msgstr "Novo modelo"
 
1420
 
 
1421
#: lr_const.sno
 
1422
msgid "No"
 
1423
msgstr "Não"
 
1424
 
 
1425
#: lr_const.snotassigned
 
1426
msgctxt "lr_const.snotassigned"
 
1427
msgid "[None]"
 
1428
msgstr "[Nenhum]"
 
1429
 
 
1430
#: lr_const.sobjectinspector
 
1431
msgid "Object inspector"
 
1432
msgstr "Inspetor de Objetos"
 
1433
 
 
1434
#: lr_const.sobjectnotfound
 
1435
msgid "Object \"%s\" not found"
 
1436
msgstr "Objeto \"%s\" não encontrado"
 
1437
 
 
1438
#: lr_const.sok
 
1439
msgid "Ok"
 
1440
msgstr "Ok"
 
1441
 
 
1442
#: lr_const.sonfirstpage
 
1443
msgid "On first page"
 
1444
msgstr "Na primeira página"
 
1445
 
 
1446
#: lr_const.sonlastpage
 
1447
msgid "On last page"
 
1448
msgstr "Na última página"
 
1449
 
 
1450
#: lr_const.sother
 
1451
#| msgid "Other..."
 
1452
msgid "Other ..."
 
1453
msgstr "Outros ..."
 
1454
 
 
1455
#: lr_const.sothercategory
 
1456
msgctxt "lr_const.sothercategory"
 
1457
msgid "Other"
 
1458
msgstr "Outros"
 
1459
 
 
1460
#: lr_const.spagepreparing
 
1461
msgid "Processing page:"
 
1462
msgstr "Processando página:"
 
1463
 
 
1464
#: lr_const.spageprinting
 
1465
msgid "Printing page:"
 
1466
msgstr "Imprimindo página:"
 
1467
 
 
1468
#: lr_const.spaper1
 
1469
msgid "Letter, 8 1/2 x 11\""
 
1470
msgstr "Carta, 8 1/2 x 11\""
 
1471
 
 
1472
#: lr_const.spaper10
 
1473
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
 
1474
msgstr "A4 folha pequena, 210 x 297 mm"
 
1475
 
 
1476
#: lr_const.spaper100
 
1477
msgid "DMPAPER_PENV_5 110X220"
 
1478
msgstr "DMPAPER_PENV_5 110X220"
 
1479
 
 
1480
#: lr_const.spaper101
 
1481
msgid "DMPAPER_PENV_6 120X230"
 
1482
msgstr "DMPAPER_PENV_6 120X230"
 
1483
 
 
1484
#: lr_const.spaper102
 
1485
msgid "DMPAPER_PENV_7 160X230"
 
1486
msgstr "DMPAPER_PENV_7 160X230"
 
1487
 
 
1488
#: lr_const.spaper103
 
1489
msgid "DMPAPER_PENV_8 120X309"
 
1490
msgstr "DMPAPER_PENV_8 120X309"
 
1491
 
 
1492
#: lr_const.spaper104
 
1493
msgid "DMPAPER_PENV_9 229X324"
 
1494
msgstr "DMPAPER_PENV_9 229X324"
 
1495
 
 
1496
#: lr_const.spaper105
 
1497
msgid "DMPAPER_PENV_10 324X458"
 
1498
msgstr "DMPAPER_PENV_10 324X458"
 
1499
 
 
1500
#: lr_const.spaper106
 
1501
msgid "DMPAPER_P16K_ROTATED 215X146"
 
1502
msgstr "DMPAPER_P16K_ROTATED 215X146"
 
1503
 
 
1504
#: lr_const.spaper107
 
1505
msgid "DMPAPER_P32K_ROTATED 151X97"
 
1506
msgstr "DMPAPER_P32K_ROTATED 151X97"
 
1507
 
 
1508
#: lr_const.spaper108
 
1509
msgid "DMPAPER_P32KBIG_ROTATED 151X97"
 
1510
msgstr "DMPAPER_P32KBIG_ROTATED 151X97"
 
1511
 
 
1512
#: lr_const.spaper109
 
1513
msgid "DMPAPER_PENV_1_ROTATED 165X102"
 
1514
msgstr "DMPAPER_PENV_1_ROTATED 165X102"
 
1515
 
 
1516
#: lr_const.spaper11
 
1517
msgid "A5 148 x 210 mm"
 
1518
msgstr "A5 148 x 210 mm"
 
1519
 
 
1520
#: lr_const.spaper110
 
1521
msgid "DMPAPER_PENV_2_ROTATED 176X102"
 
1522
msgstr "DMPAPER_PENV_2_ROTATED 176X102"
 
1523
 
 
1524
#: lr_const.spaper111
 
1525
msgid "DMPAPER_PENV_3_ROTATED 176X125"
 
1526
msgstr "DMPAPER_PENV_3_ROTATED 176X125"
 
1527
 
 
1528
#: lr_const.spaper112
 
1529
msgid "DMPAPER_PENV_4_ROTATED 208X110"
 
1530
msgstr "DMPAPER_PENV_4_ROTATED 208X110"
 
