~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/lazarus/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to languages/lazaruside.zh_CN.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Paul Gevers, Abou Al Montacir, Bart Martens, Paul Gevers
  • Date: 2013-06-08 14:12:17 UTC
  • mfrom: (1.1.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130608141217-7k0cy9id8ifcnutc
Tags: 1.0.8+dfsg-1
[ Abou Al Montacir ]
* New upstream major release and multiple maintenace release offering many
  fixes and new features marking a new milestone for the Lazarus development
  and its stability level.
  - The detailed list of changes can be found here:
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/Lazarus_1.0_release_notes
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/Lazarus_1.0_fixes_branch
* LCL changes:
  - LCL is now a normal package.
      + Platform independent parts of the LCL are now in the package LCLBase
      + LCL is automatically recompiled when switching the target platform,
        unless pre-compiled binaries for this target are already installed.
      + No impact on existing projects.
      + Linker options needed by LCL are no more added to projects that do
        not use the LCL package.
  - Minor changes in LCL basic classes behaviour
      + TCustomForm.Create raises an exception if a form resource is not
        found.
      + TNotebook and TPage: a new implementation of these classes was added.
      + TDBNavigator: It is now possible to have focusable buttons by setting
        Options = [navFocusableButtons] and TabStop = True, useful for
        accessibility and for devices with neither mouse nor touch screen.
      + Names of TControlBorderSpacing.GetSideSpace and GetSpace were swapped
        and are now consistent. GetSideSpace = Around + GetSpace.
      + TForm.WindowState=wsFullscreen was added
      + TCanvas.TextFitInfo was added to calculate how many characters will
        fit into a specified Width. Useful for word-wrapping calculations.
      + TControl.GetColorResolvingParent and
        TControl.GetRGBColorResolvingParent were added, simplifying the work
        to obtain the final color of the control while resolving clDefault
        and the ParentColor.
      + LCLIntf.GetTextExtentExPoint now has a good default implementation
        which works in any platform not providing a specific implementation.
        However, Widgetset specific implementation is better, when available.
      + TTabControl was reorganized. Now it has the correct class hierarchy
        and inherits from TCustomTabControl as it should.
  - New unit in the LCL:
      + lazdialogs.pas: adds non-native versions of various native dialogs,
        for example TLazOpenDialog, TLazSaveDialog, TLazSelectDirectoryDialog.
        It is used by widgetsets which either do not have a native dialog, or
        do not wish to use it because it is limited. These dialogs can also be
        used by user applications directly.
      + lazdeviceapis.pas: offers an interface to more hardware devices such
        as the accelerometer, GPS, etc. See LazDeviceAPIs
      + lazcanvas.pas: provides a TFPImageCanvas descendent implementing
        drawing in a LCL-compatible way, but 100% in Pascal.
      + lazregions.pas. LazRegions is a wholly Pascal implementation of
        regions for canvas clipping, event clipping, finding in which control
        of a region tree one an event should reach, for drawing polygons, etc.
      + customdrawncontrols.pas, customdrawndrawers.pas,
        customdrawn_common.pas, customdrawn_android.pas and
        customdrawn_winxp.pas: are the Lazarus Custom Drawn Controls -controls
        which imitate the standard LCL ones, but with the difference that they
        are non-native and support skinning.
  - New APIs added to the LCL to improve support of accessibility software
    such as screen readers.
* IDE changes:
  - Many improvments.
  - The detailed list of changes can be found here:
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/New_IDE_features_since#v1.0_.282012-08-29.29
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/Lazarus_1.0_release_notes#IDE_Changes
* Debugger / Editor changes:
  - Added pascal sources and breakpoints to the disassembler
  - Added threads dialog.
* Components changes:
  - TAChart: many fixes and new features
  - CodeTool: support Delphi style generics and new syntax extensions.
  - AggPas: removed to honor free licencing. (Closes: Bug#708695)
[Bart Martens]
* New debian/watch file fixing issues with upstream RC release.
[Abou Al Montacir]
* Avoid changing files in .pc hidden directory, these are used by quilt for
  internal purpose and could lead to surprises during build.
[Paul Gevers]
* Updated get-orig-source target and it compinion script orig-tar.sh so that they
  repack the source file, allowing bug 708695 to be fixed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
13
13
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14
14
 
 
15
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaptiondisable
 
16
msgctxt "lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaptiondisable"
 
17
msgid "Select Groups"
 
18
msgstr ""
 
19
 
 
20
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaptionenable
 
21
msgctxt "lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaptionenable"
 
22
msgid "Select Groups"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderdisable
 
26
msgid "Select groups to disable when breakpoint is hit"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderenable
 
30
msgid "Select groups to enable when breakpoint is hit"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakpropertygroupnotfound
 
34
msgid "Some groups in the Enable/Disable list do not exist.%0:sCreate them?%0:s%0:s%1:s"
 
35
msgstr ""
 
36
 
15
37
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
16
38
msgid "Use predefined scheme"
17
39
msgstr ""
28
50
msgid "Reset all text settings"
29
51
msgstr ""
30
52
 
 
53
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonaddhistorypoint
 
54
msgid "Add history point"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenu
 
58
msgid "Context Menu"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenudbg
 
62
msgid "Context Menu (debug)"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenutab
 
66
msgid "Context Menu (tab)"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclaration
 
70
msgid "Jumps to implementation"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclarationblock
 
74
msgid "Jumps to implementation/other block end"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistback
 
78
msgid "History back"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistforw
 
82
msgid "History forward"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing
 
86
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing"
 
87
msgid "Nothing/Default"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste
 
91
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste"
 
92
msgid "Paste"
 
93
msgstr "粘贴"
 
94
 
 
95
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselcontinue
 
96
msgid "Continue %0:s (Bound to: %1:s)"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselcontinueplain
 
100
msgid "Continue %0:s"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselect
 
104
msgid "Select text"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectcolumn
 
108
msgid "Select text (Columns)"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectline
 
112
msgid "Select text (Lines)"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetfreebookmark
 
116
msgid "Set free bookmark"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinefull
 
120
msgid "Select current Line (Full)"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinesmart
 
124
msgid "Select current Line (Text)"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetpara
 
128
msgid "Select current Paragraph"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetword
 
132
msgid "Select current Word"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonzoomreset
 
136
msgid "Reset zoom"
 
137
msgstr ""
 
138
 
31
139
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff
32
140
msgid "This page does not represent your current settings. See advanced page. Use this page to reset any advanced changes"
33
141
msgstr ""
38
146
msgstr "普通"
39
147
 
40
148
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftdown
41
 
msgid "Standard, All actions (breakpoint, fold) on Mouse down"
 
149
msgid "Standard, All actions (breakpoint, fold) on mouse down"
42
150
msgstr ""
43
151
 
44
152
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftup
45
 
msgid "Extended, Actions (breakpoint, fold) on Mouse up. Selection on Mouse down and move"
 
153
msgid "Extended, Actions (breakpoint, fold) on mouse up. Selection on mouse down and move"
46
154
msgstr ""
47
155
 
48
156
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect
63
171
msgid "Alt-Key sets column mode"
64
172
msgstr ""
65
173
 
66
 
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftlabel
67
 
msgid "Ctrl Left Button"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrjump
71
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrjump"
72
 
msgid "jumps to implementation"
73
 
msgstr ""
74
 
 
75
 
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrjumporblock
76
 
msgid "jumps to implementation/other block end"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrnone
80
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrnone"
81
 
msgid "nothing"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdoubleselline
85
 
msgid "Double Click selects line"
 
174
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltctrllabel
 
175
msgid "Alt-Ctrl Button"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltctrlwheellabel
 
179
msgid "Alt-Ctrl Wheel"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltlabel
 
183
msgid "Alt Button"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltwheellabel
 
187
msgid "Alt Wheel"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrllabel
 
191
msgid "Ctrl Button"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlwheellabel
 
195
msgid "Ctrl Wheel"
86
196
msgstr ""
87
197
 
88
198
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdrag
89
 
msgid "Drag Selection (copy/paste)"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidgoto
93
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidgoto"
94
 
msgid "jumps to implementation"
 
199
msgid "Drag selection (copy/paste)"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra1label
 
203
msgid "Extra-1 Button"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra2label
 
207
msgid "Extra-2 Button"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublealtlabel
 
211
msgid "Alt Double"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublectrllabel
 
215
msgid "Ctrl Double"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublelabel
 
219
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublelabel"
 
220
msgid "Double"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoubleshiftlabel
 
224
msgid "Shift Double"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectlquadlabel
 
228
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectlquadlabel"
 
229
msgid "Quad"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectltriplelabel
 
233
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectltriplelabel"
 
234
msgid "Triple"
95
235
msgstr ""
96
236
 
97
237
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidlabel
98
238
msgid "Middle Button"
99
239
msgstr ""
100
240
 
101
 
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidnone
102
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidnone"
103
 
msgid "nothing"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidpaste
107
 
msgid "paste selection"
 
241
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn
 
242
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn"
 
243
msgid "Middle"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1
 
247
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1"
 
248
msgid "Extra 1"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra2
 
252
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra2"
 
253
msgid "Extra 2"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmod
 
257
msgid "Left 1"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmulti
 
261
msgid "Left 2"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright
 
265
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright"
 
266
msgid "Right"
 
267
msgstr "右"
 
268
 
 
269
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel
 
270
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel"
 
271
msgid "Wheel"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectrightlabel
 
275
msgid "Right Button"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltctrllabel
 
279
msgid "Shift-Alt-Ctrl Button"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltctrlwheellabel
 
283
msgid "Shift-Alt-Ctrl"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltlabel
 
287
msgid "Shift-Alt Button"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltwheellabel
 
291
msgid "Shift-Alt Wheel"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftctrllabel
 
295
msgid "Shift-Ctrl Button"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftctrlwheellabel
 
299
msgid "Shift-Ctrl Wheel"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftlabel
 
303
msgid "Shift Button"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectwheellabel
 
307
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectwheellabel"
 
308
msgid "Wheel"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextshiftsectwheellabel
 
312
msgid "Shift Wheel"
108
313
msgstr ""
109
314
 
110
315
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewarning
111
316
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
112
317
msgstr ""
113
318
 
 
319
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrolldef
 
320
msgid "Scroll horizontal (System speed)"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollline
 
324
msgid "Scroll horizontal (Single line)"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpage
 
328
msgid "Scroll horizontal (Page)"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpagehalf
 
332
msgid "Scroll horizontal (Half page)"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpageless
 
336
msgid "Scroll horizontal (Page, less one line)"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing
 
340
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing"
 
341
msgid "Nothing/Default"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrolldef
 
345
msgid "Scroll (System speed)"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollline
 
349
msgid "Scroll (Single line)"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpage
 
353
msgid "Scroll (Page)"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpagehalf
 
357
msgid "Scroll (Half page)"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpageless
 
361
msgid "Scroll (Page, less one line)"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelzoom
 
365
msgid "Zoom"
 
366
msgstr ""
 
367
 
114
368
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
115
369
msgid "< None >"
116
370
msgstr ""
270
524
msgid "Word-Brackets"
271
525
msgstr ""
272
526
 
 
527
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhispecialvisiblechars
 
528
msgid "Visualized Special Chars"
 
529
msgstr ""
 
530
 
273
531
#: lazarusidestrconsts.dlgadditionalsrcpath
274
 
msgid "Additional Source search path for all projects (.pp;.pas)"
 
532
#, fuzzy
 
533
#| msgid "Additional Source search path for all projects (.pp;.pas)"
 
534
msgid "Additional source search path for all projects (.pp;.pas)"
275
535
msgstr "工程的附加的源文件的路径 (.pp;.pas)"
276
536
 
277
537
#: lazarusidestrconsts.dlgaddsemicolon
290
550
msgid "Alphabetically"
291
551
msgstr "按字母顺序排列"
292
552
 
 
553
#: lazarusidestrconsts.dlgalreadyusesallotherunits
 
554
msgid "\"%s\" already uses all the units in this project"
 
555
msgstr ""
 
556
 
293
557
#: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor
294
558
msgid "Always visible cursor"
295
559
msgstr "光标总是可视"
303
567
msgstr "编译时警告"
304
568
 
305
569
#: lazarusidestrconsts.dlgapplicationsettings
306
 
msgid "Application Settings"
 
570
#, fuzzy
 
571
#| msgid "Application Settings"
 
572
msgid "Application settings"
307
573
msgstr "应用程序设置"
308
574
 
309
575
#: lazarusidestrconsts.dlgassemblerdefault
312
578
msgstr "默认"
313
579
 
314
580
#: lazarusidestrconsts.dlgassertcode
315
 
msgid "Include Assertion Code"
 
581
#, fuzzy
 
582
#| msgid "Include Assertion Code"
 
583
msgid "Include assertion code"
316
584
msgstr "包含声明代码"
317
585
 
318
586
#: lazarusidestrconsts.dlgautocreateforms
332
600
msgstr ""
333
601
 
334
602
#: lazarusidestrconsts.dlgautoindent
 
603
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindent"
335
604
msgid "Auto indent"
336
605
msgstr "自动缩进"
337
606
 
339
608
msgid "(Setup smart indent)"
340
609
msgstr ""
341
610
 
 
611
#: lazarusidestrconsts.dlgautoindenttype
 
612
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindenttype"
 
613
msgid "Auto indent"
 
614
msgstr "自动缩进"
 
615
 
342
616
#: lazarusidestrconsts.dlgautoremoveemptymethods
343
617
msgid "Auto remove empty methods"
344
618
msgstr "自动移除空方法"
348
622
msgstr "自动把文件名重命名为小写"
349
623
 
350
624
#: lazarusidestrconsts.dlgautosave
351
 
msgid "Auto save"
 
625
#, fuzzy
 
626
#| msgid "Auto save"
 
627
msgid "Auto Save"
352
628
msgstr "自动保存"
353
629
 
354
630
#: lazarusidestrconsts.dlgavailableforms
372
648
msgstr "在方法后"
373
649
 
374
650
#: lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions
375
 
msgid "Selection:"
 
651
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions"
 
652
msgid "Selection"
376
653
msgstr ""
377
654
 
378
655
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindent
379
 
msgid "Block indent"
 
656
#, fuzzy
 
657
#| msgid "Block indent"
 
658
msgid "Block indent (spaces)"
380
659
msgstr "块缩进"
381
660
 
382
661
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttype
395
674
msgid "Spaces"
396
675
msgstr ""
397
676
 
 
677
#: lazarusidestrconsts.dlgblocktabindent
 
678
msgid "Block indent (tabs)"
 
679
msgstr ""
 
680
 
398
681
#: lazarusidestrconsts.dlgbp7cptb
399
 
msgid "TP/BP 7.0 Compatible"
 
682
#, fuzzy
 
683
#| msgid "TP/BP 7.0 Compatible"
 
684
msgid "TP/BP 7.0 compatible"
400
685
msgstr "TP/BP 7.0 兼容"
401
686
 
402
687
#: lazarusidestrconsts.dlgbrackethighlight
411
696
msgid "Free Pascal Compiler messages file (*.msg)|*.msg|Any Files (*.*)|*.*"
412
697
msgstr "Free Pascal编译信息文件 (*.msg)|*.msg|所有文件 (*.*)|*.*"
413
698
 
 
699
#: lazarusidestrconsts.dlgbuildmodes
 
700
msgid "Build Modes"
 
701
msgstr ""
 
702
 
414
703
#: lazarusidestrconsts.dlgbutapply
415
704
msgid "Apply"
416
705
msgstr "应用"
417
706
 
418
 
#: lazarusidestrconsts.dlgcancel
419
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcancel"
420
 
msgid "Cancel"
421
 
msgstr "取消"
422
 
 
423
707
#: lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive
 
708
#, fuzzy
 
709
#| msgid "&Case Sensitive"
424
710
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive"
425
 
msgid "&Case Sensitive"
 
711
msgid "&Case sensitive"
426
712
msgstr "区分大小写(&C)"
427
713
 
428
714
#: lazarusidestrconsts.dlgccocaption
429
715
msgid "Checking compiler options"
430
716
msgstr "检查编译选项"
431
717
 
 
718
#: lazarusidestrconsts.dlgccoorphanedfilefound
 
719
msgid "orphaned file found: %s"
 
720
msgstr ""
 
721
 
432
722
#: lazarusidestrconsts.dlgccoresults
433
723
msgid "Results"
434
724
msgstr "返回"
470
760
msgid "Test: Compiling an empty file"
471
761
msgstr "测试: 编译一个空文件"
472
762
 
 
763
#: lazarusidestrconsts.dlgccousingconfigfile
 
764
msgid "using config file %s"
 
765
msgstr ""
 
766
 
473
767
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtclassorder
474
768
msgid "Class order"
475
769
msgstr "排序类"
483
777
msgstr "小写"
484
778
 
485
779
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtpreview
486
 
msgid "Preview (Max line length = 1)"
 
780
#, fuzzy
 
781
#| msgid "Preview (Max line length = 1)"
 
782
msgid "Preview (max line length = 1)"
487
783
msgstr "预览 (最大行宽为1)"
488
784
 
489
785
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtreadprefix
507
803
msgstr "写入前缀"
508
804
 
509
805
#: lazarusidestrconsts.dlgcentercursorline
510
 
msgid "Center Cursor Line"
 
806
#, fuzzy
 
807
#| msgid "Center Cursor Line"
 
808
msgid "Center cursor line"
511
809
msgstr "光标所在行中部"
512
810
 
513
811
#: lazarusidestrconsts.dlgcharcasefileact
528
826
 
529
827
#: lazarusidestrconsts.dlgclassinsertpolicy
530
828
msgid "Class part insert policy"
531
 
msgstr "类部分插入规则"
 
829
msgstr ""
532
830
 
533
831
#: lazarusidestrconsts.dlgclosebuttonsnotebook
534
832
msgid "Show close buttons in notebook"
539
837
msgstr "颜色配置"
540
838
 
541
839
#: lazarusidestrconsts.dlgcmacro
542
 
msgid "C Style Macros (global)"
 
840
#, fuzzy
 
841
#| msgid "C Style Macros (global)"
 
842
msgid "C style macros (global)"
543
843
msgstr "C 风格的宏 (全局)"
544
844
 
545
845
#: lazarusidestrconsts.dlgcoansistr
546
 
msgid "Use Ansi Strings"
 
846
#, fuzzy
 
847
#| msgid "Use Ansi Strings"
 
848
msgid "Use ansi strings"
547
849
msgstr "使用 Ansi Strings"
548
850
 
549
851
#: lazarusidestrconsts.dlgcoasis
560
862
msgstr "信息"
561
863
 
562
864
#: lazarusidestrconsts.dlgcochecks
563
 
msgid "Checks:"
 
865
#, fuzzy
 
866
#| msgid "Checks:"
 
867
msgid "Checks"
564
868
msgstr "检查:"
565
869
 
566
870
#: lazarusidestrconsts.dlgcocompilation
568
872
msgstr "编辑"
569
873
 
570
874
#: lazarusidestrconsts.dlgcoconditionals
 
875
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoconditionals"
571
876
msgid "Conditionals"
572
877
msgstr "条件"
573
878
 
574
879
#: lazarusidestrconsts.dlgcocops
575
 
msgid "C Style Operators (*=, +=, /= and -=)"
 
880
#, fuzzy
 
881
#| msgid "C Style Operators (*=, +=, /= and -=)"
 
882
msgid "C style operators (*=, +=, /= and -=)"
576
883
msgstr "C 风格的操作符(*=, +=, /= 和 -=)"
577
884
 
578
885
#: lazarusidestrconsts.dlgcocreatechildnode
593
900
msgstr "建立下节点"
594
901
 
595
902
#: lazarusidestrconsts.dlgcodbx
596
 
msgid "Generate Debugging Info For DBX (Slows Compiling)"
 
903
#, fuzzy
 
904
#| msgid "Generate Debugging Info For DBX (Slows Compiling)"
 
905
msgid "Generate debugging info for DBX (slows compiling)"
597
906
msgstr "为 DBX 产生调试信息(慢速编译)"
598
907
 
599
908
#: lazarusidestrconsts.dlgcodebugging
600
 
msgid "Debugging:"
 
909
#, fuzzy
 
910
#| msgid "Debugging Info"
 
911
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcodebugging"
 
912
msgid "Debugging info"
 
913
msgstr "调试:"
 
914
 
 
915
#: lazarusidestrconsts.dlgcodebugging2
 
916
#, fuzzy
 
917
#| msgid "Debugging:"
 
918
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcodebugging2"
 
919
msgid "Debugging"
601
920
msgstr "调试:"
602
921
 
603
922
#: lazarusidestrconsts.dlgcodebugpath
631
950
 
632
951
#: lazarusidestrconsts.dlgcodegeneration
633
952
#, fuzzy
634
 
#| msgid "Code"
635
 
msgid "Code generation"
 
953
#| msgid "Code generation"
 
954
msgid "Code Generation"
636
955
msgstr "代码"
637
956
 
638
957
#: lazarusidestrconsts.dlgcodetoolsopts
640
959
msgstr "CodeTools 选项"
641
960
 
642
961
#: lazarusidestrconsts.dlgcofast
643
 
msgid "Faster Code"
 
962
#, fuzzy
 
963
#| msgid "Faster Code"
 
964
msgid "Faster code"
644
965
msgstr "更快的代码"
645
966
 
646
967
#: lazarusidestrconsts.dlgcogdb
647
 
msgid "Generate Debugging Info For GDB (Slows Compiling)"
 
968
#, fuzzy
 
969
#| msgid "Generate Debugging Info For GDB (Slower / Increases exe-size)"
 
970
msgid "Generate debugging info for GDB (slower / increases exe-size)"
648
971
msgstr "为 GDB 产生调试信息(慢速编译)"
649
972
 
650
 
#: lazarusidestrconsts.dlgcogenerate
651
 
msgid "Generate:"
652
 
msgstr "生成:"
653
 
 
654
973
#: lazarusidestrconsts.dlgcoheaptrc
655
 
msgid "Use Heaptrc Unit"
 
974
#, fuzzy
 
975
#| msgid "Use Heaptrc Unit (check for mem-leaks)"
 
976
msgid "Use Heaptrc unit (check for mem-leaks)"
656
977
msgstr "Use Heaptrc 单元"
657
978
 
658
979
#: lazarusidestrconsts.dlgcoincfiles
659
 
msgid "Include Files (-Fi):"
 
980
#, fuzzy
 
981
#| msgid "Include Files (-Fi):"
 
982
msgid "Include files (-Fi):"
660
983
msgstr "包含文件 (-Fi):"
661
984
 
662
985
#: lazarusidestrconsts.dlgcoinherited
697
1020
msgid "Not modified"
698
1021
msgstr ""
699
1022
 
 
1023
#: lazarusidestrconsts.dlgcolors
 
1024
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcolors"
 
1025
msgid "Colors"
 
1026
msgstr "颜色"
 
1027
 
700
1028
#: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparameters
701
1029
msgid "Command line parameters"
702
1030
msgstr "命令行参数"
705
1033
msgid "Command line parameters (without application name)"
706
1034
msgstr "命令行参数 (没有程序名)"
707
1035
 
708
 
#: lazarusidestrconsts.dlgcomovedown
709
 
msgid "Move down"
710
 
msgstr "下移"
711
 
 
712
 
#: lazarusidestrconsts.dlgcomoveleveldown
713
 
msgid "Move level down"
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#: lazarusidestrconsts.dlgcomovelevelup
717
 
msgid "Move level up"
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: lazarusidestrconsts.dlgcomoveup
721
 
msgid "Move up"
722
 
msgstr "上移"
723
 
 
724
1036
#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessage
725
 
msgid "Compiler Messages"
 
1037
#, fuzzy
 
1038
#| msgid "Compiler Messages"
 
1039
msgid "Compiler messages"
726
1040
msgstr "编译信息"
727
1041
 
728
1042
#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessages
739
1053
msgstr "自动完成属性"
740
1054
 
741
1055
#: lazarusidestrconsts.dlgconfigfiles
742
 
msgid "Config Files:"
 
1056
#, fuzzy
 
1057
#| msgid "Config Files:"
 
1058
msgid "Config files"
743
1059
msgstr "配置文件:"
744
1060
 
745
1061
#: lazarusidestrconsts.dlgconormal
746
 
msgid "Normal Code"
 
1062
#, fuzzy
 
1063
#| msgid "Normal Code"
 
1064
msgid "Normal code"
747
1065
msgstr "正常代码"
748
1066
 
749
1067
#: lazarusidestrconsts.dlgcoopts
775
1093
msgid "Range"
776
1094
msgstr "范围"
777
1095
 
 
1096
#: lazarusidestrconsts.dlgcorelocatable
 
1097
msgid "Relocatable"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
778
1100
#: lazarusidestrconsts.dlgcoshowerr
779
 
msgid "Show Errors"
 
1101
#, fuzzy
 
1102
#| msgid "Show Errors"
 
1103
msgid "Show errors"
780
1104
msgstr "显示错误"
781
1105
 
782
1106
#: lazarusidestrconsts.dlgcoshowoptions
786
1110
msgstr "显示选项"
787
1111
 
788
1112
#: lazarusidestrconsts.dlgcosmaller
789
 
msgid "Smaller Code"
 
1113
#, fuzzy
 
1114
#| msgid "Smaller Code"
 
1115
msgid "Smaller code"
790
1116
msgstr "更小的代码"
791
1117
 
792
1118
#: lazarusidestrconsts.dlgcosmartlinkable
793
 
msgid "Smart Linkable"
 
1119
#, fuzzy
 
1120
#| msgid "Smart Linkable"
 
1121
msgid "Smart linkable"
794
1122
msgstr "智能连接"
795
1123
 
796
1124
#: lazarusidestrconsts.dlgcosources
797
 
msgid "Other Sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)"
 
1125
#, fuzzy
 
1126
#| msgid "Other Sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)"
 
1127
msgid "Other sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)"
798
1128
msgstr "其余源代码文件 (.pp/.pas 文件, 只被 IDE 使用而不被编译器使用)"
799
1129
 
800
1130
#: lazarusidestrconsts.dlgcostack
802
1132
msgstr "栈"
803
1133
 
804
1134
#: lazarusidestrconsts.dlgcostrip
805
 
msgid "Strip Symbols From Executable"
 
1135
#, fuzzy
 
1136
#| msgid "Strip Symbols From Executable"
 
1137
msgid "Strip symbols from executable"
806
1138
msgstr "从可执行程序中除去符号,可以减小程序体积(Strip Symbol)"
807
1139
 
 
1140
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltype
 
1141
msgid "Choose type of debug info"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto
 
1145
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto"
 
1146
msgid "Automatic"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2
 
1150
msgid "Dwarf2"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2set
 
1154
msgid "Dwarf with sets"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf3
 
1158
msgid "Dwarf3 (beta)"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypestabs
 
1162
msgid "Stabs"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
808
1165
#: lazarusidestrconsts.dlgcounitstyle
809
 
msgid "Unit Style:"
 
1166
#, fuzzy
 
1167
#| msgid "Unit Style"
 
1168
msgid "Unit style"
810
1169
msgstr "单元风格:"
811
1170
 
812
1171
#: lazarusidestrconsts.dlgcouseasdefault
822
1181
msgstr "冗余"
823
1182
 
824
1183
#: lazarusidestrconsts.dlgcppinline
825
 
msgid "C++ Styled INLINE"
 
1184
#, fuzzy
 
1185
#| msgid "C++ Styled INLINE"
 
1186
msgid "C++ styled INLINE"
826
1187
msgstr "C++ 风格的 INLINE"
827
1188
 
828
1189
#: lazarusidestrconsts.dlgctrlmiddletabcloseotherpages
834
1195
msgstr "允许光标超过行末"
835
1196
 
836
1197
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorgroupoptions
837
 
msgid "Cursor:"
 
1198
#, fuzzy
 
1199
#| msgid "Cursor:"
 
1200
msgid "Cursor"
838
1201
msgstr "光标:"
839
1202
 
840
1203
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipsselection
865
1228
msgid "Default Value"
866
1229
msgstr "默认值"
867
1230
 
868
 
#: lazarusidestrconsts.dlgdelphi2ext
869
 
msgid "Delphi 2 Extensions"
870
 
msgstr "Delphi 2 扩展名"
871
 
 
872
1231
#: lazarusidestrconsts.dlgdeltemplate
873
1232
msgid "Delete template "
874
1233
msgstr "删除模板"
875
1234
 
876
1235
#: lazarusidestrconsts.dlgdeplhicomp
877
 
msgid "Delphi Compatible"
 
1236
#, fuzzy
 
1237
#| msgid "Delphi Compatible"
 
1238
msgid "Delphi compatible"
878
1239
msgstr "Delphi 兼容"
879
1240
 
880
1241
#: lazarusidestrconsts.dlgdesktop
886
1247
msgstr ""
887
1248
 
888
1249
#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopfiles
889
 
msgid "Desktop files"
 
1250
#, fuzzy
 
1251
#| msgid "Desktop files"
 
1252
msgid "Desktop Files"
890
1253
msgstr "桌面配置文件"
891
1254
 
892
1255
#: lazarusidestrconsts.dlgdesktophints
970
1333
msgid "Var/Type (local)"
971
1334
msgstr ""
972
1335
 
973
 
#: lazarusidestrconsts.dlgdownword
974
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdownword"
975
 
msgid "Down"
976
 
msgstr "下移"
977
 
 
978
1336
#: lazarusidestrconsts.dlgedadd
979
 
msgid "Add..."
 
1337
#, fuzzy
 
1338
#| msgid "Add..."
 
1339
msgid "Add ..."
980
1340
msgstr "添加..."
981
1341
 
982
1342
#: lazarusidestrconsts.dlgedback
992
1352
msgstr "子目录"
993
1353
 
994
1354
#: lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl
995
 
msgid "Code templates"
 
1355
#, fuzzy
 
1356
#| msgid "Code templates"
 
1357
msgid "Code Templates"
996
1358
msgstr "代码模板"
997
1359
 
998
 
#: lazarusidestrconsts.dlgedcolor
999
 
#, fuzzy
1000
 
#| msgid "Syntax highlight"
1001
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedcolor"
1002
 
msgid "Colors"
1003
 
msgstr "颜色"
1004
 
 
1005
1360
#: lazarusidestrconsts.dlgedcompleteblocks
1006
1361
msgid "Add close statement for pascal blocks"
1007
1362
msgstr ""
1018
1373
msgid "(%s sec delay)"
1019
1374
msgstr ""
1020
1375
 
1021
 
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
1022
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
1023
 
msgid "Delete"
1024
 
msgstr "删除"
1025
 
 
1026
1376
#: lazarusidestrconsts.dlgeddisplay
1027
1377
msgid "Display"
1028
1378
msgstr "显示"
1029
1379
 
1030
1380
#: lazarusidestrconsts.dlgededit
1031
 
msgid "Edit..."
 
1381
#, fuzzy
 
1382
#| msgid "Edit..."
 
1383
msgid "Edit ..."
1032
1384
msgstr "编辑..."
1033
1385
 
1034
1386
#: lazarusidestrconsts.dlgedfiles
1035
 
msgid "Editor files"
 
1387
#, fuzzy
 
1388
#| msgid "Editor files"
 
1389
msgid "Editor Files"
1036
1390
msgstr "编辑器文件"
1037
1391
 
1038
1392
#: lazarusidestrconsts.dlgedidcomlet
1124
1478
msgid "Editor font"
1125
1479
msgstr "编辑器字体"
1126
1480
 
1127
 
#: lazarusidestrconsts.dlgeditorfontheight
1128
 
msgid "Editor font height"
1129
 
msgstr "编辑器字体高度"
 
1481
#: lazarusidestrconsts.dlgeditorfontsize
 
1482
msgid "Editor font size"
 
1483
msgstr ""
1130
1484
 
1131
1485
#: lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions
1132
1486
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions"
1165
1519
msgid "End key jumps to nearest end"
1166
1520
msgstr "End键跳到最近的end"
1167
1521
 
1168
 
#: lazarusidestrconsts.dlgentirescope
1169
 
msgid "&Entire Scope"
1170
 
msgstr "整个范围(&E)"
1171
 
 
1172
1522
#: lazarusidestrconsts.dlgenvask
1173
1523
msgid "Ask"
1174
1524
msgstr "询问"
1181
1531
msgid "Backup"
1182
1532
msgstr "备份"
1183
1533
 
1184
 
#: lazarusidestrconsts.dlgenvcolors
1185
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvcolors"
1186
 
msgid "Colors"
1187
 
msgstr "颜色"
1188
 
 
1189
1534
#: lazarusidestrconsts.dlgenvfiles
1190
1535
msgid "Files"
1191
1536
msgstr "文件"
1214
1559
msgstr "无"
1215
1560
 
1216
1561
#: lazarusidestrconsts.dlgenvotherfiles
1217
 
msgid "Other files"
 
1562
#, fuzzy
 
1563
#| msgid "Other files"
 
1564
msgid "Other Files"
1218
1565
msgstr "其余文件"
1219
1566
 
1220
1567
#: lazarusidestrconsts.dlgenvproject
1221
 
msgid "Project"
 
1568
#, fuzzy
 
1569
#| msgid "Project"
 
1570
msgid "Tabs for project"
1222
1571
msgstr "工程"
1223
1572
 
1224
1573
#: lazarusidestrconsts.dlgenvtype
1258
1607
msgid "Chunk section"
1259
1608
msgstr ""
1260
1609
 
1261
 
#: lazarusidestrconsts.dlgfolddifffile
1262
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfolddifffile"
1263
 
msgid "File"
1264
 
msgstr "文件"
1265
 
 
1266
1610
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlasp
1267
1611
msgid "ASP"
1268
1612
msgstr ""
1438
1782
msgid "Form Editor"
1439
1783
msgstr "窗体编辑器"
1440
1784
 
 
1785
#: lazarusidestrconsts.dlgfrombeginning
 
1786
msgid "From b&eginning"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
1441
1789
#: lazarusidestrconsts.dlgfromcursor
1442
 
msgid "&From Cursor"
 
1790
#, fuzzy
 
1791
#| msgid "&From Cursor"
 
1792
msgid "&From cursor"
1443
1793
msgstr "从光标处(&F)"
1444
1794
 
1445
1795
#: lazarusidestrconsts.dlgfropts
1447
1797
msgid "Options"
1448
1798
msgstr "选项"
1449
1799
 
1450
 
#: lazarusidestrconsts.dlggeneratedwarf
1451
 
msgid "Generate dwarf debug information"
1452
 
msgstr ""
1453
 
 
1454
1800
#: lazarusidestrconsts.dlggetposition
1455
1801
msgid "Get position"
1456
1802
msgstr "得到位置"
1460
1806
msgstr "全部(&G)"
1461
1807
 
1462
1808
#: lazarusidestrconsts.dlggpccomp
1463
 
msgid "GPC (GNU Pascal Compiler) Compatible"
 
1809
#, fuzzy
 
1810
#| msgid "GPC (GNU Pascal Compiler) Compatible"
 
1811
msgid "GPC (GNU Pascal Compiler) compatible"
1464
1812
msgstr "GPC (GNU Pascal Compiler) 兼容"
1465
1813
 
1466
1814
#: lazarusidestrconsts.dlggprof
1514
1862
msgid "Environment"
1515
1863
msgstr "环境"
1516
1864
 
1517
 
#: lazarusidestrconsts.dlggrouphelp
1518
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggrouphelp"
1519
 
msgid "Help"
1520
 
msgstr "帮助"
1521
 
 
1522
1865
#: lazarusidestrconsts.dlggroupundo
1523
1866
msgid "Group Undo"
1524
1867
msgstr "批量撤销"
1556
1899
msgid "Half page scroll"
1557
1900
msgstr "滚动半页"
1558
1901
 
 
1902
#: lazarusidestrconsts.dlgheapandstacksize
 
1903
msgid "Heap and stack sizes"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
1559
1906
#: lazarusidestrconsts.dlgheapsize
1560
 
msgid "Heap Size"
 
1907
#, fuzzy
 
1908
#| msgid "Heap Size"
 
1909
msgid "Heap size"
1561
1910
msgstr "堆大小"
1562
1911
 
1563
1912
#: lazarusidestrconsts.dlgheightpos
1593
1942
msgstr "光标右边"
1594
1943
 
1595
1944
#: lazarusidestrconsts.dlghintsparametersendernotused
1596
 
msgid "Show Hints for parameter \"Sender\" not used"
 
1945
#, fuzzy
 
1946
#| msgid "Show Hints for parameter \"Sender\" not used"
 
1947
msgid "Show hints for parameter \"Sender\" not used"
1597
1948
msgstr "显示参数提示 \"Sender\" 没有使用到"
1598
1949
 
1599
1950
#: lazarusidestrconsts.dlghintsunused
1600
 
msgid "Show Hints for unused units in main source"
 
1951
#, fuzzy
 
1952
#| msgid "Show Hints for unused units in main source"
 
1953
msgid "Show hints for unused units in main"
1601
1954
msgstr "在源码中提示未使用的单元"
1602
1955
 
1603
1956
#: lazarusidestrconsts.dlghomekeyjumpstoneareststart
1609
1962
msgstr "宿主程序"
1610
1963
 
1611
1964
#: lazarusidestrconsts.dlgidentifiercompletion
 
1965
#, fuzzy
 
1966
#| msgid "Identifier completion"
1612
1967
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgidentifiercompletion"
1613
 
msgid "Identifier completion"
 
1968
msgid "Identifier Completion"
1614
1969
msgstr "标识符自动完成"
1615
1970
 
1616
1971
#: lazarusidestrconsts.dlgidentifierpolicy
1634
1989
msgstr "代码缩进到"
1635
1990
 
1636
1991
#: lazarusidestrconsts.dlgindentstabsgroupoptions
1637
 
msgid "Indent and Tabs:"
 
1992
#, fuzzy
 
1993
#| msgid "Indent and Tabs:"
 
1994
msgid "Indent and Tabs"
1638
1995
msgstr "缩进和制表符:"
1639
1996
 
1640
1997
#: lazarusidestrconsts.dlginfrontofmethods
1645
2002
msgid "Constructor name must be 'init' (destructor must be 'done')"
1646
2003
msgstr "构造函数名必须是 'init' (析构函数名必须是 'done')"
1647
2004
 
 
2005
#: lazarusidestrconsts.dlginsertimplementation
 
2006
msgid "Implementation"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: lazarusidestrconsts.dlginsertinterface
 
2010
msgid "Interface"
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#: lazarusidestrconsts.dlginsertsection
 
2014
msgid "Insert into Uses section of"
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
1648
2017
#: lazarusidestrconsts.dlginsspaceafter
1649
2018
msgid "Insert space after"
1650
2019
msgstr "在之后插入空格"
1721
2090
msgstr "Level 3 (Level 2 + 慢速优化)"
1722
2091
 
1723
2092
#: lazarusidestrconsts.dlglevelnoneopt
1724
 
msgid "Level 0 (no extra Optimizations)"
 
2093
#, fuzzy
 
2094
#| msgid "Level 0 (no extra Optimizations)"
 
2095
msgid "Level 0 (no extra optimizations)"
1725
2096
msgstr "Level 0 (无优化)"
1726
2097
 
1727
2098
#: lazarusidestrconsts.dlglinesplitting
1729
2100
msgstr "分割行"
1730
2101
 
1731
2102
#: lazarusidestrconsts.dlglinklibraries
1732
 
msgid "Link Style:"
 
2103
#, fuzzy
 
2104
#| msgid "Link Style"
 
2105
msgid "Link style"
1733
2106
msgstr "连接类型:"
1734
2107
 
1735
2108
#: lazarusidestrconsts.dlglinksmart
1736
 
msgid "Link Smart"
 
2109
#, fuzzy
 
2110
#| msgid "Link Smart"
 
2111
msgid "Link smart"
1737
2112
msgstr "智能连接"
1738
2113
 
1739
2114
#: lazarusidestrconsts.dlglnumsbct
1740
 
msgid "Display Line Numbers in Run-time Error Backtraces"
 
2115
#, fuzzy
 
2116
#| msgid "Display Line Numbers in Run-time Error Backtraces"
 
2117
msgid "Display line numbers in run-time error backtraces"
1741
2118
msgstr "当出现运行错误时显示行号"
1742
2119
 
1743
2120
#: lazarusidestrconsts.dlgloaddfile
1749
2126
msgstr "主菜单"
1750
2127
 
1751
2128
#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewforms
1752
 
msgid "View project forms"
 
2129
#, fuzzy
 
2130
#| msgid "View project forms"
 
2131
msgid "View Project Forms"
1753
2132
msgstr "查看工程窗口"
1754
2133
 
1755
2134
#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewframes
1756
 
msgid "View project frames"
 
2135
#, fuzzy
 
2136
#| msgid "View project frames"
 
2137
msgid "View Project Frames"
1757
2138
msgstr "查看工程框架"
1758
2139
 
1759
2140
#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewunits
1760
 
msgid "View project units"
 
2141
#, fuzzy
 
2142
#| msgid "View project units"
 
2143
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmainviewunits"
 
2144
msgid "View Project Units"
1761
2145
msgstr "查看工程单元"
1762
2146
 
1763
2147
#: lazarusidestrconsts.dlgmakepath
1773
2157
msgstr "书签颜色"
1774
2158
 
1775
2159
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup
1776
 
msgid "Word under Caret Highlight"
 
2160
msgid "Highlight of Word under Caret"
1777
2161
msgstr ""
1778
2162
 
1779
2163
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen
1781
2165
msgstr ""
1782
2166
 
1783
2167
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword
1784
 
msgid "Ignore Keywords"
 
2168
#, fuzzy
 
2169
#| msgid "Ignore Keywords"
 
2170
msgid "Ignore keywords"
1785
2171
msgstr "忽略关键字"
1786
2172
 
1787
2173
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnotimer
1788
 
msgid "Disable Timer for Markup Current Word"
 
2174
msgid "Disable timer for markup current word"
1789
2175
msgstr ""
1790
2176
 
1791
2177
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordtrim
1792
2178
#, fuzzy
1793
 
#| msgid "Trim Spaces"
1794
 
msgid "Trim Spaces (when highlighting current selection)"
 
2179
#| msgid "Trim Spaces (when highlighting current selection)"
 
2180
msgid "Trim spaces (when highlighting current selection)"
1795
2181
msgstr "清除空格"
1796
2182
 
1797
2183
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxcntr
1812
2198
 
1813
2199
#: lazarusidestrconsts.dlgmethodinspolicy
1814
2200
msgid "Method insert policy"
1815
 
msgstr "方法(method)插入策略"
 
2201
msgstr ""
1816
2202
 
1817
2203
#: lazarusidestrconsts.dlgmixmethodsandproperties
1818
2204
msgid "Mix methods and properties"
1854
2240
msgid "Unfold One (Some Colapsed)"
1855
2241
msgstr "展开一个(部分收起)"
1856
2242
 
1857
 
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldenabled
1858
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldenabled"
1859
 
msgid "Enabled"
1860
 
msgstr "允许"
1861
 
 
1862
2243
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldexpfoldall
1863
2244
msgid "Fold All (All Expanded)"
1864
2245
msgstr "折叠所有(全部展开)"
1901
2282
msgstr ""
1902
2283
 
1903
2284
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2
 
2285
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2"
1904
2286
msgid "Double"
1905
2287
msgstr ""
1906
2288
 
1907
2289
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3
 
2290
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3"
1908
2291
msgid "Triple"
1909
2292
msgstr ""
1910
2293
 
1911
2294
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4
 
2295
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4"
1912
2296
msgid "Quad"
1913
2297
msgstr ""
1914
2298
 
1915
 
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnadd
1916
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnadd"
1917
 
msgid "Add"
1918
 
msgstr "添加"
1919
 
 
1920
2299
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnany
1921
2300
msgid "Any"
1922
2301
msgstr ""
1923
2302
 
1924
 
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtncancel
1925
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtncancel"
1926
 
msgid "Cancel"
1927
 
msgstr "取消"
1928
 
 
1929
 
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtndel
1930
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtndel"
1931
 
msgid "Delete"
1932
 
msgstr "删除"
1933
 
 
1934
 
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtndown
1935
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtndown"
1936
 
msgid "Down"
1937
 
msgstr "下移"
1938
 
 
1939
2303
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnexport
1940
2304
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnexport"
1941
2305
msgid "Export"
1942
2306
msgstr ""
1943
2307
 
1944
2308
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1
 
2309
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1"
1945
2310
msgid "Extra 1"
1946
2311
msgstr ""
1947
2312
 
1948
2313
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra2
 
2314
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra2"
1949
2315
msgid "Extra 2"
1950
2316
msgstr ""
1951
2317
 
1952
2318
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnimport
 
2319
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnimport"
1953
2320
msgid "Import"
1954
2321
msgstr ""
1955
2322
 
1967
2334
msgid "Make Fallback"
1968
2335
msgstr ""
1969
2336
 
1970
 
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnok
1971
 
#, fuzzy
1972
 
#| msgid "Ok"
1973
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnok"
1974
 
msgid "OK"
1975
 
msgstr "确定"
1976
 
 
1977
2337
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright
1978
2338
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright"
1979
2339
msgid "Right"
1980
2340
msgstr "右"
1981
2341
 
1982
 
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnudp
1983
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnudp"
1984
 
msgid "Change"
1985
 
msgstr "更改"
 
2342
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheeldown
 
2343
msgid "Wheel down"
 
2344
msgstr ""
1986
2345
 
1987
 
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnup
1988
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnup"
1989
 
msgid "Up"
1990
 
msgstr "上移"
 
2346
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelup
 
2347
msgid "Wheel up"
 
2348
msgstr ""
1991
2349
 
1992
2350
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcapture
1993
2351
msgid "Capture"
2125
2483
msgid "Y"
2126
2484
msgstr ""
2127
2485
 
 
2486
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeall
 
2487
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeall"
 
2488
msgid "All"
 
2489
msgstr ""
 
2490
 
2128
2491
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter
2129
2492
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter"
2130
2493
msgid "Gutter"
2156
2519
msgid "Selection"
2157
2520
msgstr "所选的"
2158
2521
 
 
2522
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptopt2label
 
2523
msgid "Opt"
 
2524
msgstr ""
 
2525
 
2159
2526
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheract
2160
2527
msgid "Other actions using the same button"
2161
2528
msgstr ""
2162
2529
 
2163
2530
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracthint
2164
 
msgid "They may be executed depending on the Modifier Keys, Fallthrough settings, Single/Double, Up/Down..."
 
2531
msgid "They may be executed depending on the Modifier Keys, Fallthrough settings, Single/Double, Up/Down ..."
2165
2532
msgstr ""
2166
2533
 
2167
2534
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracttoggle
2183
2550
msgstr "多选"
2184
2551
 
2185
2552
#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessgroup
2186
 
msgid "Find editor for jump targets:"
 
2553
msgid "Find Editor for Jump Targets"
2187
2554
msgstr ""
2188
2555
 
2189
2556
#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorder
2207
2574
msgstr ""
2208
2575
 
2209
2576
#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwintabgroup
2210
 
msgid "Notebook Tabs:"
 
2577
msgid "Notebook Tabs"
2211
2578
msgstr ""
2212
2579
 
2213
2580
#: lazarusidestrconsts.dlgnaming
2220
2587
msgid "No automatic renaming"
2221
2588
msgstr "不要自动重命名"
2222
2589
 
 
2590
#: lazarusidestrconsts.dlgnoavailableunits
 
2591
msgid "No available units to add."
 
2592
msgstr ""
 
2593
 
2223
2594
#: lazarusidestrconsts.dlgnobrackethighlight
2224
2595
msgid "No Highlight"
2225
2596
msgstr "不予高亮"
2228
2599
msgid "Source notebook tabs position"
2229
2600
msgstr ""
2230
2601
 
2231
 
#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabposbottom
2232
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabposbottom"
2233
 
msgid "Bottom"
2234
 
msgstr "底部"
2235
 
 
2236
 
#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabposleft
2237
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabposleft"
2238
 
msgid "Left"
2239
 
msgstr "左"
2240
 
 
2241
 
#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabposright
2242
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabposright"
2243
 
msgid "Right"
2244
 
msgstr "右"
2245
 
 
2246
 
#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpostop
2247
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpostop"
2248
 
msgid "Top"
2249
 
msgstr ""
2250
 
 
2251
2602
#: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlineafter
2252
 
msgid "Do not split line after:"
 
2603
#, fuzzy
 
2604
#| msgid "Do not split line after:"
 
2605
msgid "Do not split line after"
2253
2606
msgstr "不拆分后面的行:"
2254
2607
 
2255
2608
#: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlinefront
2256
 
msgid "Do not split line In front of:"
 
2609
#, fuzzy
 
2610
#| msgid "Do not split line In front of:"
 
2611
msgid "Do not split line in front of"
2257
2612
msgstr "不拆分前面的行:"
2258
2613
 
2259
2614
#: lazarusidestrconsts.dlgobjinsp
2288
2643
msgstr "使用默认的Lazarus设置"
2289
2644
 
2290
2645
#: lazarusidestrconsts.dlgoptimiz
2291
 
msgid "Optimizations:"
 
2646
#, fuzzy
 
2647
#| msgid "Optimizations:"
 
2648
msgid "Optimizations"
2292
2649
msgstr "优化:"
2293
2650
 
2294
2651
#: lazarusidestrconsts.dlgotherunitfiles
2295
 
msgid "Other Unit Files (-Fu) (Delimiter is semicolon):"
 
2652
#, fuzzy
 
2653
#| msgid "Other Unit Files (-Fu) (Delimiter is semicolon):"
 
2654
msgid "Other unit files (-Fu) (delimiter is semicolon):"
2296
2655
msgstr "补充单元文件 (-Fu) (分号格开):"
2297
2656
 
2298
2657
#: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock
2299
 
msgid "Overwrite Block"
2300
 
msgstr ""
2301
 
 
2302
 
#: lazarusidestrconsts.dlgpackagegraph
2303
 
msgid "Package Graph"
 
2658
msgid "Overwrite block"
2304
2659
msgstr ""
2305
2660
 
2306
2661
#: lazarusidestrconsts.dlgpalhints
2316
2671
msgstr ""
2317
2672
 
2318
2673
#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywordsgroup
2319
 
msgid "Extended Pascal keyword options"
 
2674
msgid "Extended Pascal Keyword Options"
2320
2675
msgstr ""
2321
2676
 
2322
2677
#: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker
2323
 
msgid "Pass Options To The Linker (Delimiter is space)"
 
2678
#, fuzzy
 
2679
#| msgid "Pass Options To The Linker (Delimiter is space)"
 
2680
msgid "Pass options to linker (delimiter is space)"
2324
2681
msgstr "传送选项到连接器 (空格分开)"
2325
2682
 
2326
2683
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords
2327
 
msgid "Highlight String keyword(s)"
 
2684
msgid "Highlight \"String\" keyword(s)"
2328
2685
msgstr ""
2329
2686
 
2330
2687
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault
2342
2699
msgstr ""
2343
2700
 
2344
2701
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock
2345
 
msgid "Persistent Block"
 
2702
msgid "Persistent block"
2346
2703
msgstr ""
2347
2704
 
2348
2705
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor
2357
2714
msgid "Application"
2358
2715
msgstr "应用程序"
2359
2716
 
 
2717
#: lazarusidestrconsts.dlgpoasinvoker
 
2718
msgid "as invoker (asInvoker)"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
2360
2721
#: lazarusidestrconsts.dlgpoclearicon
2361
 
msgid "Clear Icon"
 
2722
#, fuzzy
 
2723
#| msgid "Clear Icon"
 
2724
msgid "&Clear Icon"
2362
2725
msgstr "清除图标"
2363
2726
 
2364
2727
#: lazarusidestrconsts.dlgpocreateappbundle
2366
2729
msgstr "创建应用程序包"
2367
2730
 
2368
2731
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiaware
2369
 
msgid "Dpi Aware application (for Vista+)"
 
2732
msgid "Enabled DPI Awareness (for Vista+)"
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#: lazarusidestrconsts.dlgpoexecutionlevel
 
2736
msgid "Execution Level"
2370
2737
msgstr ""
2371
2738
 
2372
2739
#: lazarusidestrconsts.dlgpofroms
2373
2740
msgid "Forms"
2374
2741
msgstr "窗体"
2375
2742
 
 
2743
#: lazarusidestrconsts.dlgpohighestavailable
 
2744
msgid "highest available (highestAvailable)"
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
2376
2747
#: lazarusidestrconsts.dlgpoi18n
2377
2748
msgid "i18n"
2378
2749
msgstr "国际化"
2391
2762
msgstr "(无)"
2392
2763
 
2393
2764
#: lazarusidestrconsts.dlgpoloadicon
2394
 
msgid "Load Icon"
 
2765
#, fuzzy
 
2766
#| msgid "Load Icon"
 
2767
msgid "&Load Icon"
2395
2768
msgstr "载入图标"
2396
2769
 
2397
2770
#: lazarusidestrconsts.dlgpomisc
2400
2773
msgstr "杂项"
2401
2774
 
2402
2775
#: lazarusidestrconsts.dlgpooutputsettings
2403
 
msgid "Output Settings"
 
2776
#, fuzzy
 
2777
#| msgid "Output Settings"
 
2778
msgid "Output settings"
2404
2779
msgstr "输出设置"
2405
2780
 
 
2781
#: lazarusidestrconsts.dlgporequireadministrator
 
2782
msgid "require administrator (requireAdministrator)"
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
2406
2785
#: lazarusidestrconsts.dlgposaveicon
2407
 
msgid "Save Icon"
 
2786
#, fuzzy
 
2787
#| msgid "Save Icon"
 
2788
msgid "&Save Icon"
2408
2789
msgstr "保存图标"
2409
2790
 
2410
2791
#: lazarusidestrconsts.dlgposavesession
2419
2800
msgid "Title:"
2420
2801
msgstr "标题:"
2421
2802
 
 
2803
#: lazarusidestrconsts.dlgpouiaccess
 
2804
msgid "UI Access (uiAccess)"
 
2805
msgstr ""
 
2806
 
2422
2807
#: lazarusidestrconsts.dlgpouseappbundle
2423
 
msgid "Use Application Bundle for running and debugging (darwin only)"
 
2808
#, fuzzy
 
2809
#| msgid "Use Application Bundle for running and debugging (darwin only)"
 
2810
msgid "Use Application Bundle for running and debugging (Darwin only)"
2424
2811
msgstr "用程序包运行或调试(仅darwin)"
2425
2812
 
2426
2813
#: lazarusidestrconsts.dlgpousemanifest
2429
2816
msgid "Use manifest file to enable themes (Windows only)"
2430
2817
msgstr "使用 manifest 文件启用主题 (仅windows)"
2431
2818
 
 
2819
#: lazarusidestrconsts.dlgproject
 
2820
msgid "Project"
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
2432
2823
#: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptions
2433
2824
msgid "Project Options"
2434
2825
msgstr "工程选项"
2438
2829
msgstr ""
2439
2830
 
2440
2831
#: lazarusidestrconsts.dlgprojfiles
2441
 
msgid "Project files"
 
2832
#, fuzzy
 
2833
#| msgid "Project files"
 
2834
msgid "Project Files"
2442
2835
msgstr "工程文件"
2443
2836
 
2444
2837
#: lazarusidestrconsts.dlgpromptonreplace
2445
 
msgid "&Prompt On Replace"
 
2838
#, fuzzy
 
2839
#| msgid "&Prompt On Replace"
 
2840
msgid "&Prompt on replace"
2446
2841
msgstr "替换时提示(&P)"
2447
2842
 
2448
2843
#: lazarusidestrconsts.dlgpropertycompletion
2482
2877
msgstr "参考"
2483
2878
 
2484
2879
#: lazarusidestrconsts.dlgregularexpressions
2485
 
msgid "&Regular Expressions"
 
2880
#, fuzzy
 
2881
#| msgid "Regular E&xpressions"
 
2882
msgid "Regular e&xpressions"
2486
2883
msgstr "正则表达式(&R)"
2487
2884
 
2488
2885
#: lazarusidestrconsts.dlgreplaceall
2490
2887
msgstr "替换所有(&A)"
2491
2888
 
2492
2889
#: lazarusidestrconsts.dlgreplacewith
2493
 
msgid "&Replace With"
 
2890
#, fuzzy
 
2891
#| msgid "&Replace With"
 
2892
msgid "&Replace with"
2494
2893
msgstr "替换(&R)"
2495
2894
 
2496
2895
#: lazarusidestrconsts.dlgreport
2504
2903
msgstr "右边和下边的颜色"
2505
2904
 
2506
2905
#: lazarusidestrconsts.dlgrightclickselects
2507
 
msgid "Right Click selects"
 
2906
#, fuzzy
 
2907
#| msgid "Right Click selects"
 
2908
msgid "Right click selects"
2508
2909
msgstr "右键点击选择"
2509
2910
 
2510
2911
#: lazarusidestrconsts.dlgrightmargin
2557
2958
msgid "User overrides"
2558
2959
msgstr "用户强制"
2559
2960
 
2560
 
#: lazarusidestrconsts.dlgrunovalue
2561
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgrunovalue"
2562
 
msgid "Value"
2563
 
msgstr "值"
2564
 
 
2565
 
#: lazarusidestrconsts.dlgrunovariable
2566
 
msgid "Variable"
2567
 
msgstr "变量"
2568
 
 
2569
2961
#: lazarusidestrconsts.dlgrunparameters
2570
 
msgid "Run parameters"
 
2962
#, fuzzy
 
2963
#| msgid "Run parameters"
 
2964
msgid "Run Parameters"
2571
2965
msgstr "带参数运行"
2572
2966
 
2573
2967
#: lazarusidestrconsts.dlgsavedfile
2595
2989
msgstr "滚动量减少"
2596
2990
 
2597
2991
#: lazarusidestrconsts.dlgscrollgroupoptions
2598
 
msgid "Scrolling:"
 
2992
#, fuzzy
 
2993
#| msgid "Scrolling:"
 
2994
msgid "Scrolling"
2599
2995
msgstr "滚动:"
2600
2996
 
2601
2997
#: lazarusidestrconsts.dlgscrollhint
2622
3018
msgstr "用户中止搜索."
2623
3019
 
2624
3020
#: lazarusidestrconsts.dlgsearchcaption
2625
 
msgid "Searching..."
 
3021
#, fuzzy
 
3022
#| msgid "Searching..."
 