1531
 
 
1532
#: lr_const.spaper113
 
1533
msgid "DMPAPER_PENV_5_ROTATED 220X110"
 
1534
msgstr "DMPAPER_PENV_5_ROTATED 220X110"
 
1535
 
 
1536
#: lr_const.spaper114
 
1537
msgid "DMPAPER_PENV_6_ROTATED 230X120"
 
1538
msgstr "DMPAPER_PENV_6_ROTATED 230X120"
 
1539
 
 
1540
#: lr_const.spaper115
 
1541
msgid "DMPAPER_PENV_7_ROTATED 230X160"
 
1542
msgstr "DMPAPER_PENV_7_ROTATED 230X160"
 
1543
 
 
1544
#: lr_const.spaper116
 
1545
msgid "DMPAPER_PENV_8_ROTATED 309X120"
 
1546
msgstr "DMPAPER_PENV_8_ROTATED 309X120"
 
1547
 
 
1548
#: lr_const.spaper117
 
1549
msgid "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229"
 
1550
msgstr "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229"
 
1551
 
 
1552
#: lr_const.spaper118
 
1553
msgid "DMPAPER_PENV_10_ROTATED 458X324"
 
1554
msgstr "DMPAPER_PENV_10_ROTATED 458X324"
 
1555
 
 
1556
#: lr_const.spaper12
 
1557
msgid "B4 250 x 354 mm"
 
1558
msgstr "B4 250 x 354 mm"
 
1559
 
 
1560
#: lr_const.spaper13
 
1561
msgid "B5 182 x 257 mm"
 
1562
msgstr "B5 182 x 257 mm"
 
1563
 
 
1564
#: lr_const.spaper14
 
1565
msgid "Folio, 8 1/2 x 13\""
 
1566
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\""
 
1567
 
 
1568
#: lr_const.spaper15
 
1569
msgid "Quarto Sheet, 215 x 275 mm"
 
1570
msgstr "Quarto Sheet, 215 x 275 mm"
 
1571
 
 
1572
#: lr_const.spaper16
 
1573
msgid "10 x 14\""
 
1574
msgstr "10 x 14\""
 
1575
 
 
1576
#: lr_const.spaper17
 
1577
msgid "11 x 17\""
 
1578
msgstr "11 x 17\""
 
1579
 
 
1580
#: lr_const.spaper18
 
1581
msgid "Note, 8 1/2 x 11\""
 
1582
msgstr "Nota, 8 1/2 x 11\""
 
1583
 
 
1584
#: lr_const.spaper19
 
1585
msgid "9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8\""
 
1586
msgstr "9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8\""
 
1587
 
 
1588
#: lr_const.spaper2
 
1589
msgid "Letter small, 8 1/2 x 11\""
 
1590
msgstr "Carta pequena, 8 1/2 x 11\""
 
1591
 
 
1592
#: lr_const.spaper20
 
1593
msgid "#10 Envelope, 4 1/8  x 9 1/2\""
 
1594
msgstr "#10 Envelope, 4 1/8  x 9 1/2\""
 
1595
 
 
1596
#: lr_const.spaper21
 
1597
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8\""
 
1598
msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8\""
 
1599
 
 
1600
#: lr_const.spaper22
 
1601
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11\""
 
1602
msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11\""
 
1603
 
 
1604
#: lr_const.spaper23
 
1605
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2\""
 
1606
msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2\""
 
1607
 
 
1608
#: lr_const.spaper24
 
1609
msgid "C Sheet, 17 x 22\""
 
1610
msgstr "Folha C, 17 x 22\""
 
1611
 
 
1612
#: lr_const.spaper25
 
1613
msgid "D Sheet, 22 x 34\""
 
1614
msgstr "Folha D, 22 x 34\""
 
1615
 
 
1616
#: lr_const.spaper256
 
1617
msgctxt "lr_const.spaper256"
 
1618
msgid "Custom"
 
1619
msgstr "Personalizado"
 
1620
 
 
1621
#: lr_const.spaper26
 
1622
msgid "E Sheet, 34 x 44\""
 
1623
msgstr "Folha E, 34 x 44\""
 
1624
 
 
1625
#: lr_const.spaper27
 
1626
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 
1627
msgstr "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 
1628
 
 
1629
#: lr_const.spaper28
 
1630
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
 
1631
msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
 
1632
 
 
1633
#: lr_const.spaper29
 
1634
msgid "C3 Envelope,  324 x 458 mm"
 
1635
msgstr "C3 Envelope,  324 x 458 mm"
 
1636
 
 
1637
#: lr_const.spaper3
 
1638
msgid "Tabloid, 11 x 17\""
 
1639
msgstr "Tablóide, 11 x 17\""
 
1640
 
 
1641
#: lr_const.spaper30
 
1642
msgid "C4 Envelope,  229 x 324 mm"
 
1643
msgstr "C4 Envelope,  229 x 324 mm"
 
1644
 
 
1645
#: lr_const.spaper31
 
1646
msgid "C6 Envelope,  114 x 162 mm"
 
1647
msgstr "C6 Envelope,  114 x 162 mm"
 
1648
 
 
1649
#: lr_const.spaper32
 
1650
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 
1651
msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 
1652
 
 
1653
#: lr_const.spaper33
 
1654
msgid "B4 Envelope,  250 x 353 mm"
 
1655
msgstr "B4 Envelope,  250 x 353 mm"
 
1656
 
 
1657
#: lr_const.spaper34
 
1658
msgid "B5 Envelope,  176 x 250 mm"
 
1659
msgstr "B5 Envelope,  176 x 250 mm"
 
1660
 
 
1661
#: lr_const.spaper35
 
1662
msgid "B6 Envelope,  176 x 125 mm"
 
1663
msgstr "B6 Envelope,  176 x 125 mm"
 
1664
 
 
1665
#: lr_const.spaper36
 
1666
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 
1667
msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 
1668
 
 
1669
#: lr_const.spaper37
 
1670
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
 
1671
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
 
1672
 
 
1673
#: lr_const.spaper38
 
1674
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2\""
 
1675
msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2\""
 
1676
 
 
1677
#: lr_const.spaper39
 
1678
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
 
1679
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
 
1680
 
 
1681
#: lr_const.spaper4
 
1682
msgid "Ledger, 17 x 11\""
 
1683
msgstr "Ledger, 17 x 11\""
 
1684
 
 
1685
#: lr_const.spaper40
 
1686
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12\""
 
1687
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12\""
 
1688
 
 
1689
#: lr_const.spaper41
 
1690
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13\""
 
1691
msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13\""
 
1692
 
 
1693
#: lr_const.spaper42
 
1694
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
 
1695
msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
 
1696
 
 
1697
#: lr_const.spaper43
 
1698
msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
 
1699
msgstr "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
 
1700
 
 
1701
#: lr_const.spaper44
 
1702
msgid "9 x 11\""
 
1703
msgstr "9 x 11\""
 
1704
 
 
1705
#: lr_const.spaper45
 
1706
msgid "10 x 11\""
 
1707
msgstr "10 x 11\""
 
1708
 
 
1709
#: lr_const.spaper46
 
1710
msgid "15 x 11\""
 
1711
msgstr "15 x 11\""
 
1712
 
 
1713
#: lr_const.spaper47
 
1714
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 
1715
msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 
1716
 
 
1717
#: lr_const.spaper5
 
1718
msgid "Legal, 8 1/2 x 14\""
 
1719
msgstr "Legal, 8 1/2 x 14\""
 
1720
 
 
1721
#: lr_const.spaper50
 
1722
msgid "Letter Extra 9/275 x 12\""
 
1723
msgstr "Letter Extra 9/275 x 12\""
 
1724
 
 
1725
#: lr_const.spaper51
 
1726
msgid "Legal Extra 9/275 x 15\""
 
1727
msgstr "Legal Extra 9/275 x 15\""
 
1728
 
 
1729
#: lr_const.spaper52
 
1730
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18\""
 
1731
msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18\""
 
1732
 
 
1733
#: lr_const.spaper53
 
1734
msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69\""
 
1735
msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69\""
 
1736
 
 
1737
#: lr_const.spaper54
 
1738
msgid "Letter Transverse 8/275 x 11\""
 
1739
msgstr "Letter Transverse 8/275 x 11\""
 
1740
 
 
1741
#: lr_const.spaper55
 
1742
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
 
1743
msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
 
1744
 
 
1745
#: lr_const.spaper56
 
1746
msgid "Letter Extra Transverse 9/275 x 12\""
 
1747
msgstr "Letter Extra Transverse 9/275 x 12\""
 
1748
 
 
1749
#: lr_const.spaper57
 
1750
msgid "SuperASuperAA4 227 x 356 mm"
 
1751
msgstr "SuperASuperAA4 227 x 356 mm"
 
1752
 
 
1753
#: lr_const.spaper58
 
1754
msgid "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm"
 
1755
msgstr "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm"
 
1756
 
 
1757
#: lr_const.spaper59
 
1758
msgid "Letter Plus 8.5 x 12.69\""
 
1759
msgstr "Letter Plus 8.5 x 12.69\""
 
1760
 
 
1761
#: lr_const.spaper6
 
1762
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\""
 
1763
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\""
 
1764
 
 
1765
#: lr_const.spaper60
 
1766
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
 
1767
msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
 
1768
 
 
1769
#: lr_const.spaper61
 
1770
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
 
1771
msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
 
1772
 
 
1773
#: lr_const.spaper62
 
1774
msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
 
1775
msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
 
1776
 
 
1777
#: lr_const.spaper63
 
1778
msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
 
1779
msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
 
1780
 
 
1781
#: lr_const.spaper64
 
1782
msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
 
1783
msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
 
1784
 
 
1785
#: lr_const.spaper65
 
1786
msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
 
1787
msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
 
1788
 
 
1789
#: lr_const.spaper66
 
1790
msgid "A2 420 x 594 mm"
 
1791
msgstr "A2 420 x 594 mm"
 
1792
 
 
1793
#: lr_const.spaper67
 
1794
msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
 
1795
msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
 
1796
 
 
1797
#: lr_const.spaper68
 
1798
msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
 
1799
msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
 
1800
 
 
1801
#: lr_const.spaper69
 
1802
msgid "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm"
 