3023
msgid "Searching ..."
2626
3024
msgstr "查找..."
2627
3025
 
2628
3026
#: lazarusidestrconsts.dlgsearchpaths
2630
3028
msgstr "路径"
2631
3029
 
2632
3030
#: lazarusidestrconsts.dlgselectedtext
2633
 
msgid "&Selected Text"
 
3031
#, fuzzy
 
3032
#| msgid "&Selected Text"
 
3033
msgid "&Selected text"
2634
3034
msgstr "选择文本(&S)"
2635
3035
 
2636
3036
#: lazarusidestrconsts.dlgsetallelementdefault
2645
3045
msgid "Set property Variable"
2646
3046
msgstr "设置属性变量"
2647
3047
 
 
3048
#: lazarusidestrconsts.dlgshowallunits
 
3049
msgid "Show all units"
 
3050
msgstr ""
 
3051
 
2648
3052
#: lazarusidestrconsts.dlgshowcaps
2649
3053
msgid "Show component captions"
2650
3054
msgstr "显示组件标题"
2670
3074
msgid "Show debug info"
2671
3075
msgstr "显示调试信息"
2672
3076
 
2673
 
#: lazarusidestrconsts.dlgshowdefinedmacros
2674
 
msgid "Show defined macros"
2675
 
msgstr "显示自定义的宏"
2676
 
 
2677
3077
#: lazarusidestrconsts.dlgshowedrhints
2678
3078
msgid "Show editor hints"
2679
3079
msgstr "显示编辑器提示"
2695
3095
msgstr "显示边缝提示"
2696
3096
 
2697
3097
#: lazarusidestrconsts.dlgshowhint
2698
 
msgid "Show Hints"
 
3098
#, fuzzy
 
3099
#| msgid "Show Hints"
 
3100
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowhint"
 
3101
msgid "Show hints"
2699
3102
msgstr "显示提示"
2700
3103
 
2701
3104
#: lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers
2704
3107
msgstr "显示行号"
2705
3108
 
2706
3109
#: lazarusidestrconsts.dlgshownotes
2707
 
msgid "Show Notes"
 
3110
#, fuzzy
 
3111
#| msgid "Show Notes"
 
3112
msgid "Show notes"
2708
3113
msgstr "显示注释"
2709
3114
 
2710
3115
#: lazarusidestrconsts.dlgshownothing
2733
3138
msgstr "显示 used 文件"
2734
3139
 
2735
3140
#: lazarusidestrconsts.dlgshowwarnings
2736
 
msgid "Show Warnings"
 
3141
#, fuzzy
 
3142
#| msgid "Show Warnings"
 
3143
msgid "Show warnings"
2737
3144
msgstr "显示警告"
2738
3145
 
2739
3146
#: lazarusidestrconsts.dlgsingletaskbarbutton
2740
3147
msgid "Show single button in TaskBar"
2741
3148
msgstr ""
2742
3149
 
2743
 
#: lazarusidestrconsts.dlgskipforwarddeclarations
2744
 
msgid "Skip forward declarations"
 
3150
#: lazarusidestrconsts.dlgskipforwardclassdeclarations
 
3151
msgid "Skip forward class declarations"
2745
3152
msgstr ""
2746
3153
 
2747
3154
#: lazarusidestrconsts.dlgsmarttabs
2782
3189
msgid "Origin"
2783
3190
msgstr "起点"
2784
3191
 
 
3192
#: lazarusidestrconsts.dlgstacksize
 
3193
msgid "Stack size"
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
2785
3196
#: lazarusidestrconsts.dlgstatickeyword
2786
 
msgid "Static Keyword in Objects"
 
3197
#, fuzzy
 
3198
#| msgid "Static Keyword in Objects"
 
3199
msgid "Static keyword in objects"
2787
3200
msgstr "对象文件中使用静态关键字"
2788
3201
 
2789
3202
#: lazarusidestrconsts.dlgstopafternrerr
2825
3238
msgstr "目标OS"
2826
3239
 
2827
3240
#: lazarusidestrconsts.dlgtargetplatform
2828
 
msgid "Target Platform:"
 
3241
#, fuzzy
 
3242
#| msgid "Target Platform"
 
3243
msgid "Target platform"
2829
3244
msgstr "目标平台:"
2830
3245
 
2831
3246
#: lazarusidestrconsts.dlgtargetproc
2836
3251
msgid "Directory for building test projects"
2837
3252
msgstr "工程构建测试目录"
2838
3253
 
2839
 
#: lazarusidestrconsts.dlgtexttofing
2840
 
msgid "&Text to Find"
 
3254
#: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind
 
3255
#, fuzzy
 
3256
#| msgid "&Text to Find"
 
3257
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtexttofind"
 
3258
msgid "&Text to find"
2841
3259
msgstr "查找文本(&T)"
2842
3260
 
2843
3261
#: lazarusidestrconsts.dlgthedirectory
2856
3274
msgid "Tooltip symbol Tools"
2857
3275
msgstr "符号工具提示"
2858
3276
 
 
3277
#: lazarusidestrconsts.dlgtopinfohint
 
3278
msgid "Current Class/Proc Hint"
 
3279
msgstr ""
 
3280
 
2859
3281
#: lazarusidestrconsts.dlgtoppos
2860
3282
msgid "Top:"
2861
3283
msgstr "上方:"
2865
3287
msgstr "模板文件名"
2866
3288
 
2867
3289
#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaption
2868
 
msgid "Trim Spaces Style"
 
3290
#, fuzzy
 
3291
#| msgid "Trim Spaces Style"
 
3292
msgid "Trim spaces style"
2869
3293
msgstr "清空类型"
2870
3294
 
2871
3295
#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaretmove
2889
3313
msgstr "修剪行尾空格"
2890
3314
 
2891
3315
#: lazarusidestrconsts.dlguncertopt
2892
 
msgid "Uncertain Optimizations"
 
3316
#, fuzzy
 
3317
#| msgid "Uncertain Optimizations"
 
3318
msgid "Uncertain optimizations"
2893
3319
msgstr "不确定的优化"
2894
3320
 
2895
3321
#: lazarusidestrconsts.dlgundoaftersave
2897
3323
msgstr "撤销保存后的"
2898
3324
 
2899
3325
#: lazarusidestrconsts.dlgundogroupoptions
2900
 
msgid "Undo / Redo:"
 
3326
#, fuzzy
 
3327
#| msgid "Undo / Redo:"
 
3328
msgid "Undo / Redo"
2901
3329
msgstr "撤销/重做:"
2902
3330
 
2903
3331
#: lazarusidestrconsts.dlgundolimit
2904
3332
msgid "Undo limit"
2905
3333
msgstr "撤销限制"
2906
3334
 
2907
 
#: lazarusidestrconsts.dlgunitdepbrowse
2908
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgunitdepbrowse"
2909
 
msgid "Open"
2910
 
msgstr "打开"
2911
 
 
2912
3335
#: lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption
2913
 
msgid "Unit dependencies"
 
3336
#, fuzzy
 
3337
#| msgid "Unit dependencies"
 
3338
msgid "Unit Dependencies"
2914
3339
msgstr "单元依赖关系"
2915
3340
 
2916
3341
#: lazarusidestrconsts.dlgunitdeprefresh
2926
3351
msgid "Unsaved line"
2927
3352
msgstr "未保存行"
2928
3353
 
2929
 
#: lazarusidestrconsts.dlgupword
2930
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgupword"
2931
 
msgid "Up"
2932
 
msgstr "上移"
2933
 
 
2934
3354
#: lazarusidestrconsts.dlgusecodefolding
2935
 
msgid "Code folding"
 
3355
#, fuzzy
 
3356
#| msgid "Code folding"
 
3357
msgid "Code Folding"
2936
3358
msgstr "代码折叠"
2937
3359
 
2938
3360
#: lazarusidestrconsts.dlgusecustomconfig
2939
 
msgid "Use additional Compiler Config File"
 
3361
#, fuzzy
 
3362
#| msgid "Use additional Compiler Config File"
 
3363
msgid "Use additional compiler config file"
2940
3364
msgstr "使用附加的编译器配置文件"
2941
3365
 
2942
3366
#: lazarusidestrconsts.dlgusedividerdraw
2943
 
msgid "Divider drawing"
 
3367
#, fuzzy
 
3368
#| msgid "Divider drawing"
 
3369
msgid "Divider Drawing"
2944
3370
msgstr "隔离区绘制"
2945
3371
 
2946
3372
#: lazarusidestrconsts.dlgusefpccfg
2947
 
msgid "Use standard Compiler Config File (fpc.cfg)"
 
3373
#, fuzzy
 
3374
#| msgid "Use standard Compiler Config File (fpc.cfg)"
 
3375
msgid "Use standard compiler config file (fpc.cfg)"
2948
3376
msgstr "使用标准编译器配置文件 (fpc.cfg)"
2949
3377
 
2950
3378
#: lazarusidestrconsts.dlguselaunchingapp
2951
3379
msgid "Use launching application"
2952
3380
msgstr "使用运行的应用程序"
2953
3381
 
 
3382
#: lazarusidestrconsts.dlguseminimumime
 
3383
msgid "Ime handled by System"
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
2954
3386
#: lazarusidestrconsts.dlgusemsgfile
2955
3387
msgid "Use messages file"
2956
3388
msgstr "使用信息文件"
2975
3407
msgid "Use tab history when closing tabs"
2976
3408
msgstr ""
2977
3409
 
 
3410
#: lazarusidestrconsts.dlguseunitcaption
 
3411
msgid "Add unit to Uses section"
 
3412
msgstr ""
 
3413
 
2978
3414
#: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor
2979
3415
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor"
2980
3416
msgid "Value"
2993
3429
msgstr "右边界可视"
2994
3430
 
2995
3431
#: lazarusidestrconsts.dlgwholewordsonly
2996
 
msgid "&Whole Words Only"
 
3432
#, fuzzy
 
3433
#| msgid "&Whole Words Only"
 
3434
msgid "&Whole words only"
2997
3435
msgstr "仅整词(&W)"
2998
3436
 
2999
3437
#: lazarusidestrconsts.dlgwidthpos
3010
3448
msgstr "窗口"
3011
3449
 
3012
3450
#: lazarusidestrconsts.dlgwinpos
3013
 
msgid "Window Positions"
 
3451
#, fuzzy
 
3452
#| msgid "Window Positions"
 
3453
msgid "Window positions"
3014
3454
msgstr "窗口位置"
3015
3455
 
 
3456
#: lazarusidestrconsts.dlgwordexceptions
 
3457
msgid "Exceptions"
 
3458
msgstr ""
 
3459
 
3016
3460
#: lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies
3017
3461
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies"
3018
3462
msgid "Words"
3024
3468
msgstr "预览"
3025
3469
 
3026
3470
#: lazarusidestrconsts.dlgwritefpclogo
3027
 
msgid "Write an FPC logo"
 
3471
#, fuzzy
 
3472
#| msgid "Write an FPC logo"
 
3473
msgid "Write FPC logo"
3028
3474
msgstr "写入一个 FPC logo"
3029
3475
 
3030
3476
#: lazarusidestrconsts.fdinvalidmultiselectiontext
3031
3477
msgid "Multiselected components must be of a single form."
3032
3478
msgstr "多选的组件必须在同一窗体"
3033
3479
 
3034
 
#: lazarusidestrconsts.fdmalignword
3035
 
msgid "Align"
3036
 
msgstr "对齐"
 
3480
#: lazarusidestrconsts.fdmalignmenu
 
3481
msgid "Align ..."
 
3482
msgstr ""
3037
3483
 
3038
3484
#: lazarusidestrconsts.fdmdeleteselection
3039
3485
#, fuzzy
3084
3530
 
3085
3531
#: lazarusidestrconsts.fdmsaveformasxml
3086
3532
#, fuzzy
3087
 
#| msgid "Save form as xml"
3088
 
msgid "Save form as XML"
 
3533
#| msgid "Save form as XML"
 
3534
msgid "Save Form as XML"
3089
3535
msgstr "以 XML 文件格式保存"
3090
3536
 
 
3537
#: lazarusidestrconsts.fdmscalemenu
 
3538
msgid "Scale ..."
 
3539
msgstr ""
 
3540
 
3091
3541
#: lazarusidestrconsts.fdmscaleword
3092
3542
msgid "Scale"
3093
3543
msgstr "缩放"
3097
3547
msgid "Select All"
3098
3548
msgstr "全选"
3099
3549
 
 
3550
#: lazarusidestrconsts.fdmsizemenu
 
3551
msgid "Size ..."
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
3100
3554
#: lazarusidestrconsts.fdmsizeword
3101
3555
msgid "Size"
3102
3556
msgstr "大小"
3109
3563
msgid "Option: Snap to guide lines"
3110
3564
msgstr "选项: 对齐到指示线"
3111
3565
 
3112
 
#: lazarusidestrconsts.fdmtaborder
3113
 
#, fuzzy
3114
 
#| msgid "Tab order..."
3115
 
msgid "Tab Order..."
3116
 
msgstr "Tab 顺序..."
3117
 
 
3118
3566
#: lazarusidestrconsts.fdmzorder
3119
3567
msgid "Z-order"
3120
3568
msgstr ""
3123
3571
msgid "On Both Sides"
3124
3572
msgstr ""
3125
3573
 
 
3574
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnclearhint
 
3575
msgid "Clear all snapshots"
 
3576
msgstr ""
 
3577
 
 
3578
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnenablehint
 
3579
msgid "Toggle view snapshot or current"
 
3580
msgstr ""
 
3581
 
 
3582
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnexport
 
3583
msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgbtnexport"
 
3584
msgid "Export"
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnimport
 
3588
msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgbtnimport"
 
3589
msgid "Import"
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
 
3592
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnmakesnaphint
 
3593
msgid "Take Snapshot"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnpowerhint
 
3597
msgid "Switch on/off automatic snapshots"
 
3598
msgstr ""
 
3599
 
 
3600
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnremovehint
 
3601
msgid "Remove selected entry"
 
3602
msgstr ""
 
3603
 
 
3604
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowhisthint
 
3605
msgid "View history"
 
3606
msgstr ""
 
3607
 
 
3608
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowsnaphint
 
3609
msgid "View Snapshots"
 
3610
msgstr ""
 
3611
 
 
3612
#: lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc
 
3613
msgid "Location"
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
#: lazarusidestrconsts.histdlgcolumntime
 
3617
msgid "Time"
 
3618
msgstr ""
 
3619
 
 
3620
#: lazarusidestrconsts.histdlgformname
 
3621
msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgformname"
 
3622
msgid "History"
 
3623
msgstr ""
 
3624
 
3126
3625
#: lazarusidestrconsts.lis0no1drawdividerlinesonlyfortoplevel2drawlinesforfi
3127
3626
msgid "0 = no, 1 = draw divider lines only for top level, 2 = draw lines for first two levels, ..."
3128
3627
msgstr ""
3136
3635
msgstr "添加多个文件"
3137
3636
 
3138
3637
#: lazarusidestrconsts.lisa2paddfilestopackage
3139
 
msgid "Add files to package"
 
3638
#, fuzzy
 
3639
#| msgid "Add files to package"
 
3640
msgid "Add Files to Package"
3140
3641
msgstr "添加文件到包"
3141
3642
 
3142
3643
#: lazarusidestrconsts.lisa2paddlfmlrsfilesiftheyexist
3184
3685
msgid "Class Name already exists"
3185
3686
msgstr "类名已经存在"
3186
3687
 
 
3688
#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewcomp
 
3689
msgid "Create New Component"
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
3187
3692
#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewfile
3188
 
msgid "Create new file"
 
3693
#, fuzzy
 
3694
#| msgid "Create new file"
 
3695
msgid "Create New File"
3189
3696
msgstr "创建新的文件"
3190
3697
 
 
3698
#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewreq
 
3699
msgid "Create New Requirement"
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
3191
3702
#: lazarusidestrconsts.lisa2pdependency
3192
3703
msgid "Dependency"
3193
3704
msgstr "依赖"
3194
3705
 
3195
 
#: lazarusidestrconsts.lisa2pexistingfile
3196
 
msgid "%sExisting file: %s%s%s"
3197
 
msgstr "%s文件已经存在: %s%s%s"
 
3706
#: lazarusidestrconsts.lisa2pexistingfile2
 
3707
msgid "Existing file: %s%s%s"
 
3708
msgstr ""
3198
3709
 
3199
3710
#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexists
3200
3711
msgid "File already exists"
3201
3712
msgstr "文件已经存在"
3202
3713
 
3203
 
#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexistsintheproject
3204
 
msgid "File %s%s%s already exists in the project."
3205
 
msgstr "文件 %s%s%s 已经在工程中."
 
3714
#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexistsinthepackage
 
3715
msgid "File %s%s%s already exists in the package."
 
3716
msgstr ""
3206
3717
 
3207
3718
#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyinpackage
3208
3719
msgid "File already in package"
3228
3739
msgid "Invalid Ancestor Type"
3229
3740
msgstr "无效的父类"
3230
3741
 
3231
 
#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidcircle
3232
 
msgid "Invalid Circle"
3233
 
msgstr "无效循环"
 
3742
#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidcirculardependency
 
3743
msgid "Invalid Circular Dependency"
 
3744
msgstr ""
3234
3745
 
3235
3746
#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidclassname
3236
3747
msgid "Invalid Class Name"
3257
3768
msgstr "新建类名:"
3258
3769
 
3259
3770
#: lazarusidestrconsts.lisa2pnewcomponent
 
3771
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pnewcomponent"
3260
3772
msgid "New Component"
3261
3773
msgstr "新建组件"
3262
3774
 
3289
3801
msgstr "改变文件名长度"
3290
3802
 
3291
3803
#: lazarusidestrconsts.lisa2pshowall
 
3804
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pshowall"
3292
3805
msgid "Show all"
3293
3806
msgstr "显示所有"
3294
3807
 
3469
3982
msgid "Actions:"
3470
3983
msgstr ""
3471
3984
 
 
3985
#: lazarusidestrconsts.lisactivate
 
3986
msgid "Activate"
 
3987
msgstr ""
 
3988
 
3472
3989
#: lazarusidestrconsts.lisactivateregularexpressionsyntaxfortextandreplaceme
3473
3990
msgid "Activate regular expression syntax for text and replacement (pretty much like perl)"
3474
3991
msgstr "使用正则表达式进行文本替换 (类似 perl 语言的语法) "
3475
3992
 
 
3993
#: lazarusidestrconsts.lisactivateselected
 
3994
msgid "Activate Selected"
 
3995
msgstr ""
 
3996
 
3476
3997
#: lazarusidestrconsts.lisactive
3477
3998
msgid "Active"
3478
3999
msgstr ""
3481
4002
msgid "Active Filter"
3482
4003
msgstr ""
3483
4004
 
3484
 
#: lazarusidestrconsts.lisadddirectory
3485
 
msgid "Add directory"
3486
 
msgstr "添加目录"
 
4005
#: lazarusidestrconsts.lisadd
 
4006
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisadd"
 
4007
msgid "Add"
 
4008
msgstr "添加"
3487
4009
 
3488
 
#: lazarusidestrconsts.lisaddfilesofdirectory
3489
 
msgid "Add files of directory"
3490
 
msgstr "\"添加目录的文件"
 
4010
#: lazarusidestrconsts.lisaddfilesindirectory
 
4011
msgid "Add Files in Directory"
 
4012
msgstr ""
3491
4013
 
3492
4014
#: lazarusidestrconsts.lisadditionalcompileroptionsinheritedfrompackages
3493
4015
msgid "Additional compiler options inherited from packages"
3494
4016
msgstr "从包继承附加的编译选项"
3495
4017
 
 
4018
#: lazarusidestrconsts.lisaddkeyworddo
 
4019
msgid "Add keyword \"do\""
 
4020
msgstr ""
 
4021
 
3496
4022
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom
3497
4023
msgid "Add new build mode, copying settings from \"%s\""
3498
4024
msgstr ""
3521
4047
msgid "Add parameter brackets"
3522
4048
msgstr ""
3523
4049
 
 
4050
#: lazarusidestrconsts.lisaddress
 
4051
msgid "Address:"
 
4052
msgstr ""
 
4053
 
 
4054
#: lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint
 
4055
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
 
4056
msgid "&Address Breakpoint ..."
 
4057
msgstr ""
 
4058
 
3524
4059
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
3525
4060
msgid "Add to include search path?"
3526
4061
msgstr ""
3550
4085
msgstr ""
3551
4086
 
3552
4087
#: lazarusidestrconsts.lisaf2paddfiletoapackage
3553
 
msgid "Add file to a package"
 
4088
#, fuzzy
 
4089
#| msgid "Add file to a package"
 
4090
msgid "Add File to Package"
3554
4091
msgstr "添加文件到包"
3555
4092
 
3556
4093
#: lazarusidestrconsts.lisaf2pdestinationpackage
3557
 
msgid "Destination Package"
 
4094
#, fuzzy
 
4095
#| msgid "Destination Package"
 
4096
msgid "Destination package"
3558
4097
msgstr "目标包"
3559
4098
 
3560
4099
#: lazarusidestrconsts.lisaf2pfiletype
3561
 
msgid "File Type"
 
4100
#, fuzzy
 
4101
#| msgid "File Type"
 
4102
msgid "File type"
3562
4103
msgstr "文件类型"
3563
4104
 
3564
4105
#: lazarusidestrconsts.lisaf2phasregisterprocedure
3586
4127
msgstr "未找到 %s%s%s ."
3587
4128
 
3588
4129
#: lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall
3589
 
msgid "Show All"
 
4130
#, fuzzy
 
4131
#| msgid "Show All"
 
4132
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall"
 
4133
msgid "Show all"
3590
4134
msgstr "显示所有"
3591
4135
 
3592
4136
#: lazarusidestrconsts.lisaf2pthefileisalreadyinthepackage
3599
4143
msgstr "包 %s 为只读."
3600
4144
 
3601
4145
#: lazarusidestrconsts.lisaf2punitname
3602
 
msgid "Unit Name: "
 
4146
#, fuzzy
 
4147
#| msgid "Unit Name: "
 
4148
msgid "Unit name: "
3603
4149
msgstr "单元名: "
3604
4150
 
3605
4151
#: lazarusidestrconsts.lisafilealreadyexistsreplaceit
3606
4152
msgid "A file %s%s%s already exists.%sReplace it?"
3607
4153
msgstr "文件 %s%s%s 已经存在.%s替换吗?"
3608
4154
 
 
4155
#: lazarusidestrconsts.lisaftercleaningupswitchtoautomaticclean
 
4156
msgid "After cleaning up (clean all or clean common files), switch to clean automatically"
 
4157
msgstr ""
 
4158
 
3609
4159
#: lazarusidestrconsts.lisalignment
3610
4160
msgid "Alignment"
3611
4161
msgstr "对齐方式"
3612
4162
 
3613
4163
#: lazarusidestrconsts.lisallblockslooksok
3614
 
msgid "All blocks looks ok."
 
4164
#, fuzzy
 
4165
#| msgid "All blocks looks ok."
 
4166
msgid "All blocks look ok."
3615
4167
msgstr "所有块看起来正常。"
3616
4168
 
3617
4169
#: lazarusidestrconsts.lisallfiles
3630
4182
msgid "Allow searching for multiple lines"
3631
4183
msgstr "允许多行搜索"
3632
4184
 
 
4185
#: lazarusidestrconsts.lisallparametersofthisfunctionarealreadysetatthiscall
 
4186
msgid "All parameters of this function are already set at this call. Nothing to add."
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
3633
4189
#: lazarusidestrconsts.lisallyourmodificationstowillbelostandthefilereopened
3634
4190
msgid "All your modifications to %s%s%s%swill be lost and the file reopened."
3635
4191
msgstr "你对%s%s%s%s的所有修改将丢失,文件重新打开。"
3646
4202
msgid "Always"
3647
4203
msgstr "总是"
3648
4204
 
 
4205
#: lazarusidestrconsts.lisalwaysconvertsuggesteddefaultfilenametolowercase
 
4206
msgid "Always convert suggested default file name to lowercase"
 
4207
msgstr ""
 
4208
 
3649
4209
#: lazarusidestrconsts.lisalwaysignore
3650
4210
msgid "Always ignore"
3651
4211
msgstr ""
3670
4230
msgid "Ambiguous unit found"
3671
4231
msgstr "发现可疑单元"
3672
4232
 
 
4233
#: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtobottomside
 
4234
msgid "Anchor bottom side to bottom side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
 
4235
msgstr ""
 
4236
 
 
4237
#: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtotopside
 
4238
msgid "Anchor bottom side to top side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
 
4239
msgstr ""
 
4240
 
3673
4241
#: lazarusidestrconsts.lisanchoreditornocontrolselected
3674
4242
msgid "Anchor Editor - no control selected"
3675
4243
msgstr "锚编辑器 - 没有选择控件"
3678
4246
msgid "Enabled = Include %s in Anchors"
3679
4247
msgstr ""
3680
4248
 
 
4249
#: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttoleftside
 
4250
msgid "Anchor left side to left side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
 
4251
msgstr ""
 
4252
 
 
4253
#: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttorightside
 
4254
msgid "Anchor left side to right side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
 
4255
msgstr ""
 
4256
 
 
4257
#: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttoleftside
 
4258
msgid "Anchor right side to left side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
 
4259
msgstr ""
 
4260
 
 
4261
#: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttorightside
 
4262
msgid "Anchor right side to right side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
3681
4265
#: lazarusidestrconsts.lisanchorsofselectedcontrols
3682
4266
msgid "Anchors of selected controls"
3683
4267
msgstr "锚定所选的控件"
3684
4268
 
3685
 
#: lazarusidestrconsts.lisanchortobottomsidekeepborderspace
3686
 
msgid "Anchor to bottom side of sibling, keep border space"
3687
 
msgstr "与同级控件下边距相同, 维持与边缘的空白"
3688
 
 
3689
 
#: lazarusidestrconsts.lisanchortoleftsidekeepborderspace
3690
 
msgid "Anchor to left side of sibling, keep border space"
3691
 
msgstr "与同级控件左边距相同, 维持与边缘的空白"
3692
 
 
3693
 
#: lazarusidestrconsts.lisanchortorightsidekeepborderspace
3694
 
msgid "Anchor to right side of sibling, keep border space"
3695
 
msgstr "与同级控件右边距相同, 维持与边缘的空白"
3696
 
 
3697
 
#: lazarusidestrconsts.lisanchortotopsidekeepborderspace
3698
 
msgid "Anchor to top side of sibling, keep border space"
3699
 
msgstr "与同级控件上边距相同, 维持与边缘的空白"
 
4269
#: lazarusidestrconsts.lisanchortoptobottomside
 
4270
msgid "Anchor top side to bottom side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
 
4271
msgstr ""
 
4272
 
 
4273
#: lazarusidestrconsts.lisanchortoptotopside
 
4274
msgid "Anchor top side to top side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
 
4275
msgstr ""
3700
4276
 
3701
4277
#: lazarusidestrconsts.lisanerroroccuredatlaststartupwhileloadingloadthispro
3702
4278
msgid "An error occured at last startup while loading %s!%s%sLoad this project again?"
3740
4316
msgid "Ask before replacing each found text"
3741
4317
msgstr "在替换每个匹配文本时提醒 "
3742
4318
 
 
4319
#: lazarusidestrconsts.lisaskbeforesavingprojectssession
 
4320
msgid "Ask before saving project's session"
 
4321
msgstr ""
 
4322
 
3743
4323
#: lazarusidestrconsts.lisaskforcomponentnameafterputtingitonform
3744
4324
msgid "Ask for component name after putting it on a designer form"
3745
4325
msgstr ""
3773
4353
msgstr ""
3774
4354
 
3775
4355
#: lazarusidestrconsts.lisautomatic
 
4356
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisautomatic"
3776
4357
msgid "Automatic"
3777
4358
msgstr ""
3778
4359
 
 
4360
#: lazarusidestrconsts.lisautomatically
 
4361
msgid "Automatically"
 
4362
msgstr ""
 
4363
 
3779
4364
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmfilestolrsincludefiles
3780
4365
msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs include files"
3781
4366
msgstr ""
3782
4367
 
 
4368
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyignoreforselection
 
4369
msgid "do not complete selection"
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
3783
4372
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeafterpoint
3784
4373
msgid "Automatically invoke after point"
3785
4374
msgstr ""
3792
4381
msgid "space"
3793
4382
msgstr ""
3794
4383
 
 
4384
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyontab
 
4385
msgid "tab"
 
4386
msgstr ""
 
4387
 
3795
4388
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonwordend
3796
4389
msgid "word end"
3797
4390
msgstr ""
3814
4407
msgid "Available packages"
3815
4408
msgstr "可用的包"
3816
4409
 
 
4410
#: lazarusidestrconsts.lisavailableprojectbuildmodes
 
4411
msgid "Available project build modes:"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
3817
4414
#: lazarusidestrconsts.lisbackupchangedfiles
3818
4415
msgid "Make backup of changed files"
3819
4416
msgstr ""
3838
4435
msgid "Behind related"
3839
4436
msgstr ""
3840
4437
 
 
4438
#: lazarusidestrconsts.lisbestviewedbyinstallingahtmlcontrolliketurbopowerip
 
4439
msgid "Best viewed by installing a HTML control like turbopoweriprodsgn"
 
4440
msgstr ""
 
4441
 
3841
4442
#: lazarusidestrconsts.lisbfalwaysbuildbeforerun
3842
 
msgid "Always Build before Run"
 
4443
#, fuzzy
 
4444
#| msgid "Always Build before Run"
 
4445
msgid "Always build before run"
3843
4446
msgstr "运行前总是构建"
3844
4447
 
3845
 
#: lazarusidestrconsts.lisbfbuild
3846
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbfbuild"
3847
 
msgid "Build"
3848
 
msgstr "构建"
3849
 
 
3850
4448
#: lazarusidestrconsts.lisbfbuildcommand
3851
4449
msgid "Build Command"
3852
4450
msgstr "构建命令"
3859
4457
msgid "On run project execute the Run File command instead"
3860
4458
msgstr "运行工程执行文件时运行文件命令发生变化"
3861
4459
 
3862
 
#: lazarusidestrconsts.lisbfrun
3863
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbfrun"
3864
 
msgid "Run"
3865
 
msgstr "运行"
3866
 
 
3867
4460
#: lazarusidestrconsts.lisbfruncommand
3868
4461
msgid "Run Command"
3869
4462
msgstr "运行命令"
3870
4463
 
3871
4464
#: lazarusidestrconsts.lisbfwhenthisfileisactiveinsourceeditor
3872
 
msgid "When this file is active in source editor ..."
 
4465
#, fuzzy
 
4466
#| msgid "When this file is active in source editor ..."
 
4467
msgid "When this file is active in source editor"
3873
4468
msgstr "当文件在源码编辑器中是活动时 ..."
3874
4469
 
3875
4470
#: lazarusidestrconsts.lisbfworkingdirectoryleaveemptyforfilepath
3876
 
msgid "Working directory (Leave empty for file path)"
3877
 
msgstr "工作目录"
3878
 
 
3879
 
#: lazarusidestrconsts.lisbfworkingdirectoryleaveemptyforfilepath2
3880
 
msgid "Working Directory (Leave empty for file path)"
 
4471
#, fuzzy
 
4472
#| msgid "Working directory (Leave empty for file path)"
 
4473
msgid "Working directory (leave empty for file path)"
3881
4474
msgstr "工作目录"
3882
4475
 
3883
4476
#: lazarusidestrconsts.lisboldnondefaultobjectinspector
3885
4478
msgstr "加粗非默认值"
3886
4479
 
3887
4480
#: lazarusidestrconsts.lisborderspace
3888
 
msgid "BorderSpace"
 
4481
#, fuzzy
 
4482
#| msgid "BorderSpace"
 
4483
msgid "Border space"
3889
4484
msgstr "边界"
3890
4485
 
3891
 
#: lazarusidestrconsts.lisbottom
3892
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbottom"
3893
 
msgid "Bottom"
3894
 
msgstr "底部"
3895
 
 
3896
4486
#: lazarusidestrconsts.lisbottomborderspacespinedithint
3897
4487
msgid "Bottom borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space below the control."
3898
4488
msgstr ""
3926
4516
msgid "Browse for Compiler (%s)"
3927
4517
msgstr "浏览编译器 (%s)"
3928
4518
 
3929
 
#: lazarusidestrconsts.lisbtnbreak
3930
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnbreak"
3931
 
msgid "Break"
3932
 
msgstr "中断"
3933
 
 
3934
 
#: lazarusidestrconsts.lisbtncontinue
3935
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtncontinue"
3936
 
msgid "Continue"
3937
 
msgstr "继续"
 
4519
#: lazarusidestrconsts.lisbtnadd
 
4520
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnadd"
 
4521
msgid "&Add"
 
4522
msgstr "添加(&A)"
 
4523
 
 
4524
#: lazarusidestrconsts.lisbtnclose
 
4525
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnclose"
 
4526
msgid "&Close"
 
4527
msgstr "关闭(&C)"
 
4528
 
 
4529
#: lazarusidestrconsts.lisbtndelete
 
4530
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndelete"
 
4531
msgid "&Delete"
 
4532
msgstr "删除(&D)"
 
4533
 
 
4534
#: lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace
 
4535
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace"
 
4536
msgid "&Replace ..."
 
4537
msgstr "替换(&R) ..."
 