1803
msgstr "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm"
 
1804
 
 
1805
#: lr_const.spaper7
 
1806
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\""
 
1807
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\""
 
1808
 
 
1809
#: lr_const.spaper70
 
1810
msgid "A6 105x148 mm"
 
1811
msgstr "A6 105x148 mm"
 
1812
 
 
1813
#: lr_const.spaper71
 
1814
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2 240X132"
 
1815
msgstr "DMPAPER_JENV_KAKU2 240X132"
 
1816
 
 
1817
#: lr_const.spaper72
 
1818
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3 216X277"
 
1819
msgstr "DMPAPER_JENV_KAKU3 216X277"
 
1820
 
 
1821
#: lr_const.spaper73
 
1822
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3 120X235"
 
1823
msgstr "DMPAPER_JENV_CHOU3 120X235"
 
1824
 
 
1825
#: lr_const.spaper74
 
1826
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4 90X205"
 
1827
msgstr "DMPAPER_JENV_CHOU4 90X205"
 
1828
 
 
1829
#: lr_const.spaper75
 
1830
msgid "DMPAPER_LETTER_ROTATED 279.4x215.9"
 
1831
msgstr "DMPAPER_LETTER_ROTATED 279.4x215.9"
 
1832
 
 
1833
#: lr_const.spaper76
 
1834
msgid "DMPAPER_A3_ROTATED 420x297"
 
1835
msgstr "DMPAPER_A3_ROTATED 420x297"
 
1836
 
 
1837
#: lr_const.spaper77
 
1838
msgid "DMPAPER_A4_ROTATED 297X210"
 
1839
msgstr "DMPAPER_A4_ROTATED 297X210"
 
1840
 
 
1841
#: lr_const.spaper78
 
1842
msgid "DMPAPER_A5_ROTATED 210X148"
 
1843
msgstr "DMPAPER_A5_ROTATED 210X148"
 
1844
 
 
1845
#: lr_const.spaper79
 
1846
msgid "DMPAPER_B4_JIS_ROTATED 364X257"
 
1847
msgstr "DMPAPER_B4_JIS_ROTATED 364X257"
 
1848
 
 
1849
#: lr_const.spaper8
 
1850
msgid "A3 297 x 420 mm"
 
1851
msgstr "A3 297 x 420 mm"
 
1852
 
 
1853
#: lr_const.spaper80
 
1854
msgid "DMPAPER_B5_JIS_ROTATED 257X182"
 
1855
msgstr "DMPAPER_B5_JIS_ROTATED 257X182"
 
1856
 
 
1857
#: lr_const.spaper81
 
1858
msgid "DMPAPER_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X100"
 
1859
msgstr "DMPAPER_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X100"
 
1860
 
 
1861
#: lr_const.spaper82
 
1862
msgid "DMPAPER_DBL_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X200"
 
1863
msgstr "DMPAPER_DBL_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X200"
 
1864
 
 
1865
#: lr_const.spaper83
 
1866
msgid "DMPAPER_A6_ROTATED 148X105"
 
1867
msgstr "DMPAPER_A6_ROTATED 148X105"
 
1868
 
 
1869
#: lr_const.spaper84
 
1870
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2_ROTATED 332X240"
 
1871
msgstr "DMPAPER_JENV_KAKU2_ROTATED 332X240"
 
1872
 
 
1873
#: lr_const.spaper85
 
1874
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3_ROTATED 277X216"
 
1875
msgstr "DMPAPER_JENV_KAKU3_ROTATED 277X216"
 
1876
 
 
1877
#: lr_const.spaper86
 
1878
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3_ROTATED 235X120"
 
1879
msgstr "DMPAPER_JENV_CHOU3_ROTATED 235X120"
 
1880
 
 
1881
#: lr_const.spaper87
 
1882
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4_ROTATED 205X90"
 
1883
msgstr "DMPAPER_JENV_CHOU4_ROTATED 205X90"
 
1884
 
 
1885
#: lr_const.spaper88
 
1886
msgid "DMPAPER_B6_JIS 128X122"
 
1887
msgstr "DMPAPER_B6_JIS 128X122"
 
1888
 
 
1889
#: lr_const.spaper89
 
1890
msgid "DMPAPER_B6_JIS_ROTATED 182X128"
 
1891
msgstr "DMPAPER_B6_JIS_ROTATED 182X128"
 
1892
 
 
1893
#: lr_const.spaper9
 
1894
msgid "A4 210 x 297 mm"
 
1895
msgstr "A4 210 x 297 mm"
 
1896
 
 
1897
#: lr_const.spaper90
 
1898
msgid "DMPAPER_12X11 304.8X279.4"
 
1899
msgstr "DMPAPER_12X11 304.8X279.4"
 
1900
 
 
1901
#: lr_const.spaper91
 
1902
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4 105X235"
 
1903
msgstr "DMPAPER_JENV_YOU4 105X235"
 
1904
 
 
1905
#: lr_const.spaper92
 
1906
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4_ROTATED 235X105"
 
1907
msgstr "DMPAPER_JENV_YOU4_ROTATED 235X105"
 
1908
 
 
1909
#: lr_const.spaper93
 
1910
msgid "DMPAPER_P16K 146X215"
 
1911
msgstr "DMPAPER_P16K 146X215"
 
1912
 
 
1913
#: lr_const.spaper94
 
1914
msgid "DMPAPER_P32K 97X151"
 
1915
msgstr "DMPAPER_P32K 97X151"
 
1916
 
 
1917
#: lr_const.spaper95
 
1918
msgid "DMPAPER_P32KBIG 97X151"
 
1919
msgstr "DMPAPER_P32KBIG 97X151"
 
1920
 
 
1921
#: lr_const.spaper96
 
1922
msgid "DMPAPER_PENV_1 102X165"
 
1923
msgstr "DMPAPER_PENV_1 102X165"
 
1924
 
 
1925
#: lr_const.spaper97
 
1926
msgid "DMPAPER_PENV_2 102X176"
 
1927
msgstr "DMPAPER_PENV_2 102X176"
 
1928
 
 
1929
#: lr_const.spaper98
 
1930
msgid "DMPAPER_PENV_3 125X176"
 
1931
msgstr "DMPAPER_PENV_3 125X176"
 
1932
 
 
1933
#: lr_const.spaper99
 
1934
msgid "DMPAPER_PENV_4 110X208"
 
1935
msgstr "DMPAPER_PENV_4 110X208"
 
1936
 
 
1937
#: lr_const.spg
 
1938
msgid "Page"
 
1939
msgstr "Página"
 
1940
 
 
1941
#: lr_const.spgoptformbottom
 
1942
msgid "&Bottom, mm"
 
1943
msgstr "&Base, mm"
 
1944
 
 
1945
#: lr_const.spgoptformbycolumns
 
1946
msgid "By Colum&ns"
 
1947
msgstr "Por Colu&nas"
 
1948
 
 
1949
#: lr_const.spgoptformbyrows
 
1950
msgid "By Row&s"
 
1951
msgstr "Por Linha&s"
 
1952
 
 
1953
#: lr_const.spgoptformcapt
 
1954
msgctxt "lr_const.spgoptformcapt"
 
1955
msgid "Page options"
 
1956
msgstr "Opções Página"
 
1957
 
 
1958
#: lr_const.spgoptformcolgap
 
1959
msgid "&Column gap, mm"
 
1960
msgstr "Espaço &coluna, mm"
 
1961
 
 
1962
#: lr_const.spgoptformcolumn
 
1963
msgid "Columns"
 
1964
msgstr "Colunas"
 
1965
 
 
1966
#: lr_const.spgoptformdontuse
 
1967
msgid "&Don't use"
 
1968
msgstr "&Não usar"
 
1969
 
 
1970
#: lr_const.spgoptformheight
 
1971
msgid "&Height, mm"
 
1972
msgstr "&Altura, mm"
 
1973
 
 
1974
#: lr_const.spgoptformland
 
1975
msgid "&Landscape"
 
1976
msgstr "&Paisagem"
 
1977
 
 
1978
#: lr_const.spgoptformlayoutorder
 
1979
msgid "Layout Order"
 
1980
msgstr "Ordem da página"
 
1981
 
 
1982
#: lr_const.spgoptformleft
 
1983
msgid "&Left, mm"
 
1984
msgstr "&Esquerda, mm"
 
1985
 
 
1986
#: lr_const.spgoptformmargins
 
1987
msgid "Margins"
 
1988
msgstr "Margens"
 
1989
 
 
1990
#: lr_const.spgoptformnumber
 
1991
msgid "&Number"
 
1992
msgstr "&Número"
 
1993
 
 
1994
#: lr_const.spgoptformoptions
 
1995
msgctxt "lr_const.spgoptformoptions"
 
1996
msgid "Options"
 
1997
msgstr "Opções"
 
1998
 
 
1999
#: lr_const.spgoptformor
 
2000
msgid "Orientation"
 
2001
msgstr "Orientação"
 
2002
 
 
2003
#: lr_const.spgoptformpaper
 
2004
msgid "Paper"
 
2005
msgstr "Papel"
 
2006
 
 
2007
#: lr_const.spgoptformpgmargins
 
2008
msgid "Page margins"
 
2009
msgstr "Margens página"
 
2010
 
 
2011
#: lr_const.spgoptformport
 
2012
msgid "&Portrait"
 
2013
msgstr "&Retrato"
 
2014
 
 
2015
#: lr_const.spgoptformprint
 
2016
msgid "&Print to previous page"
 
2017
msgstr "&Imprimir até a página anterior"
 
2018
 
 
2019
#: lr_const.spgoptformright
 
2020
msgid "&Right, mm"
 
2021
msgstr "&Direita, mm"
 
2022
 
 
2023
#: lr_const.spgoptformsize
 
2024
msgid "Size"
 
2025
msgstr "Tamanho"
 
2026
 
 
2027
#: lr_const.spgoptformtop
 
2028
msgid "&Top, mm"
 
2029
msgstr "&Cabeçalho, mm"
 
2030
 
 
2031
#: lr_const.spgoptformwidth
 
2032
msgid "&Width, mm"
 