4538
 
 
4539
#: lazarusidestrconsts.lisbtnenabled
 
4540
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnenabled"
 
4541
msgid "&Enabled"
 
4542
msgstr "激活(&E)"
3938
4543
 
3939
4544
#: lazarusidestrconsts.lisbtnfind
3940
4545
msgid "&Find"
3941
4546
msgstr ""
3942
4547
 
 
4548
#: lazarusidestrconsts.lisbtnquit
 
4549
#, fuzzy
 
4550
#| msgid "Quit"
 
4551
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnquit"
 
4552
msgid "&Quit"
 
4553
msgstr "退出(&Q)"
 
4554
 
 
4555
#: lazarusidestrconsts.lisbtnremove
 
4556
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnremove"
 
4557
msgid "&Remove"
 
4558
msgstr "移除(&R)"
 
4559
 
3943
4560
#: lazarusidestrconsts.lisbtnreplace
3944
4561
msgid "&Replace"
3945
4562
msgstr ""
3946
4563
 
 
4564
#: lazarusidestrconsts.lisbuild
 
4565
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuild"
 
4566
msgid "Build"
 
4567
msgstr "构建"
 
4568
 
3947
4569
#: lazarusidestrconsts.lisbuildallfilesofprojectpackageide
3948
4570
msgid "build all files of project/package/IDE"
3949
4571
msgstr "构建project/package/IDE的所有文件"
3950
4572
 
 
4573
#: lazarusidestrconsts.lisbuildcaption
 
4574
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildcaption"
 
4575
msgid "Build"
 
4576
msgstr "构建"
 
4577
 
3951
4578
#: lazarusidestrconsts.lisbuildidewithpackages
3952
4579
msgid "build IDE with packages"
3953
4580
msgstr "构建IDE和包"
3956
4583
msgid "Building Lazarus failed"
3957
4584
msgstr ""
3958
4585
 
3959
 
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmacros
3960
 
msgid "Build macros"
3961
 
msgstr ""
3962
 
 
3963
 
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmacros2
3964
 
msgid "Build macros:"
3965
 
msgstr ""
3966
 
 
3967
4586
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmode
3968
4587
msgid "Build mode"
3969
4588
msgstr ""
3989
4608
msgstr "构建新的工程"
3990
4609
 
3991
4610
#: lazarusidestrconsts.lisbuildnumber
3992
 
msgid "Build Number"
 
4611
#, fuzzy
 
4612
#| msgid "Build Number"
 
4613
msgid "Build number"
3993
4614
msgstr "构建编号"
3994
4615
 
 
4616
#: lazarusidestrconsts.lisbuildproject
 
4617
msgid "Build project"
 
4618
msgstr ""
 
4619
 
 
4620
#: lazarusidestrconsts.lisbuildstage
 
4621
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildstage"
 
4622
msgid "Build"
 
4623
msgstr "构建"
 
4624
 
3995
4625
#: lazarusidestrconsts.liscallingtocreatemakefilefromfailed
3996
4626
msgid "Calling %s to create Makefile from %s failed."
3997
4627
msgstr "调用 %s 建立Makefile失败(从 %s 中)."
3998
4628
 
 
4629
#: lazarusidestrconsts.liscallstacknotevaluated
 
4630
msgid "Stack not evaluated"
 
4631
msgstr ""
 
4632
 
3999
4633
#: lazarusidestrconsts.liscancel
4000
4634
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscancel"
4001
4635
msgid "Cancel"
4033
4667
msgid "Can only change the class of TComponents."
4034
4668
msgstr "只能更改 TComponents 的类."
4035
4669
 
 
4670
#: lazarusidestrconsts.liscaptiondiff
 
4671
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscaptiondiff"
 
4672
msgid "Diff"
 
4673
msgstr "比较"
 
4674
 
 
4675
#: lazarusidestrconsts.liscbpfiles
 
4676
msgid "%s (%s files)"
 
4677
msgstr ""
 
4678
 
 
4679
#: lazarusidestrconsts.liscbpreallydeletesourcefiles
 
4680
msgid "Really delete %s source files%s%s"
 
4681
msgstr ""
 
4682
 
4036
4683
#: lazarusidestrconsts.lisccdchangeclassof
4037
4684
msgid "Change Class of %s"
4038
4685
msgstr "改变类 %s"
4046
4693
msgstr "可疑的编译器"
4047
4694
 
4048
4695
#: lazarusidestrconsts.lisccochecktestdir
4049
 
msgid "Please check the Test directory under %sEnvironment -> Environment Options -> Files -> Directory for building test projects"
 
4696
#, fuzzy
 
4697
#| msgid "Please check the Test directory under %sEnvironment -> Environment Options -> Files -> Directory for building test projects"
 
4698
msgid "Please check the Test directory under %sTools -> Options -> Files -> Directory for building test projects"
4050
4699
msgstr "为构建测试工程请检查测试目录: %s环境 -> 环境选项 -> 文件 -> 目录"
4051
4700
 
4052
4701
#: lazarusidestrconsts.lisccocompilernotanexe
4139
4788
msgstr "相对单元路径找到在 fpc cfg: %s"
4140
4789
 
4141
4790
#: lazarusidestrconsts.lisccoseveralcompilers
4142
 
msgid "There are several FreePascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?"
 
4791
#, fuzzy
 
4792
#| msgid "There are several FreePascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?"
 
4793
msgid "There are several Free Pascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?"
4143
4794
msgstr "有多个FPC编译器在路径%s%s%s中,可能你忘记删除旧的编译器."
4144
4795
 
4145
4796
#: lazarusidestrconsts.lisccoskip
4211
4862
msgstr "空的过程"
4212
4863
 
4213
4864
#: lazarusidestrconsts.liscefilter
4214
 
msgid "(Filter)"
 
4865
#, fuzzy
 
4866
#| msgid "(Filter)"
 
4867
msgid "(filter)"
4215
4868
msgstr "(过滤)"
4216
4869
 
4217
4870
#: lazarusidestrconsts.liscefollowcursor
4228
4881
msgstr ""
4229
4882
 
4230
4883
#: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount
4231
 
msgid "Parameters count treating as \"many\""
 
4884
msgid "Parameters count treated as \"many\""
4232
4885
msgstr ""
4233
4886
 
4234
4887
#: lazarusidestrconsts.liscelongprocedures
4256
4909
msgstr "显示源码节点"
4257
4910
 
4258
4911
#: lazarusidestrconsts.liscenestedproccount
4259
 
msgid "Nested procedures count treating as \"many\""
 
4912
msgid "Nested procedures count treated as \"many\""
4260
4913
msgstr ""
4261
4914
 
4262
4915
#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling
4263
 
msgid "Center control horizontally relative to the given sibling"
 
4916
#, fuzzy
 
4917
#| msgid "Center control horizontally relative to the given sibling"
 
4918
msgid "Center control horizontally relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored."
4264
4919
msgstr "自动与相关控件水平对齐"
4265
4920
 
4266
4921
#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolverticallyrelativetosibling
4267
 
msgid "Center control vertically relative to the given sibling"
 
4922
#, fuzzy
 
4923
#| msgid "Center control vertically relative to the given sibling"
 
4924
msgid "Center control vertically relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored."
4268
4925
msgstr "自动与相关控件垂直对齐"
4269
4926
 
4270
4927
#: lazarusidestrconsts.liscenterform
4271
 
msgid "Center form"
 
4928
msgid "Center Form"
4272
4929
msgstr ""
4273
4930
 
4274
4931
#: lazarusidestrconsts.liscenterinwindow
4280
4937
msgstr "中心"
4281
4938
 
4282
4939
#: lazarusidestrconsts.lisceomode
4283
 
msgid "Preferred Exhibition Mode"
 
4940
#, fuzzy
 
4941
#| msgid "Preferred Exhibition Mode"
 
4942
msgid "Preferred exhibition mode"
4284
4943
msgstr "优先的表现模式"
4285
4944
 
4286
4945
#: lazarusidestrconsts.lisceomodecategory
4289
4948
msgstr "分类"
4290
4949
 
4291
4950
#: lazarusidestrconsts.lisceomodesource
 
4951
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodesource"
4292
4952
msgid "Source"
4293
4953
msgstr "源代码"
4294
4954
 
4343
5003
msgid "Style"
4344
5004
msgstr "样式"
4345
5005
 
 
5006
#: lazarusidestrconsts.liscesurrounding
 
5007
msgid "Surrounding"
 
5008
msgstr ""
 
5009
 
4346
5010
#: lazarusidestrconsts.liscetodos
4347
5011
msgid "ToDos"
4348
5012
msgstr ""
4376
5040
msgid "Wrong indentation"
4377
5041
msgstr ""
4378
5042
 
 
5043
#: lazarusidestrconsts.liscfeanexceptionoccuredduringdeletionof
 
5044
msgid "An exception occured during deletion of%s\"%s:%s\"%s%s"
 
5045
msgstr ""
 
5046
 
 
5047
#: lazarusidestrconsts.liscfecancelloadingthisresource
 
5048
msgid "Cancel loading this resource"
 
5049
msgstr ""
 
5050
 
 
5051
#: lazarusidestrconsts.liscfeclassnotfound
 
5052
msgid "%s%sClass \"%s\" not found."
 
5053
msgstr ""
 
5054
 
 
5055
#: lazarusidestrconsts.liscfecomponent
 
5056
msgid "%s%sComponent: %s:%s"
 
5057
msgstr ""
 
5058
 
 
5059
#: lazarusidestrconsts.liscfecomponentclass
 
5060
msgid "%s%sComponent Class: %s"
 
5061
msgstr ""
 
5062
 
 
5063
#: lazarusidestrconsts.liscfecontinueloading
 
5064
msgid "Continue loading"
 
5065
msgstr ""
 
5066
 
 
5067
#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocopythisformeditingselection
 
5068
msgid "Do not know how to copy this form editing selection"
 
5069
msgstr ""
 
5070
 
 
5071
#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocutthisformeditingselection
 
5072
msgid "Do not know how to cut this form editing selection"
 
5073
msgstr ""
 
5074
 
 
5075
#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtodeletethisformeditingselection
 
5076
msgid "Do not know how to delete this form editing selection"
 
5077
msgstr ""
 
5078
 
 
5079
#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent
 
5080
msgid "Error creating component"
 
5081
msgstr ""
 
5082
 
 
5083
#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent2
 
5084
msgid "Error creating component: %s%s%s"
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponent
 
5088
msgid "Error destroying component"
 
5089
msgstr ""
 
5090
 
 
5091
#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponentoftypeofunit
 
5092
msgid "Error destroying component of type %s of unit %s:%s%s"
 
5093
msgstr ""
 
5094
 
 
5095
#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediator
 
5096
msgid "Error destroying mediator"
 
5097
msgstr ""
 
5098
 
 
5099
#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediatorofunit
 
5100
msgid "Error destroying mediator %s of unit %s:%s%s"
 
5101
msgstr ""
 
5102
 
 
5103
#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorreading
 
5104
msgid "Error reading %s"
 
5105
msgstr ""
 
5106
 
 
5107
#: lazarusidestrconsts.liscfeinfile
 
5108
msgid "%sIn file %s%s"
 
5109
msgstr ""
 
5110
 
 
5111
#: lazarusidestrconsts.liscfeinvalidcomponentowner
 
5112
msgid "Invalid component owner"
 
5113
msgstr ""
 
5114
 
 
5115
#: lazarusidestrconsts.liscferoot
 
5116
msgid "%sRoot=%s:%s"
 
5117
msgstr ""
 
5118
 
 
5119
#: lazarusidestrconsts.liscfestopallloading
 
5120
msgid "Stop all loading"
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: lazarusidestrconsts.liscfestream
 
5124
msgid "%sStream=%s"
 
5125
msgstr ""
 
5126
 
 
5127
#: lazarusidestrconsts.liscfestreamposition
 
5128
msgid "%s%sStream position: %s"
 
5129
msgstr ""
 
5130
 
 
5131
#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformalreadyexists
 
5132
msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm already exists"
 
5133
msgstr ""
 
5134
 
 
5135
#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformunknowntype
 
5136
msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm Unknown type %s"
 
5137
msgstr ""
 
5138
 
 
5139
#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditordeletecomponentwhereisthetcustomn
 
5140
msgid "TCustomFormEditor.DeleteComponent  Where is the TCustomNonFormDesignerForm? %s"
 
5141
msgstr ""
 
5142
 
 
5143
#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorregisterdesignermediatoralreadyre
 
5144
msgid "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator already registered: %s"
 
5145
msgstr ""
 
5146
 
 
5147
#: lazarusidestrconsts.liscfethecomponenteditorofclasshascreatedtheerror
 
5148
msgid "The component editor of class \"%s\"has created the error:%s\"%s\""
 
5149
msgstr ""
 
5150
 
 
5151
#: lazarusidestrconsts.liscfethecomponentoftypefailedtosetitsownerto
 
5152
msgid "The component of type %s failed to set its owner to %s:%s"
 
5153
msgstr ""
 
5154
 
 
5155
#: lazarusidestrconsts.liscfeunabletocleartheformeditingselection
 
5156
msgid "Unable to clear the form editing selection%s%s"
 
5157
msgstr ""
 
5158
 
 
5159
#: lazarusidestrconsts.lischange
 
5160
msgctxt "lazarusidestrconsts.lischange"
 
5161
msgid "Change"
 
5162
msgstr "更改"
 
5163
 
4379
5164
#: lazarusidestrconsts.lischangebuildmode
4380
5165
msgid "Change build mode"
4381
5166
msgstr ""
4394
5179
 
4395
5180
#: lazarusidestrconsts.lischangeparent
4396
5181
#, fuzzy
4397
 
#| msgid "Change parent ..."
4398
 
msgid "Change Parent..."
 
5182
#| msgid "Change Parent..."
 
5183
msgid "Change Parent"
4399
5184
msgstr "改变父关系 ..."
4400
5185
 
 
5186
#: lazarusidestrconsts.lischangeswerenotsaved
 
5187
msgid "Changes were not saved"
 
5188
msgstr ""
 
5189
 
 
5190
#: lazarusidestrconsts.lischangetounix
 
5191
msgid "Change to Unix /"
 
5192
msgstr ""
 
5193
 
 
5194
#: lazarusidestrconsts.lischangetowindows
 
5195
msgid "Change to Windows \\"
 
5196
msgstr ""
 
5197
 
4401
5198
#: lazarusidestrconsts.lischaracter
4402
5199
msgid "Character"
4403
5200
msgstr "字符"
4406
5203
msgid "Character Map"
4407
5204
msgstr "字符表"
4408
5205
 
4409
 
#: lazarusidestrconsts.lischeckchangesondiskwithloading
4410
 
msgid "Check changes on disk with loading"
4411
 
msgstr "检测磁盘文件的更改并装载"
 
5206
#: lazarusidestrconsts.lischeckall
 
5207
msgid "Check All"
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
#: lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontentratherthantimesta
 
5211
msgid "Check for disk file changes via content rather than timestamp"
 
5212
msgstr ""
4412
5213
 
4413
5214
#: lazarusidestrconsts.lischeckifthenexttokeninsourceisanendandifnotreturnsl
4414
5215
msgid "check if the next token in source is an end and if not returns lineend + end; + lineend"
4418
5219
msgid "Check options"
4419
5220
msgstr "检查选项"
4420
5221
 
 
5222
#: lazarusidestrconsts.lischeckthetargetoscpulclwidgettypemaybeyouhavetoreco
 
5223
msgid "%s Check the target (OS, CPU, LCL widget type). Maybe you have to recompile the package for this target or set another target for the project."
 
5224
msgstr ""
 
5225
 
4421
5226
#: lazarusidestrconsts.lischooseadifferentname
4422
5227
msgid "Choose a different name"
4423
5228
msgstr "选择不同的名字"
4434
5239
msgid "Choose a name for the new component"
4435
5240
msgstr ""
4436
5241
 
 
5242
#: lazarusidestrconsts.lischooseanexamplefile
 
5243
msgid "Choose an example file"
 
5244
msgstr ""
 
5245
 
 
5246
#: lazarusidestrconsts.lischooseanfpcmessagefile
 
5247
msgid "Choose an FPC message file"
 
5248
msgstr ""
 
5249
 
4437
5250
#: lazarusidestrconsts.lischooseapascalfileforindentationexamples
4438
5251
msgid "Choose a pascal file for indentation examples"
4439
5252
msgstr ""
4510
5323
msgid "Choose the directory for tests"
4511
5324
msgstr "选择测试目录"
4512
5325
 
 
5326
#: lazarusidestrconsts.liscirculardependencydetected
 
5327
msgid "Circular dependency detected"
 
5328
msgstr ""
 
5329
 
4513
5330
#: lazarusidestrconsts.lisclasscompletion
4514
5331
msgid "Class Completion"
4515
5332
msgstr ""
4522
5339
msgid "Classes and properties exist. Values were not checked."
4523
5340
msgstr ""
4524
5341
 
 
5342
#: lazarusidestrconsts.lisclassesppunotfoundcheckyourfpccfg
 
5343
msgid "classes.ppu not found. Check your fpc.cfg."
 
5344
msgstr ""
 
5345
 
4525
5346
#: lazarusidestrconsts.lisclassisnotaregisteredcomponentclassunabletopaste
4526
5347
msgid "Class %s%s%s is not a registered component class.%sUnable to paste."
4527
5348
msgstr "类 %s%s%s 是没有注册的组件类.%s无法粘贴. "
4534
5355
msgid "Class %s%s%s of method %s%s%s not found."
4535
5356
msgstr "类%s%s%s的方法%s%s%s未找到."
4536
5357
 
 
5358
#: lazarusidestrconsts.liscldirclean
 
5359
msgid "Clean"
 
5360
msgstr ""
 
5361
 
4537
5362
#: lazarusidestrconsts.liscldircleandirectory
4538
5363
msgid "Clean Directory"
4539
5364
msgstr "清除目录"
4558
5383
msgid "Simple Syntax (e.g. * instead of .*)"
4559
5384
msgstr "简单语法 (例如 * 取代 .*)"
4560
5385
 
 
5386
#: lazarusidestrconsts.liscleanall
 
5387
msgid "Clean all"
 
5388
msgstr ""
 
5389
 
 
5390
#: lazarusidestrconsts.liscleancommonfiles
 
5391
msgid "Clean common files"
 
5392
msgstr ""
 
5393
 
4561
5394
#: lazarusidestrconsts.liscleanlazarussource
4562
5395
msgid "Clean Lazarus Source"
4563
5396
msgstr "清除 Lazarus 源代码"
4564
5397
 
 
5398
#: lazarusidestrconsts.liscleanonlyonce
 
5399
msgid "Switch after building to automatically"
 
5400
msgstr ""
 
5401
 
 
5402
#: lazarusidestrconsts.liscleanup
 
5403
msgid "Clean up"
 
5404
msgstr ""
 
5405
 
 
5406
#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild
 
5407
msgid "Clean up and build"
 
5408
msgstr ""
 
5409
 
 
5410
#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuildproject
 
5411
msgid "Clean up and build project"
 
5412
msgstr ""
 
5413
 
4565
5414
#: lazarusidestrconsts.liscleanupunitpath
4566
5415
msgid "Clean up unit path?"
4567
5416
msgstr "清除单元路径?"
4568
5417
 
 
5418
#: lazarusidestrconsts.lisclear
 
5419
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclear"
 
5420
msgid "Clear"
 
5421
msgstr "清除"
 
5422
 
4569
5423
#: lazarusidestrconsts.liscleardirectory
4570
5424
msgid "Clear Directory?"
4571
5425
msgstr "清除目录"
4572
5426
 
4573
 
#: lazarusidestrconsts.lisclearkeymapping
4574
 
msgid "Clear Key Mapping"
4575
 
msgstr ""
4576
 
 
4577
5427
#: lazarusidestrconsts.lisclickheretobrowsethefilehint
4578
5428
msgid "Click here to browse the file"
4579
5429
msgstr "点击这里浏览文件"
4583
5433
msgstr ""
4584
5434
 
4585
5435
#: lazarusidestrconsts.lisclose
4586
 
msgid "&Close"
 
5436
#, fuzzy
 
5437
#| msgid "&Close"
 
5438
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclose"
 
5439
msgid "Close"
4587
5440
msgstr "关闭(&C)"
4588
5441
 
 
5442
#: lazarusidestrconsts.liscloseall
 
5443
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscloseall"
 
5444
msgid "Close All"
 
5445
msgstr "关闭所有"
 
5446
 
 
5447
#: lazarusidestrconsts.liscloseallchecked
 
5448
msgid "Close All Checked"
 
5449
msgstr ""
 
5450
 
4589
5451
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
4590
5452
msgid "Close files"
4591
5453
msgstr ""
4635
5497
msgid "Call on:"
4636
5498
msgstr "调用:"
4637
5499
 
4638
 
#: lazarusidestrconsts.liscocallonbuild
4639
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscocallonbuild"
4640
 
msgid "Build"
4641
 
msgstr "构建"
4642
 
 
4643
 
#: lazarusidestrconsts.liscocalloncompile
4644
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscocalloncompile"
4645
 
msgid "Compile"
4646
 
msgstr "编译"
4647
 
 
4648
 
#: lazarusidestrconsts.liscocallonrun
4649
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscocallonrun"
4650
 
msgid "Run"
4651
 
msgstr "运行"
4652
 
 
4653
5500
#: lazarusidestrconsts.liscoclickokifaresuretodothat
4654
5501
msgid "%s%sClick OK if you are sure to do that."
4655
5502
msgstr "%s%s请点击以确认."
4664
5511
msgstr ""
4665
5512
 
4666
5513
#: lazarusidestrconsts.liscodebrowser
4667
 
msgid "Code browser"
 
5514
#, fuzzy
 
5515
#| msgid "Code browser"
 
5516
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodebrowser"
 
5517
msgid "Code Browser"
4668
5518
msgstr "代码浏览"
4669
5519
 
4670
5520
#: lazarusidestrconsts.liscodeexplorer
4723
5573
msgid "Example"
4724
5574
msgstr "样例"
4725
5575
 
 
5576
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpgroupbox
 
5577
msgid "FPDoc settings"
 
5578
msgstr ""
 
5579
 
4726
5580
#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintboldformat
4727
5581
msgid "Insert bold formatting tag"
4728
5582
msgstr "插入粗体格式标记"
4761
5615
msgstr "插入段落格式标记"
4762
5616
 
4763
5617
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption
4764
 
msgid "FPDoc editor"
 
5618
#, fuzzy
 
5619
#| msgid "FPDoc editor"
 
5620
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption"
 
5621
msgid "FPDoc Editor"
4765
5622
msgstr "FPDoc 编辑器"
4766
5623
 
4767
5624
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpnodocumentation
4777
5634
msgid "<NONE>"
4778
5635
msgstr "<无>"
4779
5636
 
4780
 
#: lazarusidestrconsts.liscodehelppathsgroupbox
4781
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelppathsgroupbox"
4782
 
msgid "FPDoc files path"
4783
 
msgstr "FPDoc文件路径"
4784
 
 
4785
 
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpreplacebutton
4786
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpreplacebutton"
4787
 
msgid "Replace"
4788
 
msgstr "替换"
4789
 
 
4790
 
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpsavebutton
4791
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpsavebutton"
4792
 
msgid "Save"
4793
 
msgstr "保存"
4794
 
 
4795
5637
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpseealsotag
4796
5638
msgid "See also"
4797
5639
msgstr "参考"
4804
5646
msgid "Short"
4805
5647
msgstr "Short"
4806
5648
 
4807
 
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshowemptymethods
4808
 
msgid "Show empty methods"
4809
 
msgstr "显示空方法"
4810
 
 
4811
 
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshowunusedunits
4812
 
msgid "Show unused units"
4813
 
msgstr "显示未用单元"
4814
 
 
4815
5649
#: lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs
4816
5650
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs"
4817
5651
msgid "Ignore constants in next functions"
4832
5666
msgstr "忽略下一个未命名常量"
4833
5667
 
4834
5668
#: lazarusidestrconsts.liscodetempladd
 
5669
#, fuzzy
 
5670
#| msgid "Add"
4835
5671
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetempladd"
4836
 
msgid "Add"
 
5672
msgid "Add template"
4837
5673
msgstr "添加"
4838
5674
 
4839
5675
#: lazarusidestrconsts.liscodetempladdcodetemplate
4845
5681
msgstr "符号 %s%s%s 已经存在!"
4846
5682
 
4847
5683
#: lazarusidestrconsts.liscodetemplautocompleteon
4848
 
msgid "Auto complete on ..."
 
5684
#, fuzzy
 
5685
#| msgid "Auto complete on ..."
 
5686
msgid "Auto complete on"
4849
5687
msgstr "自动完成 ..."
4850
5688
 
4851
5689
#: lazarusidestrconsts.liscodetemplchange
4870
5708
msgid "Token:"
4871
5709
msgstr "标志:"
4872
5710
 
4873
 
#: lazarusidestrconsts.liscodetools
4874
 
msgid "CodeTools"
4875
 
msgstr "代码工具"
4876
 
 
4877
5711
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsaction
4878
5712
msgid "Action: %s"
4879
5713
msgstr "动作: %s"
4903
5737
msgstr "代码工具自定义预览"
4904
5738
 
4905
5739
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscompilerpath
4906
 
msgid "compiler path"
 
5740
#, fuzzy
 
5741
#| msgid "compiler path"
 
5742
msgid "Compiler path"
4907
5743
msgstr "编译器路径"
4908
5744
 
4909
5745
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsconvertnode
4962
5798
msgid "%s directory"
4963
5799
msgstr "%s 目录"
4964
5800
 
4965
 
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsedit
4966
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsedit"
4967
 
msgid "Edit"
4968
 
msgstr "编辑"
4969
 
 
4970
5801
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselse
4971
5802
msgid "Else"
4972
5803
msgstr "Else"
4991
5822
msgid "Error while writing project info file %s%s%s%s%s"
4992
5823
msgstr "往文件 %s%s%s%s%s 写入工程信息时错误"
4993
5824
 
4994
 
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsexit
4995
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsexit"
4996
 
msgid "Exit"
4997
 
msgstr "退出"
4998
 
 
4999
5825
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsexitwithoutsave
5000
5826
msgid "Exit without Save"
5001
5827
msgstr "不保存退出"
5191
6017
msgstr "选择节点:"
5192
6018
 
5193
6019
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedirectory
5194
 
msgid "The Free Pascal SVN source directory. Not required. This will improve find declarationand debugging."
 
6020
#, fuzzy
 
6021
#| msgid "The Free Pascal SVN source directory. Not required. This will improve find declarationand debugging."
 
6022
msgid "The Free Pascal SVN source directory. Not required. This will improve find declaration and debugging."
5195
6023
msgstr "Free Pascal SVN 源代码目录. 不是必须的. 但是将改善调试时查找声明."
5196
6024
 
5197
6025
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalprojectdirectory
5207
6035
msgstr "Lazarus 主目录."
5208
6036
 
5209
6037
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample
5210
 
msgid "The path to the free pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
 
6038
#, fuzzy
 
6039
#| msgid "The path to the free pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
 
6040
msgid "The path to the Free Pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
5211
6041
msgstr "free pascal 编译器路径.%s 例如 %s/usr/bin/%s -n%s 或者 %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
5212
6042
 
5213
6043
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject
5214
 
msgid "The path to the free pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros."
 
6044
#, fuzzy
 
6045
#| msgid "The path to the free pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros."
 
6046
msgid "The path to the Free Pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros."
5215
6047
msgstr "为工程设置的 free pascal 编译器路径.只在当你设置了 FPC SVN 源代码时需要. 使用自动创建的宏."
5216
6048
 
 
6049
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthissourceusedtoa
 
6050
msgid "The path to the Free Pascal compiler for this source.%sUsed to autocreate macros."
 
6051
msgstr ""
 
6052
 
5217
6053
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefstheprojectdirectory
5218
6054
msgid "The %s project directory,%swhich contains the .dpr, dpk file."
5219
6055
msgstr "工程目录是 %s ,%s 包含 .dpr, dpk 文件的目录."
5238
6074
msgid "Value as Text"
5239
6075
msgstr "值为文本文件"
5240
6076
 
 
6077
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueisinvalid
 
6078
msgid "%s:%svalue \"%s\" is invalid."
 
6079
msgstr ""
 
6080
 
5241
6081
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvariable
5242
6082
msgid "Variable:"
5243
6083
msgstr "变量:"
5284
6124
msgid "Number"
5285
6125
msgstr "数字"
5286
6126
 
5287
 
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsok
5288
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsok"
5289
 
msgid "Ok"
5290
 
msgstr "确定"
5291
 
 
5292
6127
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptspoint
5293
6128
msgid "Point"
5294
6129
msgstr ""
5318
6153
msgid "Execute before"
5319
6154
msgstr "执行前"
5320
6155
 
 
6156
#: lazarusidestrconsts.liscollapseall
 
6157
msgid "Collapse All (/)"
 
6158
msgstr ""
 
6159
 
5321
6160
#: lazarusidestrconsts.liscollapseallclasses
5322
6161
msgid "Collapse all classes"
5323
6162
msgstr ""
5346
6185
msgid "Command line parameters of program"
5347
6186
msgstr "程序命令行参数"
5348
6187
 
5349
 
#: lazarusidestrconsts.liscompileidewithoutlinking
5350
 
msgid "Compile IDE (without linking)"
5351
 
msgstr "编译IDE(不连接)"
 
6188
#: lazarusidestrconsts.liscompile
 
6189
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompile"
 
6190
msgid "Compile"
 
6191
msgstr "编译"
5352
6192
 
5353
6193
#: lazarusidestrconsts.liscompiler
5354
6194
msgid "Compiler"
5355
6195
msgstr "编译器"
5356
6196
 
 
6197
#: lazarusidestrconsts.liscompilerdoesnotsupporttarget
 
6198
msgid "Compiler \"%s\" does not support target %s-%s"
 
6199
msgstr ""
 
6200
 
5357
6201
#: lazarusidestrconsts.liscompilererror
5358
6202
msgid "Compiler error"
5359
6203
msgstr "编译器错误"
5367
6211
msgstr "编译器名称"
5368
6212
 
5369
6213
#: lazarusidestrconsts.liscompilerhintyoucansetthecompilerpath
5370
 
msgid "Hint: you can set the compiler path in Environment->Environment options->Files->Compiler Path"
 
6214
#, fuzzy
 
6215
#| msgid "Hint: you can set the compiler path in Environment->Environment options->Files->Compiler Path"
 
6216
msgid "Hint: you can set the compiler path in Tools -> Options-> Files -> Compiler Path"
5371
6217
msgstr "提示: 你可以在 环境->环境选项->文件->编译器路径 设置编译器路径"
5372
6218
 
5373
6219
#: lazarusidestrconsts.liscompilernotecodetoolsconfigfilenotfoundusingdefaults
5382
6228
msgid "Compiler Options for Project: %s"
5383
6229
msgstr "工程编译选项: %s"
5384
6230
 
 
6231
#: lazarusidestrconsts.liscompilestage
 
6232
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompilestage"
 
6233
msgid "Compile"
 
6234
msgstr "编译"
 
6235
 
5385
6236
#: lazarusidestrconsts.liscompiling
5386
6237
msgid "%s (compiling ...)"
5387
6238
msgstr "%s (正在编译 ...)"
5407
6258
msgid "Extend right only"
5408
6259
msgstr ""
5409
6260
 
5410
 
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
5411
 
msgid "Component"
5412
 
msgstr "组件"
5413
 
 
5414
6261
#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisapascalkeyword
5415
6262
msgid "Component name \"%s\" is a pascal keyword."
5416
6263
msgstr ""
5423
6270
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
5424
6271
msgstr "组件名 %s%s%s 无效"
5425
6272
 
5426
 
#: lazarusidestrconsts.liscomppalfindcomponent
5427
 
msgid "Find component"
5428
 
msgstr "查找组件"
 
6273
#: lazarusidestrconsts.liscomppalcomponentlist
 
6274
msgid "View All"
 
6275
msgstr ""
5429
6276
 
5430
6277
#: lazarusidestrconsts.liscomppalopenpackage
5431
6278
msgid "Open package"
5447
6294
msgstr "状态"
5448
6295
 
5449
6296
#: lazarusidestrconsts.lisconditionals
5450
 
msgid "Conditionals:"
5451
 
msgstr ""
 
6297
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconditionals"
 
6298
msgid "Conditionals"
 
6299
msgstr "条件"
5452
6300
 
5453
6301
#: lazarusidestrconsts.lisconfigdirectory
5454
6302
msgid "Lazarus config directory"
5462
6310
msgid "Configure %sBuild Lazarus%s"
5463
6311
msgstr "配置%s构建Lazarus%s"
5464
6312
 
 
6313
#: lazarusidestrconsts.lisconfigurelazaruside
 
6314
msgid "Configure Lazarus IDE"
 
6315
msgstr ""
 
6316
 
 
6317
#: lazarusidestrconsts.lisconfirm
 
6318
msgid "Confirm"
 
6319
msgstr ""
 
6320
 
 
6321
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmation
 
6322
msgid "Confirmation"
 
6323
msgstr ""
 
6324
 
5465
6325
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmbuildallprofiles
5466
6326
msgid "Lazarus will be rebuilt with the following profiles:%sContinue?"
5467
6327
msgstr ""
5497
6357
msgid "Old package set"
5498
6358
msgstr ""
5499
6359
 
 
6360
#: lazarusidestrconsts.lisconflict
 
6361
msgid "Conflict"
 
6362
msgstr ""
 
6363
 
5500
6364
#: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplication
5501
6365
msgid "Console application"
5502
6366
msgstr "控制台应用程序"
5542
6406
msgid "Coordinate offsets"
5543
6407
msgstr ""
5544
6408
 
5545
 
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaborted
5546
 
msgid "Aborted."
 