2033
msgstr "&Largura, mm"
 
2034
 
 
2035
#: lr_const.spictfile
 
2036
msgid "Picture file"
 
2037
msgstr "Arquivo figura"
 
2038
 
 
2039
#: lr_const.spicture
 
2040
msgid "[Picture]"
 
2041
msgstr "[Figura]"
 
2042
 
 
2043
#: lr_const.spicturecenter
 
2044
msgid "Center picture"
 
2045
msgstr "Figura central"
 
2046
 
 
2047
#: lr_const.spixels
 
2048
msgid "Pixels"
 
2049
msgstr "Pixels"
 
2050
 
 
2051
#: lr_const.spreview
 
2052
msgid "Preview"
 
2053
msgstr "Visualizar"
 
2054
 
 
2055
#: lr_const.spreviewform2pg
 
2056
msgid "&Two pages"
 
2057
msgstr "&Duas páginas"
 
2058
 
 
2059
#: lr_const.spreviewformadd
 
2060
msgctxt "lr_const.spreviewformadd"
 
2061
msgid "Add page"
 
2062
msgstr "Adicionar página"
 
2063
 
 
2064
#: lr_const.spreviewformclose
 
2065
msgid "Close preview"
 
2066
msgstr "Fechar visualização"
 
2067
 
 
2068
#: lr_const.spreviewformdel
 
2069
msgid "Delete page"
 
2070
msgstr "Apagar página"
 
2071
 
 
2072
#: lr_const.spreviewformedit
 
2073
msgid "Edit page"
 
2074
msgstr "Editar página"
 
2075
 
 
2076
#: lr_const.spreviewformfind
 
2077
msgctxt "lr_const.spreviewformfind"
 
2078
msgid "Find text"
 
2079
msgstr "Localizar texto"
 
2080
 
 
2081
#: lr_const.spreviewformhelp
 
2082
msgid "Show help"
 
2083
msgstr "Exibir ajuda"
 
2084
 
 
2085
#: lr_const.spreviewformopen
 
2086
msgctxt "lr_const.spreviewformopen"
 
2087
msgid "Open report"
 
2088
msgstr "Abrir relatório"
 
2089
 
 
2090
#: lr_const.spreviewformprint
 
2091
msgid "Print report"
 
2092
msgstr "Imprimir relatório"
 
2093
 
 
2094
#: lr_const.spreviewformpw
 
2095
msgid "&Page width"
 
2096
msgstr "Largura &página"
 
2097
 
 
2098
#: lr_const.spreviewformsave
 
2099
msgctxt "lr_const.spreviewformsave"
 
2100
msgid "Save report"
 
2101
msgstr "Salvar relatório"
 
2102
 
 
2103
#: lr_const.spreviewformscale
 
2104
msgid "Scale"
 
2105
msgstr "Escala"
 
2106
 
 
2107
#: lr_const.spreviewformwhole
 
2108
msgid "&Whole page"
 
2109
msgstr "Página &inteira"
 
2110
 
 
2111
#: lr_const.sprintererror
 
2112
msgid "Printer selected is not valid"
 
2113
msgstr "Impressora selecionada não é válida"
 
2114
 
 
2115
#: lr_const.sprintformall
 
2116
msgid "&All"
 
2117
msgstr "&Tudo"
 
2118
 
 
2119
#: lr_const.sprintformcopy
 
2120
msgid "&Copies:"
 
2121
msgstr "&Cópias:"
 
2122
 
 
2123
#: lr_const.sprintformcurpg
 
2124
msgctxt "lr_const.sprintformcurpg"
 
2125
msgid "Current &page"
 
2126
msgstr "&Página atual"
 
2127
 
 
2128
#: lr_const.sprintforminfo
 
2129
msgid "Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, 1,3,5-12"
 
2130
msgstr "Digite o número das páginas e/ou faixa de páginas, separados por vírgulas. Por exemplo, 1,3,5-12"
 
2131
 
 
2132
#: lr_const.sprintformnumber
 
2133
msgid "&Numbers:"
 
2134
msgstr "&Números:"
 
2135
 
 
2136
#: lr_const.sprintformpgrange
 
2137
msgid "Page range"
 
2138
msgstr "Faixa de páginas"
 
2139
 
 
2140
#: lr_const.sprintformprint
 
2141
msgid "Print"
 
2142
msgstr "Imprimir"
 
2143
 
 
2144
#: lr_const.sprintformprinter
 
2145
msgctxt "lr_const.sprintformprinter"
 
2146
msgid "Printer"
 
2147
msgstr "Impressora(s)"
 
2148
 
 
2149
#: lr_const.sprintformprop
 
2150
msgid "Properties"
 
2151
msgstr "Propriedades"
 
2152
 
 
2153
#: lr_const.sprintifsubsetempty
 
2154
msgid "Print if detail empty"
 
2155
msgstr "Imprimir se detalhe vazio"
 
2156
 
 
2157
#: lr_const.sremovepg
 
2158
msgid "Remove this page?"
 
2159
msgstr "Remover esta página?"
 
2160
 
 
2161
#: lr_const.srepeatheader
 
2162
msgid "Show on all pages"
 
2163
msgstr "Exibir em todas as páginas"
 
2164
 
 
2165
#: lr_const.srepfile
 
2166
msgid "Report file"
 
2167
msgstr "Arquivo relatório"
 
2168
 
 
2169
#: lr_const.sreportpreparing
 
2170
msgid "Report preparing"
 
2171
msgstr "Preparando relatório"
 
2172
 
 
2173
#: lr_const.sroundrectformbegincolor
 
2174
msgid "Begin color"
 
2175
msgstr "Cor de início"
 
2176
 
 
2177
#: lr_const.sroundrectformcaption
 
2178
msgid "Property editor"
 
2179
msgstr "Editor de propriedades"
 
2180
 
 
2181
#: lr_const.sroundrectformcolor
 
2182
msgid "Color"
 
2183
msgstr "Cor"
 
2184
 
 
2185
#: lr_const.sroundrectformcurve
 
2186
msgid "Curve"
 
2187
msgstr "Curva"
 
2188
 
 
2189
#: lr_const.sroundrectformdata
 
2190
msgid "Data .."
 
2191
msgstr "Dados .."
 
2192
 
 
2193
#: lr_const.sroundrectformendcolor
 
2194
msgid "End Color"
 
2195
msgstr "Cor de fim"
 
2196
 
 
2197
#: lr_const.sroundrectformframed
 
2198
msgid "Framed zone"
 
2199
msgstr "Zona emoldurada"
 
2200
 
 
2201
#: lr_const.sroundrectformgradian
 
2202
msgid "Gradian"
 
2203
msgstr "Gradiente"
 
2204
 
 
2205
#: lr_const.sroundrectformhint
 
2206
msgid "Click here to define the shadow color or gradian colors"
 
2207
msgstr "Clique aqui para definir a cor do sombreamento ou as cores gradientes"
 
2208
 
 
2209
#: lr_const.sroundrectformsample
 
2210
msgid "Sample :"
 
2211
msgstr "Amostra :"
 
2212
 
 
2213
#: lr_const.sroundrectformshadow
 
2214
msgid "Shadow width"
 
2215
msgstr "Largura sombra"
 
2216
 
 
2217
#: lr_const.sroundrectformstyle
 
2218
msgid "Style"
 
2219
msgstr "Estilo"
 
2220
 
 
2221
#: lr_const.sroundrectformstyledif
 
2222
msgid "Vertical,Horizontal,Elliptic,Rectangle,Horiz._Center,Vert._Center"
 
2223
msgstr "Vertical,Horizontal,Elíptico,Retângulo,Centro_Horiz.,Centro_Vert."
 
2224
 
 
2225
#: lr_const.sroundrectformvar
 
2226
msgid "Variables ..."
 
2227
msgstr "Variáveis ..."
 
2228
 
 
2229
#: lr_const.sroundrectsqrcorners
 
2230
msgid "Squared corners"
 
2231
msgstr "Cantos quadrados"
 
2232
 
 
2233
#: lr_const.srtffile
 
2234
msgid "Rich Text file"
 
2235
msgstr "Arquivo Rich Text"
 
2236
 
 
2237
#: lr_const.ssavechanges
 
2238
msgid "Save changes"
 
2239
msgstr "Salvar alterações"
 
2240
 
 
2241
#: lr_const.sshape1
 
2242
msgctxt "lr_const.sshape1"
 
2243
msgid "Rectangle"
 
2244
msgstr "Retângulo"
 
2245
 
 
2246
#: lr_const.sshape2
 
2247
msgid "Rounded rectangle"
 
2248
msgstr "Retângulo arredondado"
 
2249
 
 
2250
#: lr_const.sshape3
 
2251
msgid "Ellipse"
 
2252
msgstr "Elípse"
 
2253
 
 
2254
#: lr_const.sshape4
 
2255
msgid "Triangle"
 
2256
msgstr "Triângulo"
 
2257
 
 
2258
#: lr_const.sshape5
 
2259
msgid "Diagonal1"
 
2260
msgstr "Diagonal1"
 
2261
 
 
2262
#: lr_const.sshape6
 
2263
msgid "Diagonal2"
 
2264
msgstr "Diagonal2"
 
2265
 
 
2266
#: lr_const.sshapeformcaption
 
2267
msgid "Shape"
 
2268
msgstr "Shape"
 
2269
 
 
2270
#: lr_const.sshapeformkind
 
2271
msgid "Shape kind"
 
2272
msgstr "Forma Shape"
 
2273
 
 
2274
#: lr_const.sspecval
 
2275
msgctxt "lr_const.sspecval"
 
2276
msgid "Other"
 
2277
msgstr "Outros"
 
2278
 
 
2279
#: lr_const.sstretched
 
2280
msgid "Stretched"
 
2281
msgstr "Estendido"
 
2282
 
 
2283
#: lr_const.sstringcategory
 
2284
msgid "String"
 
2285
msgstr "String"
 
2286
 
 
2287
#: lr_const.ssubreportonpage
 
2288
msgid "SubReport on page"
 
2289
msgstr "Subrelatório na página"
 