6409
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedpackagerequirement
 
6410
msgid "Added Package %s as a requirement."
5547
6411
msgstr ""
5548
6412
 
5549
 
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirectorieswillbescannedforunitfiles
 
6413
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned
 
6414
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned"
5550
6415
msgid "All sub-directories will be scanned for unit files"
5551
6416
msgstr ""
5552
6417
 
5553
 
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiatthispointthereshouldbenomissingunits
5554
 
msgid "At this point there should be no missing units!"
5555
 
msgstr ""
5556
 
 
5557
6418
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphibegincodetoolsfailed
5558
6419
msgid "BeginCodeTools failed!"
5559
6420
msgstr ""
5562
6423
msgid "Categories:"
5563
6424
msgstr ""
5564
6425
 
 
6426
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphichangedencodingtoutf8
 
6427
msgid "Changed encoding from %s to UTF-8"
 
6428
msgstr ""
 
6429
 
5565
6430
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted
5566
6431
msgid "Conversion Aborted."
5567
6432
msgstr ""
5582
6447
msgid "Convert Delphi unit"
5583
6448
msgstr ""
5584
6449
 
5585
 
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingunitfile
5586
 
msgid "Converting unit file %s"
 
6450
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingfile
 
6451
msgid "* Converting file %s *"
5587
6452
msgstr ""
5588
6453
 
5589
6454
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingunitfiles
5590
 
msgid "*** Converting unit files... ***"
 
6455
msgid "*** Converting unit files ... ***"
5591
6456
msgstr ""
5592
6457
 
5593
6458
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphidelphipackagemainsourcedpkfilenotfoundforpackage
5611
6476
msgstr ""
5612
6477
 
5613
6478
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifindallunitfiles
5614
 
msgid "*** Find all unit files... ***"
 
6479
msgid "*** Find all unit files ... ***"
 
6480
msgstr ""
 
6481
 
 
6482
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixedunitcase
 
6483
msgid "Fixed character case of unit \"%s\" to \"%s\"."
 
6484
msgstr ""
 
6485
 
 
6486
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixingusedunits
 
6487
msgid "* Fixing used units for file %s *"
5615
6488
msgstr ""
5616
6489
 
5617
6490
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc
5634
6507
msgid "Package name exists"
5635
6508
msgstr ""
5636
6509
 
5637
 
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiready
5638
 
msgid "Ready."
 
6510
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiprojomittedunit
 
6511
msgid "Omitted unit %s from project"
5639
6512
msgstr ""
5640
6513
 
5641
 
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedusedunitsinusessection
5642
 
msgid "Removed used unit \"%s\" in uses section."
 
6514
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedunitinusessection
 
6515
msgid "Removed unit \"%s\" in uses section."
5643
6516
msgstr ""
5644
6517
 
5645
6518
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovefirst
5651
6524
msgstr ""
5652
6525
 
5653
6526
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfile
5654
 
msgid "Repairing form file %s"
 
6527
msgid "* Repairing form file %s *"
5655
6528
msgstr ""
5656
6529
 
5657
6530
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfiles
5658
 
msgid "*** Repairing form files... ***"
 
6531
msgid "*** Repairing form files ... ***"
5659
6532
msgstr ""
5660
6533
 
5661
 
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitswithsinusessection
 
6534
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection
 
6535
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection"
5662
6536
msgid "Replaced unit \"%s\" with \"%s\" in uses section."
5663
6537
msgstr ""
5664
6538
 
5665
 
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiskipthisfile
5666
 
msgid "Skip this file"
5667
 
msgstr ""
5668
 
 
5669
 
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiskipthisstep
5670
 
msgid "Skip this step"
5671
 
msgstr ""
5672
 
 
5673
 
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphisomeunitsofthedelphipackagearemissing
5674
 
msgid "Some units of the Delphi package are missing:%s%s"
5675
 
msgstr ""
5676
 
 
5677
6539
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphitherearetwounitswiththesameunitname
5678
6540
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphitherearetwounitswiththesameunitname"
5679
6541
msgid "There are two units with the same unitname:%s%s%s%s%s"
5687
6549
msgid "Unitname exists twice"
5688
6550
msgstr ""
5689
6551
 
5690
 
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitsnotfound
5691
 
msgid "Units not found"
5692
 
msgstr ""
5693
 
 
5694
6552
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitstoreplacein
5695
6553
msgid "Units to replace in %s"
5696
6554
msgstr ""
5704
6562
msgstr "转换"
5705
6563
 
5706
6564
#: lazarusidestrconsts.lisconvertencoding
5707
 
msgid "Convert encoding"
 
6565
#, fuzzy
 
6566
#| msgid "Convert encoding"
 
6567
msgid "Convert Encoding"
5708
6568
msgstr "转换编码"
5709
6569
 
5710
6570
#: lazarusidestrconsts.lisconvertencodingofprojectspackages
5715
6575
msgid "Convert project or package"
5716
6576
msgstr "转换工程或包"
5717
6577
 
 
6578
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget
 
6579
msgid "Target"
 
6580
msgstr ""
 
6581
 
5718
6582
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint
5719
6583
msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets"
5720
6584
msgstr ""
5721
6585
 
5722
 
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetlaz
5723
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconverttargetlaz"
5724
 
msgid "Lazarus"
5725
 
msgstr ""
5726
 
 
5727
 
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetlazanddelphi
5728
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconverttargetlazanddelphi"
5729
 
msgid "Lazarus and Delphi"
5730
 
msgstr ""
5731
 
 
5732
 
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetlazanddelphisamedfm
5733
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconverttargetlazanddelphisamedfm"
5734
 
msgid "Lazarus and Delphi with same DFM file"
5735
 
msgstr ""
5736
 
 
5737
 
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetlazwinonly
5738
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconverttargetlazwinonly"
5739
 
msgid "Lazarus for Windows only"
 
6586
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetmultiplatform
 
6587
msgid "Multi-Platform"
 
6588
msgstr ""
 
6589
 
 
6590
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetmultiplatformhint
 
6591
msgid "Multi-Platform versus Windows-only"
 
6592
msgstr ""
 
6593
 
 
6594
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfile
 
6595
msgid "Use the same DFM form file"
 
6596
msgstr ""
 
6597
 
 
6598
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfilehint
 
6599
msgid "Same DFM file for Lazarus and Delphi instead of copying it to LFM"
 
6600
msgstr ""
 
6601
 
 
6602
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphi
 
6603
msgid "Support Delphi"
 
6604
msgstr ""
 
6605
 
 
6606
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphihint
 
6607
msgid "Use conditional compilation to support Delphi"
5740
6608
msgstr ""
5741
6609
 
5742
6610
#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplacements
5796
6664
msgid "Unknown properties"
5797
6665
msgstr ""
5798
6666
 
 
6667
#: lazarusidestrconsts.liscopy
 
6668
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscopy"
 
6669
msgid "Copy"
 
6670
msgstr "复制"
 
6671
 
5799
6672
#: lazarusidestrconsts.liscopyall
5800
6673
msgid "Copy All"
5801
6674
msgstr "拷贝所有"
5802
6675
 
5803
6676
#: lazarusidestrconsts.liscopyallitemstoclipboard
5804
 
msgid "Copy all items to clipboard"
 
6677
msgid "Copy All Items to Clipboard"
5805
6678
msgstr ""
5806
6679
 
5807
6680
#: lazarusidestrconsts.liscopyalloutputclipboard
5809
6682
msgstr ""
5810
6683
 
5811
6684
#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownandhiddenmessagestoclipboard
5812
 
msgid "Copy all shown and hidden messages to clipboard"
 
6685
msgid "Copy All Shown and Hidden Messages to Clipboard"
5813
6686
msgstr ""
5814
6687
 
5815
6688
#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard
5816
 
msgid "Copy all shown messages to clipboard"
 
6689
msgid "Copy All Shown Messages to Clipboard"
5817
6690
msgstr ""
5818
6691
 
5819
6692
#: lazarusidestrconsts.liscopydescription
5837
6710
msgstr "复制整个窗体失败."
5838
6711
 
5839
6712
#: lazarusidestrconsts.liscopyitemtoclipboard
5840
 
msgid "Copy item to clipboard"
 
6713
msgid "Copy Item to Clipboard"
5841
6714
msgstr ""
5842
6715
 
5843
6716
#: lazarusidestrconsts.liscopyselecteditemtoclipboard
5844
 
msgid "Copy selected items to clipboard"
 
6717
msgid "Copy Selected Items to Clipboard"
5845
6718
msgstr ""
5846
6719
 
5847
6720
#: lazarusidestrconsts.liscopyselectedmessagestoclipboard
5848
 
msgid "Copy selected messages to clipboard"
 
6721
#, fuzzy
 
6722
#| msgid "Copy selected messages to clipboard"
 
6723
msgid "Copy Selected Messages to Clipboard"
5849
6724
msgstr "复制所选的消息到剪切板"
5850
6725
 
5851
6726
#: lazarusidestrconsts.liscoscanforfpcmessages
5856
6731
msgid "Scan for Make messages"
5857
6732
msgstr "扫描 Make 消息"
5858
6733
 
 
6734
#: lazarusidestrconsts.liscoscanformessages
 
6735
msgid "Scan for messages:"
 
6736
msgstr ""
 
6737
 
5859
6738
#: lazarusidestrconsts.liscoshowallmessages
5860
6739
msgid "Show all messages"
5861
6740
msgstr "显示所有信息"
5862
6741
 
5863
6742
#: lazarusidestrconsts.liscoskipcallingcompiler
5864
 
msgid "Skip calling Compiler"
 
6743
#, fuzzy
 
6744
#| msgid "Skip calling Compiler"
 
6745
msgid "Skip calling compiler"
5865
6746
msgstr "跳过调用编译器"
5866
6747
 
5867
6748
#: lazarusidestrconsts.liscotargetosspecificoptions
5897
6778
msgstr ""
5898
6779
 
5899
6780
#: lazarusidestrconsts.liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena
5900
 
msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the FreePascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config."
 
6781
#, fuzzy
 
6782
#| msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the FreePascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config."
 
6783
msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the Free Pascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config."
5901
6784
msgstr "警告: 附加的的编译器配置文件与 Free Pascal 查找的标准配置文件有相同的名字,这样可能导致标准配置文件被跳过而直接读附加的文件."
5902
6785
 
5903
6786
#: lazarusidestrconsts.liscpopenpackage
5928
6811
msgid "Create it"
5929
6812
msgstr ""
5930
6813
 
5931
 
#: lazarusidestrconsts.liscreatenewproject
5932
 
msgid "Create new project"
5933
 
msgstr "创建新的工程"
 
6814
#: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackage
 
6815
msgid "(Create new package)"
 
6816
msgstr ""
 
6817
 
 
6818
#: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackagecomponent
 
6819
msgid "Create new package component"
 
6820
msgstr ""
5934
6821
 
5935
6822
#: lazarusidestrconsts.liscreateproject
5936
6823
msgid "Create project"
5944
6831
msgid "Creating file index of FPC sources %s ..."
5945
6832
msgstr ""
5946
6833
 
 
6834
#: lazarusidestrconsts.liscsbottom
 
6835
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscsbottom"
 
6836
msgid "Bottom"
 
6837
msgstr "底部"
 
6838
 
 
6839
#: lazarusidestrconsts.liscstop
 
6840
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscstop"
 
6841
msgid "Top"
 
6842
msgstr ""
 
6843
 
5947
6844
#: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory
5948
6845
msgid "Choose Directory"
5949
6846
msgstr "选择路径"
5989
6886
msgstr "选择代码宏"
5990
6887
 
5991
6888
#: lazarusidestrconsts.liscurrent
 
6889
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscurrent"
5992
6890
msgid "Current"
5993
6891
msgstr "当前"
5994
6892
 
 
6893
#: lazarusidestrconsts.liscurrentstate
 
6894
msgid "Current state: "
 
6895
msgstr ""
 
6896
 
5995
6897
#: lazarusidestrconsts.liscursorcolumnincurrenteditor
5996
6898
msgid "Cursor column in current editor"
5997
6899
msgstr "当前代码编辑器中光标所在列"
6000
6902
msgid "Cursor row in current editor"
6001
6903
msgstr "当前代码编辑器中光标所在行"
6002
6904
 
6003
 
#: lazarusidestrconsts.liscustombuildmacros
6004
 
msgid "Custom build macros"
 
6905
#: lazarusidestrconsts.liscustomopthint
 
6906
msgid "These options are passed directly to the compiler. Macros are replaced, line breaks are replaced with single spaces."
6005
6907
msgstr ""
6006
6908
 
6007
6909
#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions
6022
6924
msgid "Custom Program%sA Free Pascal program."
6023
6925
msgstr "自定义 freepascal 程序 %s."
6024
6926
 
 
6927
#: lazarusidestrconsts.liscut
 
6928
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscut"
 
6929
msgid "Cut"
 
6930
msgstr "剪切"
 
6931
 
6025
6932
#: lazarusidestrconsts.lisdatamodule
6026
6933
msgid "Data Module"
6027
6934
msgstr ""
6061
6968
msgstr ""
6062
6969
 
6063
6970
#: lazarusidestrconsts.lisdbgasmcopytoclipboard
6064
 
msgid "Copy to clipboard"
 
6971
msgid "Copy to Clipboard"
 
6972
msgstr ""
 
6973
 
 
6974
#: lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint
 
6975
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint"
 
6976
msgid "Breakpoint Properties ..."
 
6977
msgstr ""
 
6978
 
 
6979
#: lazarusidestrconsts.lisdbgemexpression
 
6980
msgid "&Expression:"
 
6981
msgstr ""
 
6982
 
 
6983
#: lazarusidestrconsts.lisdbgemnewvalue
 
6984
msgid "&New value:"
 
6985
msgstr ""
 
6986
 
 
6987
#: lazarusidestrconsts.lisdbgemresult
 
6988
msgid "&Result:"
 
6989
msgstr ""
 
6990
 
 
6991
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointevaluation
 
6992
msgid "Breakpoint Evaluation"
 
6993
msgstr ""
 
6994
 
 
6995
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointhit
 
6996
msgid "Breakpoint Hit"
 
6997
msgstr ""
 
6998
 
 
6999
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointmessage
 
7000
msgid "Breakpoint Message"
 
7001
msgstr ""
 
7002
 
 
7003
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointstackdump
 
7004
msgid "Breakpoint Stack Dump"
 
7005
msgstr ""
 
7006
 
 
7007
#: lazarusidestrconsts.lisdbgendefaultcolor
 
7008
msgid "Default Color"
 
7009
msgstr ""
 
7010
 
 
7011
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenexceptionraised
 
7012
msgid "Exception Raised"
 
7013
msgstr ""
 
7014
 
 
7015
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleload
 
7016
msgid "Module Load"
 
7017
msgstr ""
 
7018
 
 
7019
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleunload
 
7020
msgid "Module Unload"
 
7021
msgstr ""
 
7022
 
 
7023
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenoutputdebugstring
 
7024
msgid "Output Debug String"
 
7025
msgstr ""
 
7026
 
 
7027
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessexit
 
7028
msgid "Process Exit"
 
7029
msgstr ""
 
7030
 
 
7031
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessstart
 
7032
msgid "Process Start"
 
7033
msgstr ""
 
7034
 
 
7035
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadexit
 
7036
msgid "Thread Exit"
 
7037
msgstr ""
 
7038
 
 
7039
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadstart
 
7040
msgid "Thread Start"
 
7041
msgstr ""
 
7042
 
 
7043
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessageposted
 
7044
msgid "Windows Message Posted"
 
7045
msgstr ""
 
7046
 
 
7047
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessagesent
 
7048
msgid "Windows Message Sent"
6065
7049
msgstr ""
6066
7050
 
6067
7051
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdelete
6122
7106
msgid "Debugger error%sOoops, the debugger entered the error state%sSave your work now !%sHit Stop, and hope the best, we're pulling the plug."
6123
7107
msgstr "调试器错误%s哦,晕啊,调试器发生 %s 错误.马上保存你的工作!点击停止,最好希望我们能够解决它."
6124
7108
 
 
7109
#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackerror
 
7110
msgid "Debugger Error"
 
7111
msgstr ""
 
7112
 
 
7113
#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackinformation
 
7114
msgid "Debugger Information"
 
7115
msgstr ""
 
7116
 
 
7117
#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackwarning
 
7118
msgid "Debugger Warning"
 
7119
msgstr ""
 
7120
 
6125
7121
#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerinvalid
6126
7122
msgid "Debugger invalid"
6127
7123
msgstr "调试器错误"
6130
7126
msgid "%s (debugging ...)"
6131
7127
msgstr "%s (正在调试...)"
6132
7128
 
 
7129
#: lazarusidestrconsts.lisdebughintautotypecastclass
 
7130
msgid "Automatic type-cast for objects"
 
7131
msgstr ""
 
7132
 
6133
7133
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmaddexception
6134
7134
msgid "Add Exception"
6135
7135
msgstr ""
6184
7184
msgid "Handled by Program"
6185
7185
msgstr "使用程序处理 "
6186
7186
 
6187
 
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmid
6188
 
msgid "ID"
6189
 
msgstr "ID"
6190
 
 
6191
7187
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmignoretheseexceptions
6192
7188
msgid "Ignore these exceptions"
6193
7189
msgstr "忽略这些异常"
6197
7193
msgstr "语言异常"
6198
7194
 
6199
7195
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto
6200
 
msgid "Limit linecount to"
 
7196
#, fuzzy
 
7197
#| msgid "Limit linecount to"
 
7198
msgid "Limit line count to"
6201
7199
msgstr "限制行数为"
6202
7200
 
6203
7201
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule
6205
7203
msgid "Module"
6206
7204
msgstr "模块"
6207
7205
 
6208
 
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmname
6209
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmname"
6210
 
msgid "Name"
6211
 
msgstr "名称"
6212
 
 
6213
7206
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmnotifyonlazarusexceptions
6214
7207
msgid "Notify on Lazarus Exceptions"
6215
7208
msgstr "在Lazarus异常时通知"
6226
7219
msgid "Process"
6227
7220
msgstr "步骤"
6228
7221
 
 
7222
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresetdebuggeroneachrun
 
7223
msgid "Reset Debugger after each run"
 
7224
msgstr ""
 
7225
 
6229
7226
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresume
6230
7227
msgid "Resume"
6231
7228
msgstr "恢复"
6250
7247
msgid "Thread"
6251
7248
msgstr "线程"
6252
7249
 
6253
 
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindow
6254
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindow"
6255
 
msgid "Window"
6256
 
msgstr "窗口"
 
7250
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmuseeventlogcolors
 
7251
msgid "Use event log colors"
 
7252
msgstr ""
 
7253
 
 
7254
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindows
 
7255
msgid "Windows"
 
7256
msgstr ""
6257
7257
 
6258
7258
#: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile
6259
7259
msgid "Unable to load file"
6264
7264
msgstr "无法载入文件 %s%s%s."
6265
7265
 
6266
7266
#: lazarusidestrconsts.lisdecimal
 
7267
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdecimal"
6267
7268
msgid "Decimal"
6268
7269
msgstr "小数"
6269
7270
 
 
7271
#: lazarusidestrconsts.lisdefaultplaceholder
 
7272
msgid "(default)"
 
7273
msgstr ""
 
7274
 
6270
7275
#: lazarusidestrconsts.lisdefaultvalue
6271
7276
msgid "Default value"
6272
7277
msgstr "默认值"
6279
7284
msgid "Delay for hints and completion box"
6280
7285
msgstr ""
6281
7286
 
 
7287
#: lazarusidestrconsts.lisdelete
 
7288
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdelete"
 
7289
msgid "Delete"
 
7290
msgstr "删除"
 
7291
 
6282
7292
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteall
6283
7293
msgid "&Delete All"
6284
7294
msgstr "删除所有(&D)"
6315
7325
msgid "Delete breakpoint at%s\"%s\" line %d?"
6316
7326
msgstr "删除断点在 %s\"%s\" 行 %d?"
6317
7327
 
6318
 
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmacro
6319
 
msgid "Delete build macro %s%s%s?"
 
7328
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforaddress
 
7329
msgid "Delete breakpoint for address %s?"
 
7330
msgstr ""
 
7331
 
 
7332
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforwatch
 
7333
msgid "Delete watchpoint for \"%s\"?"
6320
7334
msgstr ""
6321
7335
 
6322
7336
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmode
6336
7350
msgstr "删除文件失败"
6337
7351
 
6338
7352
#: lazarusidestrconsts.lisdeletemacro
6339
 
msgid "Delete macro %s"
 
7353
msgid "Delete macro %s%s%s?"
6340
7354
msgstr ""
6341
7355
 
6342
7356
#: lazarusidestrconsts.lisdeletemode
6471
7485
msgid "Directives for new unit"
6472
7486
msgstr ""
6473
7487
 
 
7488
#: lazarusidestrconsts.lisdirectory
 
7489
msgid "Directory: "
 
7490
msgstr ""
 
7491
 
6474
7492
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound
6475
7493
msgid "Directory %s%s%s not found."
6476
7494
msgstr ""
6477
7495
 
 
7496
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound2
 
7497
msgid "directory %s not found"
 
7498
msgstr ""
 
7499
 
6478
7500
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotwritable
6479
7501
msgid "Directory not writable"
6480
7502
msgstr ""
6495
7517
msgid "Disabled"
6496
7518
msgstr "禁用"
6497
7519
 
6498
 
#: lazarusidestrconsts.lisdisablegroup
6499
 
msgid "Disable Group"
6500
 
msgstr "禁用组"
 
7520
#: lazarusidestrconsts.lisdisablegroups
 
7521
msgid "Disable Groups"
 
7522
msgstr ""
6501
7523
 
6502
7524
#: lazarusidestrconsts.lisdisablei18nforlfm
6503
7525
msgid "Disable I18N for LFM"
6510
7532
 
6511
7533
#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress
6512
7534
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress"
6513
 
msgid "Goto address"
 
7535
msgid "Goto Address"
6514
7536
msgstr ""
6515
7537
 
6516
7538
#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint
6517
7539
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint"
6518
 
msgid "Goto address"
 
7540
msgid "Goto Address"
6519
7541
msgstr ""
6520
7542
 
6521
7543
#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress
6522
7544
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress"
6523
 
msgid "Goto current address"
 
7545
msgid "Goto Current Address"
6524
7546
msgstr ""
6525
7547
 
6526
7548
#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint
6527
7549
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint"
6528
 
msgid "Goto current address"
 
7550
msgid "Goto Current Address"
6529
7551
msgstr ""
6530
7552
 
6531
7553
#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchanges
6536
7558
msgid "Discard all changes"
6537
7559
msgstr ""
6538
7560
 
 
7561
#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandopenproject
 
7562
msgid "Discard changes and open project"
 
7563
msgstr ""
 
7564
 
 
7565
#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandquit
 
7566
msgid "Discard changes and quit"
 
7567
msgstr ""
 
7568
 
 
7569
#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangescreatenewproject
 
7570
msgid "Discard changes, create new project"
 
7571
msgstr ""
 
7572
 
6539
7573
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffchangedfiles
6540
7574
msgid "Changed files:"
6541
7575
msgstr "改变的文件:"
6564
7598
msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a"
6565
7599
msgstr "区分大小写,例如: A 和 a"
6566
7600
 
 
7601
#: lazarusidestrconsts.lisdlgeditorwindowmanager
 
7602
msgid "Editor Window Manager ..."
 
7603
msgstr ""
 
7604
 
 
7605
#: lazarusidestrconsts.lisdlgopen
 
7606
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgopen"
 
7607
msgid "Open ..."
 
7608
msgstr ""
 
7609
 
 
7610
#: lazarusidestrconsts.lisdlgsave
 
7611
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgsave"
 
7612
msgid "Save ..."
 
7613
msgstr "保存 ..."
 
7614
 
6567
7615
#: lazarusidestrconsts.lisdocumentationeditor
6568
7616
msgid "Documentation Editor"
6569
7617
msgstr "文件编辑器"
6572
7620
msgid "%s does not exists: %s"
6573
7621
msgstr "%s 不存在:%s"
6574
7622
 
 
7623
#: lazarusidestrconsts.lisdonotchange
 
7624
msgid "Do not change"
 
7625
msgstr ""
 
7626
 
6575
7627
#: lazarusidestrconsts.lisdonotclosetheide
6576
7628
msgid "Do not close the IDE"
6577
7629
msgstr "返回"
6600
7652
msgid "Do not show this message again"
6601
7653
msgstr ""
6602
7654
 
 
7655
#: lazarusidestrconsts.lisdown
 
7656
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdown"
 
7657
msgid "Down"
 
7658
msgstr "下移"
 
7659
 
 
7660
#: lazarusidestrconsts.lisdowngrade
 
7661
msgid "Downgrade"
 
7662
msgstr ""
 
7663
 
 
7664
#: lazarusidestrconsts.lisdowngradeconfiguration
 
7665
msgid "Downgrade configuration"
 
7666
msgstr ""
 
7667
 
 
7668
#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttocreatethenewproject
 
7669
msgid "Do you still want to create the new project?"
 
7670
msgstr ""
 
7671
 
 
7672
#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoopenanotherproject
 
7673
msgid "Do you still want to open another project?"
 
7674
msgstr ""
 
7675
 
 
7676
#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoquit
 
7677
msgid "Do you still want to quit?"
 
7678
msgstr ""
 
7679
 
6603
7680
#: lazarusidestrconsts.lisdrawgridlinesobjectinspector
6604
7681
msgid "Draw grid lines"
6605
7682
msgstr "画网格线"
6636
7713
msgid "Select parent component"
6637
7714
msgstr "选择父组件"
6638
7715
 
 
7716
#: lazarusidestrconsts.lisduplicate
 
7717
msgid "Duplicate"
 
7718
msgstr ""
 
7719
 
6639
7720
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatefoundofvalue
6640
7721
msgid "Duplicate found of value %s%s%s."
6641
7722
msgstr ""
6644
7725
msgid "Duplicate name: A component named %s%s%s already exists in the inherited component %s"
6645
7726
msgstr "重复名称: 组件名称 %s%s%s 已经存在于继承自 %s 的组件"
6646
7727
 
 
7728
#: lazarusidestrconsts.lisduplicateppufilesdeleteoneormakesureallsearchpaths
 
7729
msgid "Duplicate ppu files. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)."
 
7730
msgstr ""
 
7731
 
6647
7732
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath
6648
7733
msgid "Duplicate search path"
6649
7734
msgstr ""
6650
7735
 
 
7736
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesourcesdeleteoneormakesureallsearchpathsh
 
7737
msgid "Duplicate sources. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)."
 