2290
 
 
2291
#: lr_const.stemplfile
 
2292
msgid "FastReport template"
 
2293
msgstr "Modelo FastReport"
 
2294
 
 
2295
#: lr_const.stemplformdesc
 
2296
msgid "Description"
 
2297
msgstr "Descrição"
 
2298
 
 
2299
#: lr_const.stemplformnewrp
 
2300
msgctxt "lr_const.stemplformnewrp"
 
2301
msgid "New report"
 
2302
msgstr "Novo relatório"
 
2303
 
 
2304
#: lr_const.stextfile
 
2305
msgid "ASCII Text file"
 
2306
msgstr "Arquivo texto ASCII"
 
2307
 
 
2308
#: lr_const.stimeformat1
 
2309
msgid "hh:nn:ss"
 
2310
msgstr "hh:nn:ss"
 
2311
 
 
2312
#: lr_const.stimeformat2
 
2313
msgid "h:nn:ss"
 
2314
msgstr "h:nn:ss"
 
2315
 
 
2316
#: lr_const.stimeformat3
 
2317
msgid "hh:nn"
 
2318
msgstr "hh:nn"
 
2319
 
 
2320
#: lr_const.stimeformat4
 
2321
msgid "h:nn"
 
2322
msgstr "h:nn"
 
2323
 
 
2324
#: lr_const.sto
 
2325
msgid "to"
 
2326
msgstr "para"
 
2327
 
 
2328
#: lr_const.stransparent
 
2329
msgid "Transparent"
 
2330
msgstr "Transparente"
 
2331
 
 
2332
#: lr_const.suntitled
 
2333
msgid "Untitled"
 
2334
msgstr "Sem título"
 
2335
 
 
2336
#: lr_const.svar1
 
2337
msgid "Page#"
 
2338
msgstr "Página #"
 
2339
 
 
2340
#: lr_const.svar2
 
2341
msgid "Expression"
 
2342
msgstr "Expressão"
 
2343
 
 
2344
#: lr_const.svar3
 
2345
msgctxt "lr_const.svar3"
 
2346
msgid "Date"
 
2347
msgstr "Data"
 
2348
 
 
2349
#: lr_const.svar4
 
2350
msgctxt "lr_const.svar4"
 
2351
msgid "Time"
 
2352
msgstr "Hora"
 
2353
 
 
2354
#: lr_const.svar5
 
2355
msgid "Line#"
 
2356
msgstr "Linha#"
 
2357
 
 
2358
#: lr_const.svar6
 
2359
msgid "Line through#"
 
2360
msgstr "Linha através#"
 
2361
 
 
2362
#: lr_const.svar7
 
2363
msgid "Column#"
 
2364
msgstr "Coluna#"
 
2365
 
 
2366
#: lr_const.svar8
 
2367
msgid "Current line#"
 
2368
msgstr "Linha atual#"
 
2369
 
 
2370
#: lr_const.svar9
 
2371
msgid "TotalPages"
 
2372
msgstr "TotalPáginas"
 
2373
 
 
2374
#: lr_const.svaredformcapt
 
2375
msgid "Variables list"
 
2376
msgstr "Lista Variáveis"
 
2377
 
 
2378
#: lr_const.svaredformcat
 
2379
msgid "&Categories and variables"
 
2380
msgstr "&Categorias e variáveis"
 
2381
 
 
2382
#: lr_const.svarformat
 
2383
#| msgid "Variable format..."
 
2384
msgid "Variable format ..."
 
2385
msgstr "Formato variável ..."
 
2386
 
 
2387
#: lr_const.svarformcapt
 
2388
msgid "Variables"
 
2389
msgstr "Variáveis"
 
2390
 
 
2391
#: lr_const.svarformcat
 
2392
msgid "&Category:"
 
2393
msgstr "&Categoria:"
 
2394
 
 
2395
#: lr_const.svbandeditorformbnd
 
2396
msgid "Bands"
 
2397
msgstr "Bandas"
 
2398
 
 
2399
#: lr_const.svbandeditorformcapt
 
2400
msgid "Band data sources"
 
2401
msgstr "Fontes de dados da Banda"
 
2402
 
 
2403
#: lr_const.svbandeditorformdatasource
 
2404
msgctxt "lr_const.svbandeditorformdatasource"
 
2405
msgid "Data source"
 
2406
msgstr "Fontes de Dado"
 
2407
 
 
2408
#: lr_const.svbandeditorformrecordcount
 
2409
msgctxt "lr_const.svbandeditorformrecordcount"
 
2410
msgid "&Record count"
 
2411
msgstr "Contagem &registros"
 
2412
 
 
2413
#: lr_const.svirtualdataset
 
2414
msgid "Virtual Dataset"
 
2415
msgstr "Dataset virtual"
 
2416
 
 
2417
#: lr_const.swordbreak
 
2418
msgid "Word break"
 
2419
msgstr "Interrompe palavra"
 
2420
 
 
2421
#: lr_const.swordwrap
 
2422
msgid "Word wrap"
 
2423
msgstr "Quebra palavra"
 
2424
 
 
2425
#: lr_const.syes
 
2426
msgid "Yes"
 
2427
msgstr "Sim"
 
2428