7738
msgstr ""
 
7739
 
 
7740
#: lazarusidestrconsts.lisedit
 
7741
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedit"
 
7742
msgid "Edit"
 
7743
msgstr "编辑"
 
7744
 
6651
7745
#: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp
6652
7746
msgid "Edit context help"
6653
7747
msgstr "编辑上下文关联帮助"
6654
7748
 
6655
 
#: lazarusidestrconsts.lisedoptschoosescheme
6656
 
msgid "Choose Scheme"
6657
 
msgstr "选择方案"
 
7749
#: lazarusidestrconsts.lisedithelp
 
7750
msgid "Edit help"
 
7751
msgstr ""
 
7752
 
 
7753
#: lazarusidestrconsts.liseditorfiletypes
 
7754
msgid "Editor file types"
 
7755
msgstr ""
 
7756
 
 
7757
#: lazarusidestrconsts.liseditorwindowmanager
 
7758
msgid "Editor Window Manager"
 
7759
msgstr ""
 
7760
 
 
7761
#: lazarusidestrconsts.lisedoptsloadascheme
 
7762
msgid "Load a scheme"
 
7763
msgstr ""
6658
7764
 
6659
7765
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefallpackages
6660
7766
msgid "All packages"
6750
7856
msgid "Hide main form"
6751
7857
msgstr ""
6752
7858
 
6753
 
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolinsert
6754
 
msgid "Insert"
6755
 
msgstr "插入"
6756
 
 
6757
7859
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey
6758
7860
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey"
6759
7861
msgid "Key"
6760
7862
msgstr "快捷键"
6761
7863
 
6762
7864
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros
 
7865
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros"
6763
7866
msgid "Macros"
6764
7867
msgstr "宏"
6765
7868
 
6793
7896
msgstr "工作目录:"
6794
7897
 
6795
7898
#: lazarusidestrconsts.lisemdall
 
7899
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisemdall"
6796
7900
msgid "All"
6797
7901
msgstr ""
6798
7902
 
6804
7908
msgid "Found empty methods:"
6805
7909
msgstr "找到空方法:"
6806
7910
 
 
7911
#: lazarusidestrconsts.lisemdnoclass
 
7912
msgid "No class"
 
7913
msgstr ""
 
7914
 
 
7915
#: lazarusidestrconsts.lisemdnoclassat
 
7916
msgid "No class at %s(%s,%s)"
 
7917
msgstr ""
 
7918
 
6807
7919
#: lazarusidestrconsts.lisemdonlypublished
6808
7920
msgid "Only published"
6809
7921
msgstr ""
6824
7936
msgid "Search in these class sections:"
6825
7937
msgstr "在类节中搜索:"
6826
7938
 
 
7939
#: lazarusidestrconsts.lisemdunabletoshowemptymethodsofthecurrentclassbecause
 
7940
msgid "Unable to show empty methods of the current class, because%s%s"
 
7941
msgstr ""
 
7942
 
6827
7943
#: lazarusidestrconsts.lisempty
6828
7944
msgid "Empty"
6829
7945
msgstr ""
6845
7961
msgid "Enabled"
6846
7962
msgstr "允许"
6847
7963
 
6848
 
#: lazarusidestrconsts.lisenablegroup
6849
 
msgid "Enable Group"
6850
 
msgstr "激活组"
 
7964
#: lazarusidestrconsts.lisenablegroups
 
7965
msgid "Enable Groups"
 
7966
msgstr ""
6851
7967
 
6852
7968
#: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport
6853
7969
msgid "Enable internationalization and translation support"
6857
7973
msgid "Enable Macros"
6858
7974
msgstr "允许宏"
6859
7975
 
 
7976
#: lazarusidestrconsts.lisenablereplacewholeidentifierdisablereplaceprefix
 
7977
msgid "Enable = replace whole identifier, Disable = replace prefix"
 
7978
msgstr ""
 
7979
 
6860
7980
#: lazarusidestrconsts.lisenclose
6861
7981
msgid "Enclose"
6862
7982
msgstr "封装"
6863
7983
 
6864
 
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
6865
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
6866
 
msgid "Enclose Selection"
 
7984
#: lazarusidestrconsts.lisencloseinifdef
 
7985
msgid "Enclose in $IFDEF"
6867
7986
msgstr ""
6868
7987
 
6869
7988
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
6876
7995
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
6877
7996
msgstr "编码文件%s%s%s%在磁盘上是%s,新的编码是%s."
6878
7997
 
6879
 
#: lazarusidestrconsts.lisentertransla
6880
 
msgid "Enter translation language"
6881
 
msgstr "输入翻译的语言"
 
7998
#: lazarusidestrconsts.lisendlessloopinmacros
 
7999
msgid "Endless loop in macros"
 
8000
msgstr ""
6882
8001
 
6883
8002
#: lazarusidestrconsts.lisenvironmentvariablenameasparameter
6884
8003
msgid "Environment variable, name as parameter"
6892
8011
msgid "Directory not found"
6893
8012
msgstr "目录未找到"
6894
8013
 
6895
 
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgfpcsrcdirnotfoundmsg
6896
 
msgid "FPC source directory \"%s\" not found."
6897
 
msgstr "FPC 源代码目录 \"%s\" 未找到."
6898
 
 
6899
 
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvalidcompilerfilename
6900
 
msgid "Invalid compiler filename"
6901
 
msgstr "无效编译器文件名"
6902
 
 
6903
 
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvalidcompilerfilenamemsg
6904
 
msgid "The compiler file \"%s\" is not an executable."
6905
 
msgstr "编译器 \"%s\" 不是可执行文件."
6906
 
 
6907
8014
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilename
6908
8015
msgid "Invalid debugger filename"
6909
8016
msgstr "无效的调试器名"
6912
8019
msgid "The debugger file \"%s\" is not an executable."
6913
8020
msgstr "调试器 \"%s\" 不是可执行文件."
6914
8021
 
6915
 
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvalidfpcsrcdir
6916
 
#, fuzzy
6917
 
#| msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct. Normally it contains directories like rtl, packages, compiler, ... ."
6918
 
msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct. Normally it contains directories like rtl/inc, packages/fcl-base, ... ."
6919
 
msgstr "FPC 源文件目录 \"%s\" 似乎不正确. 通常它包含目录如 rtl, packages, compiler, ... ."
6920
 
 
6921
 
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvalidlazarusdir
6922
 
msgid "The lazarus directory \"%s\" does not look correct. Normally it contains directories like lcl, debugger, designer, components, ... ."
6923
 
msgstr "lazarus 目录 \"%s\" 不正确. 通常情况下它包含以下目录 lcl, debugger, designer, components, ... ."
6924
 
 
6925
 
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvalidmakefilename
6926
 
msgid "Invalid make filename"
6927
 
msgstr "无效的 make 文件名"
6928
 
 
6929
 
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvalidmakefilenamemsg
6930
 
msgid "The make file \"%s\" is not an executable."
6931
 
msgstr "make 文件 \"%s\" 不是可执行文件."
6932
 
 
6933
 
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlglazarusdirnotfoundmsg
6934
 
msgid "Lazarus directory \"%s\" not found."
6935
 
msgstr "Lazarus 目录 \"%s\" 未找到"
6936
 
 
6937
8022
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgtestdirnotfoundmsg
6938
8023
msgid "Test directory \"%s\" not found."
6939
8024
msgstr "测试目录 \"%s\" 未找到."
6983
8068
msgid "Error initializing program%s%s%s%s%sError: %s"
6984
8069
msgstr "初始化程序错误%s%s%s%s%s错误: %s"
6985
8070
 
 
8071
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecompilerfilename
 
8072
msgid "Error in the compiler file name:"
 
8073
msgstr ""
 
8074
 
 
8075
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomcompileroptionsother
 
8076
msgid "Error in the custom compiler options (Other):"
 
8077
msgstr ""
 
8078
 
 
8079
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomlinkeroptionslinkingpassoptionstol
 
8080
msgid "Error in the custom linker options (Linking / Pass options to linker):"
 
8081
msgstr ""
 
8082
 
 
8083
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthedebuggerpathaddition
 
8084
msgid "Error in the \"Debugger path addition\":"
 
8085
msgstr ""
 
8086
 
 
8087
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforincludefiles
 
8088
msgid "Error in the search path for \"Include files\":"
 
8089
msgstr ""
 
8090
 
 
8091
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforlibraries
 
8092
msgid "Error in the search path for \"Libraries\":"
 
8093
msgstr ""
 
8094
 
 
8095
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforobjectfiles
 
8096
msgid "Error in the search path for \"Object files\":"
 
8097
msgstr ""
 
8098
 
 
8099
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforothersources
 
8100
msgid "Error in the search path for \"Other sources\":"
 
8101
msgstr ""
 
8102
 
 
8103
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforotherunitfiles
 
8104
msgid "Error in the search path for \"Other unit files\":"
 
8105
msgstr ""
 
8106
 
 
8107
#: lazarusidestrconsts.liserrorintheunitoutputdirectory
 
8108
msgid "Error in the \"unit output directory\":"
 
8109
msgstr ""
 
8110
 
 
8111
#: lazarusidestrconsts.liserrorinvalidbuildmode
 
8112
msgid "ERROR: invalid build mode \"%s\""
 
8113
msgstr ""
 
8114
 
6986
8115
#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile
6987
8116
msgid "Error loading file"
6988
8117
msgstr "文件加载错误"
7044
8173
msgid "Error setting the name of a component %s to %s"
7045
8174
msgstr ""
7046
8175
 
 
8176
#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingfile
 
8177
msgid "Error writing file \"%s\""
 
8178
msgstr ""
 
8179
 
7047
8180
#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingpackagelisttofile
7048
8181
msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s"
7049
8182
msgstr "将包列表信息写入文件 %s%s%s%s 时错误"
7053
8186
msgstr ""
7054
8187
 
7055
8188
#: lazarusidestrconsts.lisevalexpression
 
8189
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisevalexpression"
7056
8190
msgid "Eval expression"
7057
8191
msgstr ""
7058
8192
 
7060
8194
msgid "E&valuate"
7061
8195
msgstr ""
7062
8196
 
 
8197
#: lazarusidestrconsts.lisevaluatemodify
 
8198
msgid "&Evaluate/Modify"
 
8199
msgstr ""
 
8200
 
 
8201
#: lazarusidestrconsts.liseventlogclear
 
8202
msgid "Clear Events"
 
8203
msgstr ""
 
8204
 
 
8205
#: lazarusidestrconsts.liseventlogoptions
 
8206
msgid "Event Log Options ..."
 
8207
msgstr ""
 
8208
 
 
8209
#: lazarusidestrconsts.liseventlogsavetofile
 
8210
msgid "Save Events to File"
 
8211
msgstr ""
 
8212
 
 
8213
#: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment
 
8214
msgid "Add Comment ..."
 
8215
msgstr ""
 
8216
 
 
8217
#: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment2
 
8218
msgid "Add Comment"
 
8219
msgstr ""
 
8220
 
7063
8221
#: lazarusidestrconsts.liseverynthlinenumber
7064
 
msgid "Every n-th line number:"
 
8222
msgid "Every n-th line number"
7065
8223
msgstr ""
7066
8224
 
7067
8225
#: lazarusidestrconsts.lisexamplefile
7068
8226
msgid "Example file:"
7069
8227
msgstr ""
7070
8228
 
7071
 
#: lazarusidestrconsts.lisexamples
7072
 
msgid "Examples"
7073
 
msgstr "样例"
 
8229
#: lazarusidestrconsts.lisexamplesbuildallselected
 
8230
msgid "Build all selected"
 
8231
msgstr ""
7074
8232
 
7075
8233
#: lazarusidestrconsts.lisexamplesidentifiertmyenumenumunitnameidentifierpac
7076
8234
msgid "Examples:%sIdentifier%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier"
7077
8235
msgstr ""
7078
8236
 
 
8237
#: lazarusidestrconsts.lisexamplesopenfirstselected
 
8238
msgid "Open first selected"
 
8239
msgstr ""
 
8240
 
7079
8241
#: lazarusidestrconsts.lisexceptiondialog
7080
8242
msgid "Debugger Exception Notification"
7081
8243
msgstr "调试器异常通知"
7082
8244
 
 
8245
#: lazarusidestrconsts.lisexcludedatruntime
 
8246
msgid "%s excluded at run time"
 
8247
msgstr ""
 
8248
 
7083
8249
#: lazarusidestrconsts.lisexcludefilter
7084
 
msgid "Exclude Filter"
7085
 
msgstr "排除过滤器"
7086
 
 
7087
 
#: lazarusidestrconsts.lisexcludefilter2
 
8250
#, fuzzy
 
8251
#| msgid "Exclude Filter"
7088
8252
msgid "Exclude filter"
7089
8253
msgstr "排除过滤器"
7090
8254
 
 
8255
#: lazarusidestrconsts.lisexecutable
 
8256
msgid "Executable"
 
8257
msgstr ""
 
8258
 
7091
8259
#: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandafter
7092
8260
msgid "Executing command after"
7093
8261
msgstr "执行命令后"
7112
8280
msgid "Programs"
7113
8281
msgstr "程序"
7114
8282
 
 
8283
#: lazarusidestrconsts.lisexit
 
8284
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexit"
 
8285
msgid "Exit"
 
8286
msgstr "退出"
 
8287
 
 
8288
#: lazarusidestrconsts.lisexpandall
 
8289
msgid "Expand All (*)"
 
8290
msgstr ""
 
8291
 
7115
8292
#: lazarusidestrconsts.lisexpandallclasses
7116
8293
msgid "Expand all classes"
7117
8294
msgstr "展开所有类"
7132
8309
msgid "Export ..."
7133
8310
msgstr "导出 ..."
7134
8311
 
 
8312
#: lazarusidestrconsts.lisexporthtml
 
8313
msgid "Export as HTML"
 
8314
msgstr ""
 
8315
 
7135
8316
#: lazarusidestrconsts.lisexportlist
7136
8317
msgid "Export list"
7137
8318
msgstr "导出列表"
7138
8319
 
 
8320
#: lazarusidestrconsts.lisexportpackagelistxml
 
8321
msgid "Export package list (*.xml)"
 
8322
msgstr ""
 
8323
 
7139
8324
#: lazarusidestrconsts.lisexpression
7140
8325
msgid "Expression:"
7141
8326
msgstr "表达式:"
7154
8339
msgstr "抽取过程"
7155
8340
 
7156
8341
#: lazarusidestrconsts.lisexttoolexternaltools
7157
 
msgid "External tools"
 
8342
#, fuzzy
 
8343
#| msgid "External tools"
 
8344
msgid "External Tools"
7158
8345
msgstr "外部工具"
7159
8346
 
7160
8347
#: lazarusidestrconsts.lisexttoolfailedtoruntool
7165
8352
msgid "Maximum Tools reached"
7166
8353
msgstr "已经达到最大工具"
7167
8354
 
7168
 
#: lazarusidestrconsts.lisexttoolmovedown
7169
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexttoolmovedown"
7170
 
msgid "Down"
7171
 
msgstr "下移"
7172
 
 
7173
 
#: lazarusidestrconsts.lisexttoolmoveup
7174
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexttoolmoveup"
7175
 
msgid "Up"
7176
 
msgstr "上移"
7177
 
 
7178
 
#: lazarusidestrconsts.lisexttoolremove
7179
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexttoolremove"
7180
 
msgid "Remove"
7181
 
msgstr "移除"
7182
 
 
7183
8355
#: lazarusidestrconsts.lisexttoolthereisamaximumoftools
7184
8356
msgid "There is a maximum of %s tools."
7185
8357
msgstr "最大限制为 %s 个工具."
7200
8372
msgid "Failed to load fold state"
7201
8373
msgstr ""
7202
8374
 
 
8375
#: lazarusidestrconsts.lisfailedtosavefile
 
8376
msgid "Failed to save file."
 
8377
msgstr ""
 
8378
 
7203
8379
#: lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidle
7204
8380
msgid "Reduce designer painting"
7205
8381
msgstr "简单颜色设计器"
7208
8384
msgid "Paint designer items only on idle (reduce overhead for slow computers)"
7209
8385
msgstr "颜料设计器项目只在空闲时启用 (为运行速度慢的计算机减轻负担)"
7210
8386
 
 
8387
#: lazarusidestrconsts.lisfile
 
8388
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfile"
 
8389
msgid "File"
 
8390
msgstr "文件"
 
8391
 
 
8392
#: lazarusidestrconsts.lisfile2
 
8393
msgid "File: "
 
8394
msgstr ""
 
8395
 
7211
8396
#: lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway
7212
8397
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway"
7213
8398
msgid "File %s%s%s%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?"
7226
8411
msgid "File filter"
7227
8412
msgstr "文件过滤"
7228
8413
 
 
8414
#: lazarusidestrconsts.lisfilefilters
 
8415
msgid "File Filters"
 
8416
msgstr ""
 
8417
 
 
8418
#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersaddrow
 
8419
msgid "Add Row"
 
8420
msgstr ""
 
8421
 
 
8422
#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersdeleterow
 
8423
msgid "Delete Row"
 
8424
msgstr ""
 
8425
 
 
8426
#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersinsertrow
 
8427
msgid "Insert Row"
 
8428
msgstr ""
 
8429
 
 
8430
#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersmask
 
8431
msgid "File mask"
 
8432
msgstr ""
 
8433
 
 
8434
#: lazarusidestrconsts.lisfilefilterssetdefaults
 
8435
msgid "Set defaults"
 
8436
msgstr ""
 
8437
 
 
8438
#: lazarusidestrconsts.lisfilefilterstitle
 
8439
msgid "These are file filters that will appear in all File Open dialogs"
 
8440
msgstr ""
 
8441
 
7229
8442
#: lazarusidestrconsts.lisfilehaschangedsave
7230
8443
msgid "File %s%s%s has changed. Save?"
7231
8444
msgstr "文件%s%s%s已经改变,是否保存?"
7234
8447
msgid "File has no project"
7235
8448
msgstr ""
7236
8449
 
 
8450
#: lazarusidestrconsts.lisfileisdirectory
 
8451
msgid "File is directory"
 
8452
msgstr ""
 
8453
 
 
8454
#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotanexecutable
 
8455
msgid "File is not an executable"
 
8456
msgstr ""
 
8457
 
7237
8458
#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotwritable
7238
8459
msgid "File is not writable"
7239
8460
msgstr "文件不可写"
7262
8483
msgid "File %s%s%s not found.%s"
7263
8484
msgstr "文件 %s%s%s 未找到.%s"
7264
8485
 
 
8486
#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound3
 
8487
msgid "file %s not found"
 
8488
msgstr ""
 
8489
 
 
8490
#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound4
 
8491
msgid "file not found"
 
8492
msgstr ""
 
8493
 
7265
8494
#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfounddoyouwanttocreateit
7266
8495
msgid "File %s%s%s not found.%sDo you want to create it?%s"
7267
8496
msgstr "文件 %s%s%s 未找到.%s 创建一个么?%s"
7275
8504
msgstr "文件不是文本文件"
7276
8505
 
7277
8506
#: lazarusidestrconsts.lisfilesettings
7278
 
msgid "File Settings ..."
 
8507
#, fuzzy
 
8508
#| msgid "File Settings ..."
 
8509
msgid "File Settings"
7279
8510
msgstr "文件设置 ..."
7280
8511
 
 
8512
#: lazarusidestrconsts.lisfileshaverightencoding
 
8513
msgid "*** All found files already have the right encoding ***"
 
8514
msgstr ""
 
8515
 
7281
8516
#: lazarusidestrconsts.lisfilesinasciiorutf8encoding
7282
8517
msgid "Files in ASCII or UTF-8 encoding"
7283
8518
msgstr "文件为ASCII或UTF-8编码"
7294
8529
msgid "Filter"
7295
8530
msgstr "过滤"
7296
8531
 
7297
 
#: lazarusidestrconsts.lisfilter2
7298
 
msgid "(filter)"
7299
 
msgstr "(过滤)"
7300
 
 
7301
8532
#: lazarusidestrconsts.lisfilter3
7302
8533
msgid "Filter: %s"
7303
8534
msgstr ""
7306
8537
msgid "Filter Sets"
7307
8538
msgstr "过滤设置"
7308
8539
 
7309
 
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilecasesensitive
7310
 
msgid "&Case sensitive"
7311
 
msgstr "区分大小写(&C)"
 
8540
#: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectory
 
8541
msgid "D&irectory"
 
8542
msgstr ""
7312
8543
 
7313
8544
#: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectoryoptions
7314
8545
msgid "Directory options"
7315
8546
msgstr "目录选项"
7316
8547
 
7317
 
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilefilemaskbak
7318
 
msgid "File mask (*;*.*;*.bak?)"
7319
 
msgstr "文件规范 (*;*.*;*.bak?)"
 
8548
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilefilemask
 
8549
msgid "Fi&le mask"
 
8550
msgstr ""
7320
8551
 
7321
8552
#: lazarusidestrconsts.lisfindfileincludesubdirectories
7322
 
msgid "Include sub directories"
 
8553
#, fuzzy
 
8554
#| msgid "Include sub directories"
 
8555
msgid "Include &sub directories"
7323
8556
msgstr "包括子目录"
7324
8557
 
7325
8558
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilemultilinepattern
7330
8563
msgid "Only text files"
7331
8564
msgstr "只在文本文件"
7332
8565
 
7333
 
#: lazarusidestrconsts.lisfindfileregularexpressions
7334
 
msgid "&Regular expressions"
7335
 
msgstr "正则表达式(&R)"
7336
 
 
7337
8566
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallfilesinproject
7338
8567
msgid "search all files in &project"
7339
8568
msgstr "搜索工程中的所有文件(&p)"
7346
8575
msgid "search in &directories"
7347
8576
msgstr "在目录中搜索(&d)"
7348
8577
 
7349
 
#: lazarusidestrconsts.lisfindfiletexttofind
7350
 
msgid "Text to find:"
7351
 
msgstr "查找文本:"
7352
 
 
7353
8578
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilewhere
7354
8579
msgid "Where"
7355
8580
msgstr "位置"
7356
8581
 
7357
 
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilewholewordsonly
7358
 
msgid "&Whole words only"
7359
 
msgstr "仅整词(&W)"
7360
 
 
7361
8582
#: lazarusidestrconsts.lisfindkeycombination
7362
8583
msgid "Find key combination"
7363
8584
msgstr "查找关键在组合"
7378
8599
msgid "Floating Point"
7379
8600
msgstr "浮点"
7380
8601
 
 
8602
#: lazarusidestrconsts.lisfocushint
 
8603
msgid "Focus hint"
 
8604
msgstr ""
 
8605
 
7381
8606
#: lazarusidestrconsts.lisforcerenaming
7382
8607
msgid "Force renaming"
7383
8608
msgstr "强制重命名"
7394
8619
msgid "Form load error"
7395
8620
msgstr "窗体装载错误"
7396
8621
 
 
8622
#: lazarusidestrconsts.lisfoundversionexpected
 
8623
msgid "Found version %s, expected %s"
 
8624
msgstr ""
 
8625
 
 
8626
#: lazarusidestrconsts.lisfpccfgismissing
 
8627
msgid "fpc.cfg is missing."
 
8628
msgstr ""
 
8629
 
7397
8630
#: lazarusidestrconsts.lisfpcmakefailed
7398
8631
msgid "fpcmake failed"
7399
8632
msgstr "fpcmake 失败"
7400
8633
 
 
8634
#: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagefile
 
8635
msgid "FPC message file"
 
8636
msgstr ""
 
8637
 
7401
8638
#: lazarusidestrconsts.lisfpcomponents
7402
8639
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfpcomponents"
7403
8640
msgid "Components"
7411
8648
msgid "FPC Source Directory error"
7412
8649
msgstr "FPC 源代码目录错误"
7413
8650
 
 
8651
#: lazarusidestrconsts.lisfpcsources
 
8652
msgid "FPC sources"
 
8653
msgstr ""
 
8654
 
7414
8655
#: lazarusidestrconsts.lisfpctooold
7415
8656
msgid "FPC too old"
7416
8657
msgstr ""
7436
8677
msgid "FPDoc syntax error"
7437
8678
msgstr ""
7438
8679
 
 
8680
#: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagename
 
8681
msgid "FPDoc package name:"
 
8682
msgstr ""
 
8683
 
 
8684
#: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagenamedefaultisprojectfilename
 
8685
msgid "FPDoc package name. Default is project file name."
 
8686
msgstr ""
 
8687
 
7439
8688
#: lazarusidestrconsts.lisfpdocthereisasyntaxerrorinthefpdocelement
7440
8689
msgid "There is a syntax error in the fpdoc element \"%s\":%s%s"
7441
8690
msgstr ""
7465
8714
msgstr ""
7466
8715
 
7467
8716
#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcedirectory
7468
 
msgid "Freepascal source directory"
 
8717
#, fuzzy
 
8718
#| msgid "Freepascal source directory"
 
8719
msgid "Free Pascal source directory"
7469
8720
msgstr "Free pascal 源代码目录"
7470
8721
 
7471
8722
#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcefile
7472
 
msgid "FreePascal source file"
 
8723
#, fuzzy
 
8724
#| msgid "FreePascal source file"
 
8725
msgid "Free Pascal source file"
7473
8726
msgstr "Free Pascal 源代码文件"
7474
8727
 
7475
8728
#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcesnotfound
7516
8769
msgid "Invalid Identifier"
7517
8770
msgstr "无效的标识符"
7518
8771
 
7519
 
#: lazarusidestrconsts.lisfrirename
7520
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfrirename"
7521
 
msgid "Rename"
7522
 
msgstr "重命名"
7523
 
 
7524
8772
#: lazarusidestrconsts.lisfrirenameallreferences
7525
8773
msgid "Rename all References"
7526
8774
msgstr "重命名所有涉及到的"
7538
8786
msgstr "查找范围"
7539
8787
 
7540
8788
#: lazarusidestrconsts.lisfunction
 
8789
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfunction"
7541
8790
msgid "Function"
7542
8791
msgstr "函数"
7543
8792
 
 
8793
#: lazarusidestrconsts.lisgeneral
 
8794
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisgeneral"
 
8795
msgid "General"
 
8796
msgstr "普通"
 
8797
 
7544
8798
#: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition
7545
8799
msgid "get word at current cursor position"
7546
8800
msgstr ""
7547
8801
 
7548
8802
#: lazarusidestrconsts.lisgotoline
7549
 
msgid "Goto line"
 
8803
msgid "Goto Line"
7550
8804
msgstr ""
7551
8805
 
7552
8806
#: lazarusidestrconsts.lisgotoselectedsourceline
7562
8816
msgid "Group"
7563
8817
msgstr "组"
7564
8818
 
 
8819
#: lazarusidestrconsts.lisgroupassignexisting
 
8820
msgid "Assign to existing \"%s\" group?"
 
8821
msgstr ""
 
8822
 
 
8823
#: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydelete
 
8824
msgid "No more breakpoints are assigned to group \"%s\", delete it?"
 
8825
msgstr ""
 
8826
 
 
8827
#: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydeletemore
 
8828
msgid "%sThere are %d more empty groups, delete all?"
 
8829
msgstr ""
 
8830
 
 
8831
#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameemptyclearinstead
 
8832
msgid "The group name cannot be empty. Clear breakpoints' group(s)?"
 
8833
msgstr ""
 
8834
 
 
8835
#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinput
 
8836
msgid "Group name:"
 
8837
msgstr ""
 
8838
 
 
8839
#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinvalid
 
8840
msgid "BreakpointGroup name must be a valid Pascal identifier name."
 
8841
msgstr ""
 
8842
 
 
8843
#: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnew
 
8844
msgid "Set new group ..."
 
8845
msgstr ""
 
8846
 
 
8847
#: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnone
 
8848
msgid "Clear group(s)"
 
8849
msgstr ""
 
8850
 
 
8851
#: lazarusidestrconsts.lisgroupsfordebugoutput
 
8852
msgid "Enable or Disable groups of debug output. Valid Options are:"
 
8853
msgstr ""
 
8854
 
7565
8855
#: lazarusidestrconsts.lisgrowtolarges
7566
8856
msgid "Grow to Largest"
7567
8857
msgstr "扩展到最大"
7574
8864
msgid "Header comment for class"
7575
8865
msgstr "类的头注释"
7576
8866
 
 
8867
#: lazarusidestrconsts.lishelp
 
8868
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishelp"
 
8869
msgid "Help"
 
8870
msgstr "帮助"
 
8871
 
7577
8872
#: lazarusidestrconsts.lishelpentries
7578
8873
msgid "Help entries"
7579
8874
msgstr ""
7587
8882
msgstr "十六进制"
7588
8883
 
7589
8884
#: lazarusidestrconsts.lishfmhelpforfreepascalcompilermessage
7590
 
msgid "Help for FreePascal Compiler message"
 
8885
#, fuzzy
 
8886
#| msgid "Help for FreePascal Compiler message"
 
8887
msgid "Help for Free Pascal Compiler message"
7591
8888
msgstr "关于 FreePascal 编译器消息的帮助"
7592
8889
 
7593
8890
#: lazarusidestrconsts.lishidemessageviadirective
7594
8891
msgid "Hide message via directive"
7595
8892
msgstr ""
7596
8893
 
 
8894
#: lazarusidestrconsts.lishint
 
8895
msgid "Hint"
 
8896
msgstr ""
 
8897
 
7597
8898
#: lazarusidestrconsts.lishintadefaultvaluecanbedefinedintheconditionals
7598
8899
msgid "Hint: A default value can be defined in the conditionals."
7599
8900
msgstr ""
7602
8903
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
7603
8904
msgstr "提示: 两个包包含了同名单元."
7604
8905
 
7605
 
#: lazarusidestrconsts.lishintdoubleclickonthecommandyouwanttoedit
7606
 
msgid "Hint: double click on the command you want to edit"
7607
 
msgstr ""
7608
 
 
7609
 
#: lazarusidestrconsts.lishintopen
7610
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishintopen"
7611
 
msgid "Open"
7612
 
msgstr "打开"
7613
 
 
7614
 
#: lazarusidestrconsts.lishintpause
7615
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishintpause"
7616
 
msgid "Pause"
7617
 
msgstr "暂停"
7618
 
 
7619
 
#: lazarusidestrconsts.lishintrun
7620
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishintrun"
7621
 
msgid "Run"
7622
 
msgstr "运行"
7623
 
 
7624
 
#: lazarusidestrconsts.lishintsave
7625
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishintsave"
7626
 
msgid "Save"
7627
 
msgstr "保存"
7628
 
 
7629
8906
#: lazarusidestrconsts.lishintsaveall
7630
8907
msgid "Save all"
7631
8908
msgstr "保存所有"
7642
8919
msgid "Step Over"
7643
8920
msgstr "下一步"
7644
8921
 
7645
 
#: lazarusidestrconsts.lishintstop
7646
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishintstop"
7647
 
msgid "Stop"
7648
 
msgstr "停止"
7649
 
 
7650
8922
#: lazarusidestrconsts.lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon
7651
8923
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select the expression and try again."
7652
8924
msgstr "提示: 编译资源预期得到一个字符串常量.%s请选择一个表达式并再次尝试."
7695
8967
msgid "Horizontal"
7696
8968
msgstr "水平"
7697
8969
 
 
8970
#: lazarusidestrconsts.lisid
 
8971
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisid"
 
8972
msgid "ID"
 
8973
msgstr "ID"
 
8974
 
7698
8975
#: lazarusidestrconsts.liside
7699
8976
msgid "IDE"
7700
8977
msgstr "IDE"
7719
8996
msgid "WARNING: unit name invalid %s, package=%s"
7720
8997
msgstr ""
7721
8998
 
7722
 
#: lazarusidestrconsts.lisideintf
7723
 
msgid "IDE Interface"
7724
 
msgstr "IDE 界面"
 
8999
#: lazarusidestrconsts.lisidemacros
 
9000
msgid "IDE Macros"
 
9001
msgstr ""
 
9002
 
 
9003
#: lazarusidestrconsts.lisidemacrovaluesforfpcmacrosusecustomoptions
 
9004
msgid "IDE macro values (for FPC macros use custom options)"
 
9005
msgstr ""
7725
9006
 
7726
9007
#: lazarusidestrconsts.lisidentifier
7727
9008
msgid "identifier"
7795
9076
msgid "Save to recent"
7796
9077
msgstr "保存到最近的文件"
7797
9078
 
7798
 
#: lazarusidestrconsts.lisifdok
7799
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisifdok"
7800
 
msgid "OK"
7801
 
msgstr "确定"
 
9079
#: lazarusidestrconsts.lisifyouwanttousetwodifferentlazarusversionsyoumustst
 
9080
msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%s%sFor example:%s"
 
9081
msgstr ""
7802
9082
 
7803
9083
#: lazarusidestrconsts.lisignoreall
7804
9084
msgid "Ignore all"
7836
9116
msgid "Import list"
7837
9117
msgstr "导入列表"
7838
9118
 
 
9119
#: lazarusidestrconsts.lisimportpackagelistxml
 
9120
msgid "Import package list (*.xml)"
 
9121
msgstr ""
 
9122
 
7839
9123
#: lazarusidestrconsts.lisimpossible
7840
9124
msgid "Impossible"
7841
9125
msgstr ""
7842
9126
 
 
9127
#: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryofthepackage
 
9128
msgid "In a source directory of the package \"%s\"."
 
9129
msgstr ""
 
9130
 
 
9131
#: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryoftheprojectcheckforduplicates
 
9132
msgid "In a source directory of the project. Check for duplicates."
 
9133
msgstr ""
 
9134
 
 
9135
#: lazarusidestrconsts.lisincludeexamples
 
9136
msgid "Include Examples"
 
9137
msgstr ""
 
9138
 
7843
9139
#: lazarusidestrconsts.lisincludefilter
7844
 
msgid "Include Filter"
 
9140
#, fuzzy
 
9141
#| msgid "Include Filter"
 
9142
msgid "Include filter"
7845
9143
msgstr "包含过滤器"
7846
9144
 
7847
9145
#: lazarusidestrconsts.lisincludepath
7852
9150
msgid "Include paths"
7853
9151
msgstr "包含路径"
7854
9152
 
 
9153
#: lazarusidestrconsts.lisincludetestcases
 
9154
msgid "Include Testcases"
 
9155
msgstr ""
 
9156
 
7855
9157
#: lazarusidestrconsts.lisindentation
7856
9158
msgid "Indentation"
7857
9159
msgstr ""
7865
9167
msgstr "索引"
7866
9168
 
7867
9169
#: lazarusidestrconsts.lisinfobuildabort
7868
 
msgid "Aborted..."
 
9170
#, fuzzy
 
9171
#| msgid "Aborted..."
 
9172
msgid "Aborted ..."
7869
9173
msgstr "中止..."
7870
9174
 
7871
9175
#: lazarusidestrconsts.lisinfobuildcaption
7873
9177
msgstr "编译工程"
7874
9178
 
7875
9179
#: lazarusidestrconsts.lisinfobuildcomplile
7876
 
msgid "Compiling..."
 
9180
#, fuzzy
 
9181
#| msgid "Compiling..."
 
9182
msgid "Compiling ..."
7877
9183
msgstr "编译..."
7878
9184
 
7879
9185
#: lazarusidestrconsts.lisinfobuilderror
7880
 
msgid "Error..."
 
9186
#, fuzzy
 
9187
#| msgid "Error..."
 
9188
msgid "Error ..."
7881
9189
msgstr "错误..."
7882
9190
 
7883
9191
#: lazarusidestrconsts.lisinfobuilderrors
7907
9215
msgstr ""
7908
9216
 
7909
9217
#: lazarusidestrconsts.lisinfobuildsuccess
7910
 
msgid "Success..."
 
9218
#, fuzzy
 
9219
#| msgid "Success..."
 
9220
msgid "Success ..."
7911
9221
msgstr "成功..."
7912
9222
 
7913
9223
#: lazarusidestrconsts.lisinfobuildwarning
7926
9236
msgid "Information about used FPC"
7927
9237
msgstr ""
7928
9238
 
 
9239
#: lazarusidestrconsts.lisinfpcunitsearchpathprobablyinstalledbythefpcpackag
 
9240
msgid "In FPC unit search path. Probably installed by the FPC package. Check if the compiler and the ppu file are from the same installation."
 
9241
msgstr ""
 
9242
 
7929
9243
#: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated
7930
9244
msgid "In front of related"
7931
9245
msgstr ""
7932
9246
 
7933
 
#: lazarusidestrconsts.lisinheritedcomponent
7934
 
msgid "Inherited Component"
7935
 
msgstr ""
7936
 
 
7937
9247
#: lazarusidestrconsts.lisinheriteditem
7938
9248
msgid "Inherited Item"
7939
9249
msgstr "继承自对象"
7940
9250
 
 
9251
#: lazarusidestrconsts.lisinheritedprojectcomponent
 
9252
msgid "Inherited project component"
 
9253
msgstr ""
 
9254
 
7941
9255
#: lazarusidestrconsts.lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil
7942
9256
msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%s%sDelete all files in %s%s%s?"
7943
9257
msgstr ""
7944
9258
 
 
9259
#: lazarusidestrconsts.lisinsert
 
9260
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsert"
 
9261
msgid "Insert"
 
9262
msgstr "插入"
 
9263
 
7945
9264
#: lazarusidestrconsts.lisinsertdate
7946
9265
msgid "insert date"
7947
9266
msgstr ""
8028
9347
msgid "Installation failed"
8029
9348
msgstr "安装失败"
8030
9349
 
 
9350
#: lazarusidestrconsts.lisinstalled
 
9351
msgid "installed"
 
9352
msgstr ""
 
9353
 
8031
9354
#: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat
8032
9355
msgid "Install it, I like the fat"
8033
9356
msgstr ""
8038
9361
 
8039
9362
#: lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages
8040
9363
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages"
8041
 
msgid "Install/Uninstall packages"
 
9364
msgid "Install/Uninstall Packages"
 
9365
msgstr ""
 
9366
 
 
9367
#: lazarusidestrconsts.lisinsteadofcompilepackagecreateasimplemakefile
 
9368
msgid "Instead of compile package create a simple Makefile."
8042
9369
msgstr ""
8043
9370
 
8044
9371
#: lazarusidestrconsts.lisinteractive
8045
9372
msgid "Interactive"
8046
9373
msgstr ""
8047
9374
 
8048
 
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidbuildmacrothebuildmacromustbeapascalidentifie
8049
 
msgid "Invalid build macro %s%s%s. The build macro must be a pascal identifier."
8050
 
msgstr ""
8051
 
 
8052
 
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidbuildmacrothenameisakeyword
8053
 
msgid "Invalid build macro \"%s\". The name is a keyword."
8054
 
msgstr ""
8055
 
 
8056
 
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidcircle
8057
 
msgid "Invalid circle"
8058
 
msgstr ""
8059
 
 
8060
9375
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidcommand
8061
9376
msgid "Invalid command"
8062
9377
msgstr "无效的命令"
8093
9408
msgid "Invalid line, column in message%s%s"
8094
9409
msgstr ""
8095
9410
 
 
9411
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothemacromustbeapascalidentifie
 
9412
msgid "Invalid macro %s%s%s. The macro name must be a pascal identifier."
 
9413
msgstr ""
 
9414
 
 
9415
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothenameisakeyword
 
9416
msgid "Invalid macro name \"%s\". The name is a keyword."
 
9417
msgstr ""
 
9418
 
 
9419
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmask
 
9420
msgid "Invalid Mask"
 
9421
msgstr ""
 
9422
 
8096
9423
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmode
8097
9424
msgid "Invalid mode %s"
8098
9425
msgstr ""
8133
9460
msgid "Invalid selection"
8134
9461
msgstr "无效的选择"
8135
9462
 
 
9463
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidversionin
 
9464
msgid "invalid version in %s"
 
9465
msgstr ""
 
9466
 
8136
9467
#: lazarusidestrconsts.lisisagroupasettingcanonlybeaddedtonormalbuildmodes
8137
9468
msgid "%s is a group. A setting can only be added to normal build modes."
8138
9469
msgstr ""
8145
9476
msgid "%s%s%s is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)"
8146
9477
msgstr "%s%s%s 是无效的工程名.%s请选择另一个 (例如 project1.lpi)"
8147
9478
 
8148
 
#: lazarusidestrconsts.lisisathiscircledependencyisnotallowed
8149
 
msgid "%s is a %s.%sThis circle dependency is not allowed."
8150
 
msgstr "%s 是%s.%s回环依赖不被允许"
 
9479
#: lazarusidestrconsts.lisisathiscirculardependencyisnotallowed
 
9480
msgid "%s is a %s.%sThis circular dependency is not allowed."
 
9481
msgstr ""
 
9482
 
 
9483
#: lazarusidestrconsts.lisisddirectorynotfound
 
9484
msgid "directory not found"
 
9485
msgstr ""
 
9486
 
 
9487
#: lazarusidestrconsts.lisissues
 
9488
msgid "Issues"
 
9489
msgstr ""
 
9490
 
 
9491
#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthe
 
9492
msgid "I wonder how you did that. Error in the %s:"
 
9493
msgstr ""
 
9494
 
 
9495
#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthebasedirectory
 
9496
msgid "I wonder how you did that: Error in the base directory:"
 
9497
msgstr ""
8151
9498
 
8152
9499
#: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory
 
9500
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory"
8153
9501
msgid "Jump History"
8154
9502
msgstr ""
8155
9503
 
8156
 
#: lazarusidestrconsts.lisjitform
8157
 
msgid "JIT Form"
8158
 
msgstr ""
8159
 
 
8160
 
#: lazarusidestrconsts.liskeep
8161
 
msgid "keep"
 
9504
#: lazarusidestrconsts.liskeep2
 
9505
msgid "Keep"
8162
9506
msgstr ""
8163
9507
 
8164
9508
#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopen
8177
9521
msgid "Keep name"
8178
9522
msgstr "保存名字"
8179
9523
 
 
9524
#: lazarusidestrconsts.liskeeprelativeindentationofmultilinetemplate
 
9525
msgid "Keep relative indentation of multi line template"
 
9526
msgstr ""
 
9527
 
 
9528
#: lazarusidestrconsts.liskeepsubindentation
 
9529
msgid "Keep indentation"
 
9530
msgstr ""
 
9531
 
8180
9532
#: lazarusidestrconsts.liskeepthemandcontinue
8181
9533
msgid "Keep them and continue"
8182
9534
msgstr "保留并继续"
8183
9535
 
 
9536
#: lazarusidestrconsts.liskey
 
9537
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskey"
 
9538
msgid "Key"
 
9539
msgstr "快捷键"
 
9540
 
8184
9541
#: lazarusidestrconsts.liskeycatcustom
8185
9542
msgid "Custom commands"
8186
9543
msgstr "自定义命令"
8201
9558
msgid "Abort building"
8202
9559
msgstr "中止构建"
8203
9560
 
8204
 
#: lazarusidestrconsts.liskmaddactiveunittoproject
8205
 
msgid "Add active unit to project"
8206
 
msgstr "添加活动单元到工程"
 
9561
#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpaddress
 
9562
msgid "Add Address Breakpoint"
 
9563
msgstr ""
 
9564
 
 
9565
#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpsource
 
9566
msgid "Add Source Breakpoint"
 
9567
msgstr ""
 
9568
 
 
9569
#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpwatchpoint
 
9570
msgid "Add Data/WatchPoint"
 
9571
msgstr ""
8207
9572
 
8208
9573
#: lazarusidestrconsts.liskmaddwatch
8209
9574
msgid "Add watch"
8210
9575
msgstr "增加观察点"
8211
9576
 
8212
 
#: lazarusidestrconsts.liskmbuildallfilesofprojectprogram
8213
 
msgid "Build all files of project/program"
8214
 
msgstr "构建工程/程序的所有文件"
8215
 
 
8216
9577
#: lazarusidestrconsts.liskmbuildprojectprogram
8217
9578
msgid "Build project/program"
8218
9579
msgstr "构建工程/程序"
8225
9586
msgid "Classic"
8226
9587
msgstr "经典"
8227
9588
 
8228
 
#: lazarusidestrconsts.liskmcloseall
8229
 
msgid "Close All"
8230
 
msgstr "关闭所有"
 
9589
#: lazarusidestrconsts.liskmcleanupcompiled
 
9590
msgid "Clean up build files"
 
9591
msgstr ""
8231
9592
 
8232
9593
#: lazarusidestrconsts.liskmcloseproject
8233
9594
msgid "Close project"
8237
9598
msgid "CodeTools defines editor"
8238
9599
msgstr "代码工具定义编辑器"
8239
9600
 
8240
 
#: lazarusidestrconsts.liskmcodetoolsoptions
8241
 
msgid "CodeTools options"
8242
 
msgstr "代码工具选项"
 
9601
#: lazarusidestrconsts.liskmcompileprojectprogram
 
9602
msgid "Compile project/program"
 
9603
msgstr ""
8243
9604
 
8244
9605
#: lazarusidestrconsts.liskmcompileroptions
8245
 
msgid "Compiler options"
 
9606
#, fuzzy
 
9607
#| msgid "Compiler options"
 
9608
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmcompileroptions"
 
9609
msgid "Compiler Options"
8246
9610
msgstr "编译选项"
8247
9611
 
8248
9612
#: lazarusidestrconsts.liskmconfigbuildfile
8250
9614
msgstr "配置 %s构建文件%s"
8251
9615
 
8252
9616
#: lazarusidestrconsts.liskmconfigurecustomcomponents
8253
 
msgid "Configure custom components"
 
9617
#, fuzzy
 
9618
#| msgid "Configure custom components"
 
9619
msgid "Configure Custom Components"
8254
9620
msgstr "配置用户组件"
8255
9621
 
8256
9622
#: lazarusidestrconsts.liskmconfigurehelp
8257
9623
msgid "Configure Help"
8258
9624
msgstr "配置帮助"
8259
9625
 
8260
 
#: lazarusidestrconsts.liskmconfigureinstalledpackages
8261
 
#, fuzzy
8262
 
#| msgid "Configure installed packages"
8263
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmconfigureinstalledpackages"
8264
 
msgid "Install/Uninstall packages"
8265
 
msgstr "配置已安装的包"
8266
 
 
8267
9626
#: lazarusidestrconsts.liskmcontextsensitivehelp
8268
9627
msgid "Context sensitive help"
8269
9628
msgstr "上下文关联的帮助"
8273
9632
msgstr "转换 Delphi 包为 Lazarus 包"
8274
9633
 
8275
9634
#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiprojecttolazarusproject
8276
 
msgid "Convert Delphi project to Lazarus project"
 
9635
#, fuzzy
 
9636
#| msgid "Convert Delphi project to Lazarus project"
 
9637
msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project"
8277
9638
msgstr "转换 Delphi 工程为 Lazarus 工程"
8278
9639
 
8279
9640
#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiunittolazarusunit
8280
 
msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit"
 
9641
#, fuzzy
 
9642
#| msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit"
 
9643
msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit"
8281
9644
msgstr "转换 Delphi 单元为 Lazarus 单元"
8282
9645
 
8283
9646
#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdfmfiletolfm
8284
 
msgid "Convert DFM file to LFM"
 
9647
#, fuzzy
 
9648
#| msgid "Convert DFM file to LFM"
 
9649
msgid "Convert DFM File to LFM"
8285
9650
msgstr "转换 DFM 文件为 LFM"
8286
9651
 
8287
9652
#: lazarusidestrconsts.liskmcopyselectedcomponentstoclipboard
8297
9662
msgstr "删除最后的字符"
8298
9663
 
8299
9664
#: lazarusidestrconsts.liskmdiffeditorfiles
8300
 
msgid "Diff editor files"
 
9665
#, fuzzy
 
9666
#| msgid "Diff editor files"
 
9667
msgid "Diff Editor Files"
8301
9668
msgstr "编辑文件差异"
8302
9669
 
8303
9670
#: lazarusidestrconsts.liskmeditcodetemplates
8308
9675
msgid "Edit context sensitive help"
8309
9676
msgstr "编辑上下文敏感帮助"
8310
9677
 
8311
 
#: lazarusidestrconsts.liskmeditoroptions
8312
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmeditoroptions"
8313
 
msgid "Editor options"
8314
 
msgstr "编辑器选项"
8315
 
 
8316
9678
#: lazarusidestrconsts.liskmencloseselection
8317
 
msgid "Enclose selection"
 
9679
#, fuzzy
 
9680
#| msgid "Enclose selection"
 
9681
msgid "Enclose Selection"
8318
9682
msgstr "装入选择区"
8319
9683
 
8320
9684
#: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify
8321
9685
msgid "Evaluate/Modify"
8322
9686
msgstr "赋值/更改"
8323
9687
 
 
9688
#: lazarusidestrconsts.liskmexampleprojects
 
9689
msgid "Example Projects"
 
9690
msgstr ""
 
9691
 
8324
9692
#: lazarusidestrconsts.liskmexternaltoolssettings
8325
9693
msgid "External Tools settings"
8326
9694
msgstr "外部工具设置"
8327
9695
 
8328
9696
#: lazarusidestrconsts.liskmfindincremental
8329
 
msgid "Find incremental"
 
9697
#, fuzzy
 
9698
#| msgid "Find incremental"
 
9699
msgid "Find Incremental"
8330
9700
msgstr "增量查找"
8331
9701
 
8332
9702
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker0
8413
9783
msgid "Insert date and time"
8414
9784
msgstr "插入日期和时间"
8415
9785
 
8416
 
#: lazarusidestrconsts.liskminsertifdef
8417
 
msgid "Insert $IFDEF"
8418
 
msgstr "插入 $IFDEF"
8419
 
 
8420
9786
#: lazarusidestrconsts.liskminsertusername
8421
9787
msgid "Insert username"
8422
9788
msgstr "插入用户名"
8466
9832
msgid "Open package file"
8467
9833
msgstr "打开包文件"
8468
9834
 
8469
 
#: lazarusidestrconsts.liskmpackagegraph
8470
 
msgid "Package graph"
8471
 
msgstr "包关系图"
8472
 
 
8473
9835
#: lazarusidestrconsts.liskmpastecomponentsfromclipboard
8474
9836
msgid "Paste Components from clipboard"
8475
9837
msgstr "从剪贴板粘贴组件"
8486
9848
msgid "Quick compile, no linking"
8487
9849
msgstr "快速编译,不连接"
8488
9850
 
8489
 
#: lazarusidestrconsts.liskmremoveactiveunitfromproject
8490
 
msgid "Remove active unit from project"
8491
 
msgstr "从工程移除当前单元"
 
9851
#: lazarusidestrconsts.liskmremoveactivefilefromproject
 
9852
msgid "Remove Active File from Project"
 
9853
msgstr ""
8492
9854
 
8493
9855
#: lazarusidestrconsts.liskmrunprogram
8494
9856
msgid "Run program"
8511
9873
msgstr "另存工程为"
8512
9874
 
8513
9875
#: lazarusidestrconsts.liskmselectlineend
8514
 
msgid "Select line end"
 
9876
#, fuzzy
 
9877
#| msgid "Select line end"
 
9878
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlineend"
 
9879
msgid "Select Line End"
8515
9880
msgstr "选择到行尾"
8516
9881
 
8517
9882
#: lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart
8518
 
msgid "Select line start"
 
9883
#, fuzzy
 
9884
#| msgid "Select line start"
 
9885
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart"
 
9886
msgid "Select Line Start"
8519
9887
msgstr "选择到行首"
8520
9888
 
8521
9889
#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom
8522
 
msgid "Select page bottom"
 
9890
#, fuzzy
 
9891
#| msgid "Select page bottom"
 
9892
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom"
 
9893
msgid "Select Page Bottom"
8523
9894
msgstr "选择到页底部"
8524
9895
 
8525
9896
#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop
8526
 
msgid "Select page top"
 
9897
#, fuzzy
 
9898
#| msgid "Select page top"
 
9899
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop"
 
9900
msgid "Select Page Top"
8527
9901
msgstr "选择到页顶部"
8528
9902
 
8529
9903
#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft
8530
 
msgid "Select word left"
 
9904
#, fuzzy
 
9905
#| msgid "Select word left"
 
9906
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft"
 
9907
msgid "Select Word Left"
8531
9908
msgstr "选择左边的词"
8532
9909
 
8533
9910
#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordright
8534
 
msgid "Select word right"
 
9911
#, fuzzy
 
9912
#| msgid "Select word right"
 
9913
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordright"
 
9914
msgid "Select Word Right"
8535
9915
msgstr "选择右边的词"
8536
9916
 
8537
9917
#: lazarusidestrconsts.liskmsetfreebookmark
8579
9959
msgstr "设置标记 9"
8580
9960
 
8581
9961
#: lazarusidestrconsts.liskmstopprogram
8582
 
msgid "Stop program"
 
9962
#, fuzzy
 
9963
#| msgid "Stop program"
 
9964
msgid "Stop Program"
8583
9965
msgstr "停止程序"
8584
9966
 
8585
9967
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglebetweenunitandform
8627
10009
msgstr "切换到标记 9"
8628
10010
 
8629
10011
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler
8630
 
msgid "Toggle view Assembler"
 
10012
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler"
 
10013
msgid "View Assembler"
8631
10014
msgstr ""
8632
10015
 
8633
10016
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewbreakpoints
8634
 
msgid "Toggle view Breakpoints"
 
10017
#, fuzzy
 
10018
#| msgid "Toggle view Breakpoints"
 
10019
msgid "View Breakpoints"
8635
10020
msgstr "切换到断点查看器视图"
8636
10021
 
8637
10022
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack
8638
 
msgid "Toggle view Call Stack"
 
10023
#, fuzzy
 
10024
#| msgid "Toggle view Call Stack"
 
10025
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack"
 
10026
msgid "View Call Stack"
8639
10027
msgstr "切换到堆栈查看器视图"
8640
10028
 
8641
10029
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodeexplorer
8643
10031
msgstr "切换到代码管理器视图"
8644
10032
 
8645
10033
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcomponentpalette
8646
 
msgid "Toggle view component palette"
 
10034
#, fuzzy
 
10035
#| msgid "Toggle view component palette"
 
10036
msgid "Toggle View Component Palette"
8647
10037
msgstr "切换到组件面板视图"
8648
10038
 
8649
10039
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebugevents
8650
 
msgid "Toggle view Debuger Event Log"
 
10040
msgid "View Debuger Event Log"
8651
10041
msgstr ""
8652
10042
 
8653
10043
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebuggeroutput
8654
 
msgid "Toggle view Debugger Output"
 
10044
#, fuzzy
 
10045
#| msgid "Toggle view Debugger Output"
 
10046
msgid "View Debugger Output"
8655
10047
msgstr "切换到调试器输出视图"
8656
10048
 
8657
10049
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdocumentationeditor
8658
10050
msgid "Toggle view Documentation Editor"
8659
10051
msgstr "切换到文档编辑器视图"
8660
10052
 
 
10053
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory
 
10054
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory"
 
10055
msgid "View History"
 
10056
msgstr ""
 
10057
 
8661
10058
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewidespeedbuttons
8662
10059
msgid "Toggle view IDE speed buttons"
8663
10060
msgstr ""
8664
10061
 
8665
10062
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewlocalvariables
8666
 
msgid "Toggle view Local Variables"
 
10063
#, fuzzy
 
10064
#| msgid "Toggle view Local Variables"
 
10065
msgid "View Local Variables"
8667
10066
msgstr "切换到本地变量视图"
8668
10067
 
8669
10068
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewmessages
8674
10073
msgid "Toggle view Object Inspector"
8675
10074
msgstr "切换到对象查看器视图"
8676
10075
 
 
10076
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal
 
10077
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal"
 
10078
msgid "View Terminal Output"
 
10079
msgstr ""
 
10080
 
8677
10081
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewregisters
8678
 
msgid "Toggle view Registers"
 
10082
msgid "View Registers"
8679
10083
msgstr ""
8680
10084
 
8681
10085
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsearchresults
8686
10090
msgid "Toggle view Source Editor"
8687
10091
msgstr "切换到源码编辑器视图"
8688
10092
 
 
10093
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads
 
10094
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads"
 
10095
msgid "View Threads"
 
10096
msgstr ""
 
10097
 
8689
10098
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewwatches
8690
 
msgid "Toggle view Watches"
 
10099
#, fuzzy
 
10100
#| msgid "Toggle view Watches"
 
10101
msgid "View Watches"
8691
10102
msgstr "切换到Watches视图"
8692
10103
 
8693
10104
#: lazarusidestrconsts.liskmviewjumphistory
8699
10110
msgstr "查看工程选项"
8700
10111
 
8701
10112
#: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectsource
8702
 
msgid "View project source"
 
10113
#, fuzzy
 
10114
#| msgid "View project source"
 
10115
msgid "View Project Source"
8703
10116
msgstr "查看工程源文件"
8704
10117
 
8705
10118
#: lazarusidestrconsts.liskmviewunitinfo
8714
10127
msgid "Launching target command line"
8715
10128
msgstr "运行目标命令行命令"
8716
10129
 
 
10130
#: lazarusidestrconsts.lislazarus
 
10131
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazarus"
 
10132
msgid "Lazarus"
 
10133
msgstr "Lazarus"
 
10134
 
8717
10135
#: lazarusidestrconsts.lislazarusdesktopsettings
8718
10136
msgid "Lazarus Desktop Settings"
8719
10137
msgstr "Lazarus 桌面设置"
8735
10153
msgstr ""
8736
10154
 
8737
10155
#: lazarusidestrconsts.lislazarusfile
8738
 
msgid "Lazarus File"
 
10156
#, fuzzy
 
10157
#| msgid "Lazarus File"
 
10158
msgid "Lazarus file"
8739
10159
msgstr "Lazarus 文件"
8740
10160
 
8741
10161
#: lazarusidestrconsts.lislazarusform
8762
10182
msgid "lazarus [options] <project-filename>"
8763
10183
msgstr "lazarus [选项] <工程文件名>"
8764
10184
 
 
10185
#: lazarusidestrconsts.lislazarusotherfile
 
10186
msgid "Lazarus other file"
 
10187
msgstr ""
 
10188
 
8765
10189
#: lazarusidestrconsts.lislazaruspackage
8766
10190
msgid "Lazarus package"
8767
10191
msgstr "Lazarus 包"
8778
10202
msgid "Lazarus project source"
8779
10203
msgstr "Lazarus 工程文件"
8780
10204
 
 
10205
#: lazarusidestrconsts.lislazarussource
 
10206
msgid "Lazarus Source"
 
10207
msgstr ""
 
10208
 
8781
10209
#: lazarusidestrconsts.lislazarusunit
8782
10210
msgid "Lazarus unit"
8783
10211
msgstr "Lazarus 单元"
8791
10219
msgid "Choose output directory of the IDE executable "
8792
10220
msgstr "选择IDE执行文件的输出目录 "
8793
10221
 
8794
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildabopart
8795
 
msgid "Part"
8796
 
msgstr "部分"
8797
 
 
8798
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildadd
8799
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildadd"
8800
 
msgid "Add"
8801
 
msgstr "添加"
8802
 
 
8803
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildadvancedbuildoptions
8804
 
msgid "Advanced Build Options"
8805
 
msgstr "高级构建选项"
8806
 
 
8807
10222
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildareyousureyouwanttodeletethisbuildprofile
8808
10223
msgid "Are you sure you want to delete this build profile?"
8809
10224
msgstr ""
8810
10225
 
8811
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuild
8812
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildbuild"
8813
 
msgid "Build"
8814
 
msgstr "构建"
8815
 
 
8816
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildadvanced
8817
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildadvanced"
8818
 
msgid "Build Advanced"
8819
 
msgstr ""
8820
 
 
8821
10226
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildcodetools
8822
10227
msgid "Build CodeTools"
8823
10228
msgstr "构建代码工具"
8826
10231
msgid "Build components (SynEdit, CodeTools)"
8827
10232
msgstr "构建组件 (SynEdit, CodeTools)"
8828
10233
 
8829
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildexamples
8830
 
msgid "Build examples"
8831
 
msgstr "构建例子"
8832
 
 
8833
10234
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildide
8834
10235
msgid "Build IDE"
8835
10236
msgstr "构建 IDE"
8836
10237
 
8837
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildjitform
8838
 
msgid "Build JITForm"
8839
 
msgstr "构建 JITForm"
 
10238
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildmany
 
10239
msgid "Build Many"
 
10240
msgstr ""
8840
10241
 
8841
10242
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildsynedit
8842
10243
msgid "Build SynEdit"
8843
10244
msgstr "构建 SynEdit"
8844
10245
 
8845
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildcancel
8846
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildcancel"
8847
 
msgid "Cancel"
8848
 
msgstr "取消"
8849
 
 
8850
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildcleanall
8851
 
msgid "Clean all"
8852
 
msgstr "清除所有"
8853
 
 
8854
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildcleanbuild
8855
 
msgid "Clean+Build"
8856
 
msgstr "清除 + 构建"
8857
 
 
8858
10246
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildcommonsettings
8859
10247
msgid "Common Settings"
8860
10248
msgstr ""
8861
10249
 
8862
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildcompileselectedstaticpackagesintolazarusbinary
8863
 
msgid "Compile selected static packages into Lazarus binary"
8864
 
msgstr ""
8865
 
 
8866
10250
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmbuild
8867
10251
#, fuzzy
8868
10252
#| msgid "Confirm before rebuilding Lazarus"
8873
10257
msgid "Confirm deletion"
8874
10258
msgstr ""
8875
10259
 
 
10260
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddebugide
 
10261
msgid "Debug IDE"
 
10262
msgstr ""
 
10263
 
8876
10264
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines
8877
10265
msgid "Defines"
8878
10266
msgstr ""
8900
10288
msgid "Error writing file"
8901
10289
msgstr "写文件错误"
8902
10290
 
 
10291
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildidewithoutpackages
 
10292
msgid "IDE without Packages"
 
10293
msgstr ""
 
10294
 
8903
10295
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildisnoninteractiveabortingnow
8904
10296
msgid "%s%s%s%slazbuild is non interactive, aborting now."
8905
10297
msgstr "%s%s%s%s构建不能交互,现在中止."
8906
10298
 
8907
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildlikemakecleanoncmdline
8908
 
msgid "Like \"make clean\" on cmd line"
8909
 
msgstr ""
8910
 
 
8911
10299
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles
8912
10300
msgid "Manage Build Profiles"
8913
10301
msgstr ""
8928
10316
msgid "Current build options will be associated with:"
8929
10317
msgstr ""
8930
10318
 
8931
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnone
8932
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildnone"
8933
 
msgid "None"
8934
 
msgstr "无"
 
10319
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnormalide
 
10320
msgid "Normal IDE"
 
10321
msgstr ""
8935
10322
 
8936
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildok
8937
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildok"
8938
 
msgid "Ok"
8939
 
msgstr "确定"
 
10323
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptimizedide
 
10324
msgid "Optimized IDE"
 
10325
msgstr ""
8940
10326
 
8941
10327
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptions
8942
10328
msgid "Options:"
8947
10333
msgstr ""
8948
10334
 
8949
10335
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildprofile
8950
 
msgid "Profile to Build"
 
10336
msgid "Profile to build"
8951
10337
msgstr ""
8952
10338
 
8953
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildqbobuildall
8954
 
msgid "Build All"
8955
 
msgstr "构建所有"
8956
 
 
8957
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildqbobuildidewithoutpackages
8958
 
msgid "Build IDE without Packages"
8959
 
msgstr "不带包构建IDE"
8960
 
 
8961
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildqbobuildidewpackages
8962
 
msgid "Build IDE with Packages"
8963
 
msgstr "带包构建IDE"
8964
 
 
8965
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildqbobuildlcl
8966
 
msgid "Build LCL"
8967
 
msgstr "构建LCL"
8968
 
 
8969
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildqbocleanupbuildall
8970
 
msgid "Clean Up + Build all"
8971
 
msgstr "清除 + 构建所有"
8972
 
 
8973
10339
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrefresh
8974
10340
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildrefresh"
8975
10341
msgid "Refresh"
8976
10342
msgstr "刷新"
8977
10343
 
8978
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildremove
8979
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildremove"
8980
 
msgid "Remove"
8981
 
msgstr "移除"
8982
 
 
8983
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrename
8984
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildrename"
8985
 
msgid "Rename"
8986
 
msgstr "重命名"
8987
 
 
8988
10344
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprof
8989
10345
msgid "Rename Profile"
8990
10346
msgstr ""
8999
10355
msgid "Restart after building IDE"
9000
10356
msgstr "构建成功后重新开始"
9001
10357
 
9002
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomaticallyafterbuildingtheidehasn
 
10358
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically
 
10359
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically"
9003
10360
msgid "Restart Lazarus automatically after building the IDE (has no effect when building other parts)"
9004
10361
msgstr ""
9005
10362
 
9006
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildsavesettings
9007
 
msgid "Save settings"
9008
 
msgstr "保存设置"
9009
 
 
9010
10363
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildselectprofilestobuild
9011
10364
msgid "Select profiles to build"
9012
10365
msgstr ""
9013
10366
 
9014
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuildingdirectlyfromtool
 
10367
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding
 
10368
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding"
9015
10369
msgid "Show confirmation dialog when building directly from Tools menu"
9016
10370
msgstr ""
9017
10371
 
9040
10394
msgid "Update revision info in \"About Lazarus\" dialog"
9041
10395
msgstr ""
9042
10396
 
9043
 
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildwithstaticpackages
9044
 
msgid "With packages"
9045
 
msgstr ""
9046
 
 
9047
 
#: lazarusidestrconsts.lislcl
9048
 
msgid "LCL"
9049
 
msgstr ""
9050
 
 
9051
 
#: lazarusidestrconsts.lislclunitpathmissing
9052
 
msgid "LCL unit path missing"
9053
 
msgstr "LCL 缺少单元路径"
 
10397
#: lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall
 
10398
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall"
 
10399
msgid "Clean Up + Build all"
 
10400
msgstr "清除 + 构建所有"
9054
10401
 
9055
10402
#: lazarusidestrconsts.lislclwidgettype
9056
 
msgid "LCL Widget Type"
 
10403
#, fuzzy
 
10404
#| msgid "LCL Widget Type"
 
10405
msgid "LCL widget type"
9057
10406
msgstr "LCL 窗口部件类型"
9058
10407
 
9059
10408
#: lazarusidestrconsts.lisldaddlinktoinherited
9064
10413
msgid "Copy from inherited"
9065
10414
msgstr "从继承复制"
9066
10415
 
9067
 
#: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidlazdocpathunabletocreatethefpdo
9068
 
msgid "%s does not have any valid LazDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s"
9069
 
msgstr "%s 没有任何有效的LazDoc路径. %s 不能为 %s 建立fpdoc文件"
 
10416
#: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidfpdocpathunabletocreatethefpdo
 
10417
msgid "%s does not have any valid FPDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s"
 
10418
msgstr ""
9070
10419
 
9071
10420
#: lazarusidestrconsts.lisldmoveentriestoinherited
9072
10421
msgid "Move entries to inherited"
9073
10422
msgstr "移动条目到继承"
9074
10423
 
9075
 
#: lazarusidestrconsts.lisldnovalidlazdocpath
9076
 
msgid "No valid LazDoc path"
9077
 
msgstr "没有有效的 LazDoc 路径"
 
10424
#: lazarusidestrconsts.lisldnovalidfpdocpath
 
10425
msgid "No valid FPDoc path"
 
10426
msgstr ""
9078
10427
 
9079
10428
#: lazarusidestrconsts.lisldtheunitisnotownedbeanypackageorprojectpleaseaddthe
9080
10429
msgid "The unit %s is not owned be any package or project.%sPlease add the unit to a package or project.%sUnable to create the fpdoc file."
9081
10430
msgstr "单元文件 %s 不属于任何包或工程.%s请添加单元文件到一个包或工程.%s不能建立 fpdoc 文件."
9082
10431
 
9083
 
#: lazarusidestrconsts.lisleaveemptyfo
9084
 
msgid "Leave empty for default .po file"
9085
 
msgstr "默认 .po 文件为空"
9086
 
 
9087
10432
#: lazarusidestrconsts.lisleft
9088
10433
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisleft"
9089
10434
msgid "Left"
9109
10454
msgid "Left space equally"
9110
10455
msgstr "左边空白相等"
9111
10456
 
 
10457
#: lazarusidestrconsts.lisless
 
10458
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisless"
 
10459
msgid "Less"
 
10460
msgstr ""
 
10461
 
9112
10462
#: lazarusidestrconsts.lislevels
9113
10463
msgid "Levels"
9114
10464
msgstr ""
9163
10513
msgid "list of all case values"
9164
10514
msgstr ""
9165
10515
 
 
10516
#: lazarusidestrconsts.lisloadedsuccessfully
 
10517
msgid "Loaded successfully"
 
10518
msgstr ""
 
10519
 
9166
10520
#: lazarusidestrconsts.lisloadingfailed
9167
10521
msgid "Loading %s failed."
9168
10522
msgstr "加载 %s 失败."
9171
10525
msgid "Locals"
9172
10526
msgstr "本地化"
9173
10527
 
9174
 
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgname
9175
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocalsdlgname"
9176
 
msgid "Name"
9177
 
msgstr "名称"
9178
 
 
9179
 
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgvalue
9180
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocalsdlgvalue"
9181
 
msgid "Value"
9182
 
msgstr "值"
 
10528
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname
 
10529
msgid "&Copy Name"
 
10530
msgstr ""
 
10531
 
 
10532
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
 
10533
msgid "C&opy Value"
 
10534
msgstr ""
 
10535
 
 
10536
#: lazarusidestrconsts.lislocalsnotevaluated
 
10537
msgid "Locals not evaluated"
 
10538
msgstr ""
 
10539
 
 
10540
#: lazarusidestrconsts.lislogcallstack
 
10541
msgid "Log Call Stack"
 
10542
msgstr ""
 
10543
 
 
10544
#: lazarusidestrconsts.lislogcallstacklimit
 
10545
msgid "(frames limit. 0 - no limits)"
 
10546
msgstr ""
 
10547
 
 
10548
#: lazarusidestrconsts.lislogevalexpression
 
10549
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislogevalexpression"
 
10550
msgid "Eval expression"
 
10551
msgstr ""
9183
10552
 
9184
10553
#: lazarusidestrconsts.lislogmessage
9185
 
msgid "Log message"
 
10554
msgid "Log Message"
9186
10555
msgstr ""
9187
10556
 
9188
10557
#: lazarusidestrconsts.lislogo
9226
10595
msgstr ""
9227
10596
 
9228
10597
#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationcreateformstatements
9229
 
msgid "Main Unit has Application.CreateForm statements"
 
10598
#, fuzzy
 
10599
#| msgid "Main Unit has Application.CreateForm statements"
 
10600
msgid "Main unit has Application.CreateForm statements"
9230
10601
msgstr "主单元已经有 Application.CreateForm 声明"
9231
10602
 
9232
10603
#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationtitlestatements
9233
 
msgid "Main Unit has Application.Title statements"
 
10604
#, fuzzy
 
10605
#| msgid "Main Unit has Application.Title statements"
 
10606
msgid "Main unit has Application.Title statements"
9234
10607
msgstr "主单元已经有 Application.Title 声明"
9235
10608
 
9236
10609
#: lazarusidestrconsts.lismainunithasusessectioncontainingallunitsofproject
9237
 
msgid "Main Unit has Uses Section containing all Units of project"
 
10610
#, fuzzy
 
10611
#| msgid "Main Unit has Uses Section containing all Units of project"
 
10612
msgid "Main unit has Uses section containing all units of project"
9238
10613
msgstr "主单元的 Uses 节包含所有工程所需的单元"
9239
10614
 
9240
10615
#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsource
9241
 
msgid "Main Unit is Pascal Source"
 
10616
#, fuzzy
 
10617
#| msgid "Main Unit is Pascal Source"
 
10618
msgid "Main unit is Pascal source"
9242
10619
msgstr "主单元式Pascal源代码"
9243
10620
 
9244
10621
#: lazarusidestrconsts.lismakeexe
9322
10699
msgid "Max %d"
9323
10700
msgstr ""
9324
10701
 
 
10702
#: lazarusidestrconsts.lismaybeyouhavetorecompilethepackage
 
10703
msgid "%s Maybe you have to recompile the package."
 
10704
msgstr ""
 
10705
 
 
10706
#: lazarusidestrconsts.lismeaction
 
10707
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeaction"
 
10708
msgid "Action"
 
10709
msgstr "动作"
 
10710
 
9325
10711
#: lazarusidestrconsts.lismemorydump
9326
10712
msgid "Memory Dump"
9327
10713
msgstr "内存转储"
9334
10720
msgid "About FPC"
9335
10721
msgstr ""
9336
10722
 
9337
 
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddbpsource
9338
 
msgid "Source breakpoint"
9339
 
msgstr "源代码断点"
9340
 
 
9341
10723
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddbreakpoint
9342
 
msgid "Add breakpoint"
 
10724
#, fuzzy
 
10725
#| msgid "Add breakpoint"
 
10726
msgid "Add &Breakpoint"
9343
10727
msgstr "添加断点"
9344
10728
 
9345
 
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddcurunittopkg
9346
 
msgid "Add active unit to a package"
9347
 
msgstr "将活动单元添加到包 "
 
10729
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddcurfiletopkg
 
10730
msgid "Add Active File to Package ..."
 
10731
msgstr ""
9348
10732
 
9349
10733
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddjumppointtohistory
9350
 
msgid "Add jump point to history"
 
10734
#, fuzzy
 
10735
#| msgid "Add jump point to history"
 
10736
msgid "Add Jump Point to History"
9351
10737
msgstr "添加跳转点到历史"
9352
10738
 
9353
10739
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddtoproject
9354
 
msgid "Add editor file to Project"
 
10740
#, fuzzy
 
10741
#| msgid "Add editor file to Project"
 
10742
msgid "Add Editor File to Project"
9355
10743
msgstr "添加代码编辑器中的文件到工程"
9356
10744
 
9357
10745
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddwatch
9358
 
msgid "Add watch ..."
 
10746
#, fuzzy
 
10747
#| msgid "Add watch ..."
 
10748
msgid "Add &Watch ..."
9359
10749
msgstr "添加观察点..."
9360
10750
 
9361
10751
#: lazarusidestrconsts.lismenubeaklinesinselection
9362
 
msgid "Break Lines in selection"
 
10752
#, fuzzy
 
10753
#| msgid "Break Lines in selection"
 
10754
msgid "Break Lines in Selection"
9363
10755
msgstr "选中节自动分行"
9364
10756
 
9365
 
#: lazarusidestrconsts.lismenubuild
9366
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenubuild"
9367
 
msgid "Build"
9368
 
msgstr "构建"
9369
 
 
9370
 
#: lazarusidestrconsts.lismenubuildall
9371
 
msgid "Build all"
9372
 
msgstr "构建所有"
9373
 
 
9374
10757
#: lazarusidestrconsts.lismenubuildfile
9375
10758
msgid "Build File"
9376
10759
msgstr "构建文件"
9377
10760
 
9378
10761
#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarus
9379
10762
#, fuzzy
9380
 
#| msgid "Build Lazarus"
9381
 
msgid "Build Lazarus with current profile"
 
10763
#| msgid "Build Lazarus with current profile"
 
10764
msgid "Build Lazarus with Current Profile"
9382
10765
msgstr "构建 Lazarus"
9383
10766
 
9384
10767
#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarusprof
9385
 
msgid "Build Lazarus with profile: %s"
 
10768
msgid "Build Lazarus with Profile: %s"
9386
10769
msgstr ""
9387
10770
 
9388
10771
#: lazarusidestrconsts.lismenuchecklfm
9389
 
msgid "Check LFM file in editor"
 
10772
#, fuzzy
 
10773
#| msgid "Check LFM file in editor"
 
10774
msgid "Check LFM File in Editor"
9390
10775
msgstr "在编辑器中检查 LFM 文件"
9391
10776
 
9392
10777
#: lazarusidestrconsts.lismenucleandirectory
9393
 
msgid "Clean directory ..."
 
10778
#, fuzzy
 
10779
#| msgid "Clean directory ..."
 
10780
msgid "Clean Directory ..."
9394
10781
msgstr "清除目录 ..."
9395
10782
 
9396
 
#: lazarusidestrconsts.lismenuclose
9397
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuclose"
9398
 
msgid "Close"
9399
 
msgstr "关闭"
 
10783
#: lazarusidestrconsts.lismenucleanupcompiled
 
10784
msgid "Clean up Build Files ..."
 
10785
msgstr ""
9400
10786
 
9401
10787
#: lazarusidestrconsts.lismenucloseall
9402
10788
#, fuzzy
9403
 
#| msgid "Close all editor files"
9404
 
msgid "Close a&ll editor files"
 
10789
#| msgid "Close a&ll editor files"
 
10790
msgid "Close A&ll Editor Files"
9405
10791
msgstr "关闭所有编辑器中的文件"
9406
10792
 
9407
10793
#: lazarusidestrconsts.lismenucloseproject
9409
10795
msgstr "关闭工程"
9410
10796
 
9411
10797
#: lazarusidestrconsts.lismenucodetoolsdefineseditor
9412
 
msgid "CodeTools defines editor ..."
 
10798
#, fuzzy
 
10799
#| msgid "CodeTools defines editor ..."
 
10800
msgid "CodeTools Defines Editor ..."
9413
10801
msgstr "代码工具自定义编辑器 ..."
9414
10802
 
9415
 
#: lazarusidestrconsts.lismenucollectpofil
9416
 
msgid "Collect .po files"
9417
 
msgstr "搜集 .po 文件"
9418
 
 
9419
10803
#: lazarusidestrconsts.lismenucommentselection
9420
 
msgid "Comment selection"
 
10804
#, fuzzy
 
10805
#| msgid "Comment selection"
 
10806
msgid "Comment Selection"
9421
10807
msgstr "注释所选"
9422
10808
 
9423
10809
#: lazarusidestrconsts.lismenucompileroptions
9429
10815
msgid "Complete Code"
9430
10816
msgstr "自动完成代码"
9431
10817
 
9432
 
#: lazarusidestrconsts.lismenuconditionalselection
9433
 
msgid "Insert $IFDEF..."
9434
 
msgstr "插入 $IFDEF..."
9435
 
 
9436
10818
#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigbuildfile
9437
10819
msgid "Configure Build+Run File ..."
9438
10820
msgstr "配置 编译+运行 文件 ..."
9439
10821
 
9440
10822
#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigcustomcomps
9441
 
msgid "Configure custom components ..."
 
10823
#, fuzzy
 
10824
#| msgid "Configure custom components ..."
 
10825
msgid "Configure Custom Components ..."
9442
10826
msgstr "配置自定义组件 ..."
9443
10827
 
9444
10828
#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigexternaltools
9445
 
msgid "Configure external tools ..."
 
10829
#, fuzzy
 
10830
#| msgid "Configure external tools ..."
 
10831
msgid "Configure External Tools ..."
9446
10832
msgstr "配置外部工具..."
9447
10833
 
9448
10834
#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigurebuildlazarus
9458
10844
msgstr "上下文关联的帮助"
9459
10845
 
9460
10846
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphipackage
9461
 
msgid "Convert Delphi package to Lazarus package ..."
 
10847
#, fuzzy
 
10848
#| msgid "Convert Delphi package to Lazarus package ..."
 
10849
msgid "Convert Delphi Package to Lazarus Package ..."
9462
10850
msgstr "转换 Delphi 包为 Lazarus 包..."
9463
10851
 
9464
10852
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiproject
9465
 
msgid "Convert Delphi project to Lazarus project ..."
 
10853
#, fuzzy
 
10854
#| msgid "Convert Delphi project to Lazarus project ..."
 
10855
msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project ..."
9466
10856
msgstr "转换 Delphi 工程为 Lazarus 工程 ..."
9467
10857
 
9468
10858
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiunit
9469
 
msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit ..."
 
10859
#, fuzzy
 
10860
#| msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit ..."
 
10861
msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit ..."
9470
10862
msgstr "转换 Delphi 单元为 Lazarus 单元..."
9471
10863
 
9472
10864
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdfmtolfm
9473
10865
#, fuzzy
9474
 
#| msgid "Convert DFM file to LFM ..."
9475
 
msgid "Convert binary DFM file to text LFM and check syntax ..."
 
10866
#| msgid "Convert binary DFM to text LFM + check syntax ..."
 
10867
msgid "Convert Binary DFM to Text LFM + Check Syntax ..."
9476
10868
msgstr "转换 DFM 文件为 LFM 文件..."
9477
10869
 
9478
10870
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertencoding
9479
 
msgid "Convert encoding of projects/packages ..."
 
10871
#, fuzzy
 
10872
#| msgid "Convert encoding of projects/packages ..."
 
10873
msgid "Convert Encoding of Projects/Packages ..."
9480
10874
msgstr "转换工程/包的编码..."
9481
10875
 
9482
 
#: lazarusidestrconsts.lismenucopy
9483
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenucopy"
9484
 
msgid "Copy"
9485
 
msgstr "复制"
9486
 
 
9487
10876
#: lazarusidestrconsts.lismenucreatefpdocfiles
9488
10877
msgid "Create FPDoc files"
9489
10878
msgstr "创建 FPDoc 文件"
9490
10879
 
9491
 
#: lazarusidestrconsts.lismenucreatepofile
9492
 
msgid "Create .po files"
9493
 
msgstr "创建 .po 文件"
9494
 
 
9495
 
#: lazarusidestrconsts.lismenucut
9496
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenucut"
9497
 
msgid "Cut"
9498
 
msgstr "剪切"
9499
 
 
9500
10880
#: lazarusidestrconsts.lismenudebugwindows
9501
 
msgid "Debug windows"
 
10881
#, fuzzy
 
10882
#| msgid "Debug windows"
 
10883
msgid "Debug Windows"
9502
10884
msgstr "调试窗口"
9503
10885
 
9504
10886
#: lazarusidestrconsts.lismenudiff
 
10887
#, fuzzy
 
10888
#| msgid "Diff"
9505
10889
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenudiff"
9506
 
msgid "Diff"
 
10890
msgid "Diff ..."
9507
10891
msgstr "比较"
9508
10892
 
9509
10893
#: lazarusidestrconsts.lismenuedit
9520
10904
 
9521
10905
#: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs
9522
10906
#, fuzzy
9523
 
#| msgid "Configure installed packages ..."
9524
 
msgid "Install/Uninstall packages ..."
 
10907
#| msgid "Install/Uninstall packages ..."
 
10908
msgid "Install/Uninstall Packages ..."
9525
10909
msgstr "配置已安装的包 ..."
9526
10910
 
9527
10911
#: lazarusidestrconsts.lismenueditor
9528
 
msgid "Menu Editor..."
 
10912
msgid "Menu Editor ..."
9529
10913
msgstr ""
9530
10914
 
9531
 
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcancel
9532
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditorcancel"
9533
 
msgid "Cancel"
9534
 
msgstr "取消"
9535
 
 
9536
10915
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcreatesubmenu
9537
10916
msgid "Create Submenu"
9538
10917
msgstr "创建子菜单"
9539
10918
 
9540
10919
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletefromtemplate
9541
 
msgid "Delete From Template..."
 
10920
#, fuzzy
 
10921
#| msgid "Delete From Template..."
 
10922
msgid "Delete From Template ..."
9542
10923
msgstr "删除窗体模板..."
9543
10924
 
9544
10925
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteitem
9550
10931
msgstr "处理 OnClick 事件"
9551
10932
 
9552
10933
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertfromtemplate
9553
 
msgid "Insert From Template..."
 
10934
#, fuzzy
 
10935
#| msgid "Insert From Template..."
 
10936
msgid "Insert From Template ..."
9554
10937
msgstr "从模板插入..."
9555
10938
 
9556
10939
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertnewitemafter
9574
10957
msgstr "上移 (或左移)"
9575
10958
 
9576
10959
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornewtemplatedescription
9577
 
msgid "New Template Description..."
 
10960
#, fuzzy
 
10961
#| msgid "New Template Description..."
 
10962
msgid "New Template Description ..."
9578
10963
msgstr "新建模板描述..."
9579
10964
 
9580
10965
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsaveastemplate
9581
 
msgid "Save As Template..."
 
10966
#, fuzzy
 
10967
#| msgid "Save As Template..."
 
10968
msgid "Save As Template ..."
9582
10969
msgstr "保存为模板..."
9583
10970
 
9584
10971
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorselectmenu
9593
10980
msgid "Template Preview"
9594
10981
msgstr "预览模板"
9595
10982
 
 
10983
#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef
 
10984
msgid "Enclose in $IFDEF ..."
 
10985
msgstr ""
 
10986
 
9596
10987
#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection
9597
 
msgid "Enclose selection ..."
 
10988
#, fuzzy
 
10989
#| msgid "Enclose selection ..."
 
10990
msgid "Enclose Selection ..."
9598
10991
msgstr "封装所选 ..."
9599
10992
 
9600
 
#: lazarusidestrconsts.lismenuenvironent
9601
 
msgid "E&nvironment"
9602
 
msgstr "环境(&N)"
9603
 
 
9604
10993
#: lazarusidestrconsts.lismenuevaluate
9605
 
msgid "Evaluate/Modify ..."
 
10994
#, fuzzy
 
10995
#| msgid "Evaluate/Modify ..."
 
10996
msgid "E&valuate/Modify ..."
9606
10997
msgstr "赋值/更改 ..."
9607
10998
 
 
10999
#: lazarusidestrconsts.lismenuexampleprojects
 
11000
msgid "Example Projects ..."
 
11001
msgstr ""
 
11002
 
9608
11003
#: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc
9609
 
msgid "Extract procedure ..."
 
11004
#, fuzzy
 
11005
#| msgid "Extract procedure ..."
 
11006
msgid "Extract Procedure ..."
9610
11007
msgstr "解析过程 ..."
9611
11008
 
9612
11009
#: lazarusidestrconsts.lismenufile
9623
11020
msgstr "查找(&F)..."
9624
11021
 
9625
11022
#: lazarusidestrconsts.lismenufindblockotherendofcodeblock
9626
 
msgid "Find other end of code block"
 
11023
#, fuzzy
 
11024
#| msgid "Find other end of code block"
 
11025
msgid "Find Other End of Code Block"
9627
11026
msgstr "找代码区段的另一端"
9628
11027
 
9629
11028
#: lazarusidestrconsts.lismenufindcodeblockstart
9630
 
msgid "Find code block start"
 
11029
#, fuzzy
 
11030
#| msgid "Find code block start"
 
11031
msgid "Find Start of Code Block"
9631
11032
msgstr "查找代码区段开始"
9632
11033
 
9633
11034
#: lazarusidestrconsts.lismenufinddeclarationatcursor
9634
 
msgid "Find Declaration at cursor"
 
11035
#, fuzzy
 
11036
#| msgid "Find Declaration at cursor"
 
11037
msgid "Find Declaration at Cursor"
9635
11038
msgstr "在光标处查找声明"
9636
11039
 
9637
11040
#: lazarusidestrconsts.lismenufindidentifierrefs
9639
11042
msgstr "查找标识符参考 ..."
9640
11043
 
9641
11044
#: lazarusidestrconsts.lismenufindinfiles
9642
 
msgid "Find &in files ..."
 
11045
#, fuzzy
 
11046
#| msgid "Find &in files ..."
 
11047
msgid "Find &in Files ..."
9643
11048
msgstr "在文件中查找(&I) ..."
9644
11049
 
9645
11050
#: lazarusidestrconsts.lismenufindnext
9650
11055
msgid "Find &Previous"
9651
11056
msgstr "查找前一个(&P)"
9652
11057
 
9653
 
#: lazarusidestrconsts.lismenufpdoceditor
9654
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenufpdoceditor"
9655
 
msgid "FPDoc Editor"
9656
 
msgstr "FPDoc 编辑器"
9657
 
 
9658
11058
#: lazarusidestrconsts.lismenugeneraloptions
9659
11059
msgid "Options ..."
9660
11060
msgstr "选项..."
9661
11061
 
9662
11062
#: lazarusidestrconsts.lismenugotoincludedirective
9663
 
msgid "Goto include directive"
 
11063
#, fuzzy
 
11064
#| msgid "Goto include directive"
 
11065
msgid "Goto Include Directive"
9664
11066
msgstr "前往包含指示处"
9665
11067
 
9666
11068
#: lazarusidestrconsts.lismenugotoline
9667
 
msgid "Goto line ..."
 
11069
#, fuzzy
 
11070
#| msgid "Goto line ..."
 
11071
msgid "Goto Line ..."
9668
11072
msgstr "转到行..."
9669
11073
 
9670
11074
#: lazarusidestrconsts.lismenuguessmisplacedifdef
9671
 
msgid "Guess misplaced IFDEF/ENDIF"
 
11075
#, fuzzy
 
11076
#| msgid "Guess misplaced IFDEF/ENDIF"
 
11077
msgid "Guess Misplaced IFDEF/ENDIF"
9672
11078
msgstr "猜测错位的IFDEF/ENDIF"
9673
11079
 
9674
11080
#: lazarusidestrconsts.lismenuguessunclosedblock
9675
 
msgid "Guess unclosed block"
 
11081
#, fuzzy
 
11082
#| msgid "Guess unclosed block"
 
11083
msgid "Guess Unclosed Block"
9676
11084
msgstr "猜测未关闭的块"
9677
11085
 
9678
11086
#: lazarusidestrconsts.lismenuhelp
9680
11088
msgstr "帮助(&H)"
9681
11089
 
9682
11090
#: lazarusidestrconsts.lismenuideinternals
9683
 
msgid "IDE internals"
 
11091
#, fuzzy
 
11092
#| msgid "IDE internals"
 
11093
msgid "IDE Internals"
9684
11094
msgstr "IDE 内部"
9685
11095
 
9686
11096
#: lazarusidestrconsts.lismenuincrementalfind
9688
11098
msgstr "增量搜索"
9689
11099
 
9690
11100
#: lazarusidestrconsts.lismenuindentselection
9691
 
msgid "Indent selection"
 
11101
#, fuzzy
 
11102
#| msgid "Indent selection"
 
11103
msgid "Indent Selection"
9692
11104
msgstr "缩进所选"
9693
11105
 
9694
11106
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertchangelogentry
9695
 
msgid "ChangeLog entry"
 
11107
#, fuzzy
 
11108
#| msgid "ChangeLog entry"
 
11109
msgid "ChangeLog Entry"
9696
11110
msgstr "ChangeLog 条目"
9697
11111
 
9698
11112
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcharacter
9699
 
msgid "Insert from Character Map"
 
11113
#, fuzzy
 
11114
#| msgid "Insert from Character Map"
 
11115
msgid "Insert from Character Map ..."
9700
11116
msgstr "从字符表插入"
9701
11117
 
9702
11118
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
9703
 
msgid "CVS keyword"
 
11119
#, fuzzy
 
11120
#| msgid "Insert CVS keyword"
 
11121
msgid "Insert CVS Keyword"
9704
11122
msgstr "CVS 关键字"
9705
11123
 
9706
11124
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
9707
 
msgid "Current date and time"
 
11125
#, fuzzy
 
11126
#| msgid "Current date and time"
 
11127
msgid "Current Date and Time"
9708
11128
msgstr "当前时间日期"
9709
11129
 
 
11130
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertfilename
 
11131
msgid "Insert Full Filename ..."
 
11132
msgstr ""
 
11133
 
9710
11134
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
 
11135
#, fuzzy
 
11136
#| msgid "General"
9711
11137
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
9712
 
msgid "General"
 
11138
msgid "Insert General"
9713
11139
msgstr "普通"
9714
11140
 
9715
11141
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
9716
 
msgid "GPL notice"
 
11142
#, fuzzy
 
11143
#| msgid "GPL notice"
 
11144
msgid "GPL Notice"
9717
11145
msgstr "GPL公约"
9718
11146
 
9719
11147
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnotice
9720
 
msgid "LGPL notice"
 
11148
#, fuzzy
 
11149
#| msgid "LGPL notice"
 
11150
msgid "LGPL Notice"
9721
11151
msgstr "LGPL公约"
9722
11152
 
 
11153
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnotice
 
11154
msgid "MIT Notice"
 
11155
msgstr ""
 
11156
 
9723
11157
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnotice
9724
 
msgid "Modified LGPL notice"
 
11158
#, fuzzy
 
11159
#| msgid "Modified LGPL notice"
 
11160
msgid "Modified LGPL Notice"
9725
11161
msgstr "修正的LGPL公约"
9726
11162
 
9727
 
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
9728
 
msgid "Insert text"
9729
 
msgstr "插入文本"
9730
 
 
9731
11163
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
9732
 
msgid "Current username"
 
11164
#, fuzzy
 
11165
#| msgid "Current username"
 
11166
msgid "Current Username"
9733
11167
msgstr "当前用户名"
9734
11168
 
9735
11169
#: lazarusidestrconsts.lismenuinspect
9736
 
msgid "Inspect ..."
 
11170
#, fuzzy
 
11171
#| msgid "Inspect ..."
 
11172
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinspect"
 
11173
msgid "&Inspect ..."
9737
11174
msgstr "查看..."
9738
11175
 
9739
11176
#: lazarusidestrconsts.lismenujumpback
9740
 
msgid "Jump back"
 
11177
#, fuzzy
 
11178
#| msgid "Jump back"
 
11179
msgid "Jump Back"
9741
11180
msgstr "跳转到后一个"
9742
11181
 
9743
11182
#: lazarusidestrconsts.lismenujumpforward
9744
 
msgid "Jump forward"
 
11183
#, fuzzy
 
11184
#| msgid "Jump forward"
 
11185
msgid "Jump Forward"
9745
11186
msgstr "跳转到前一个"
9746
11187
 
9747
11188
#: lazarusidestrconsts.lismenujumpto
9748
11189
msgid "Jump to"
9749
11190
msgstr "跳到"
9750
11191
 
 
11192
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementation
 
11193
msgid "Jump to Implementation"
 
11194
msgstr ""
 
11195
 
9751
11196
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptonextbookmark
9752
 
msgid "Jump to next bookmark"
 
11197
#, fuzzy
 
11198
#| msgid "Jump to next bookmark"
 
11199
msgid "Jump to Next Bookmark"
9753
11200
msgstr "跳到下一个书签"
9754
11201
 
9755
11202
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptonexterror
9756
 
msgid "Jump to next error"
 
11203
#, fuzzy
 
11204
#| msgid "Jump to next error"
 
11205
msgid "Jump to Next Error"
9757
11206
msgstr "跳到下一个错误"
9758
11207
 
9759
11208
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprevbookmark
9760
 
msgid "Jump to previous bookmark"
 
11209
#, fuzzy
 
11210
#| msgid "Jump to previous bookmark"
 
11211
msgid "Jump to Previous Bookmark"
9761
11212
msgstr "跳到前一个书签"
9762
11213
 
9763
11214
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptopreverror
9764
 
msgid "Jump to previous error"
 
11215
#, fuzzy
 
11216
#| msgid "Jump to previous error"
 
11217
msgid "Jump to Previous Error"
9765
11218
msgstr "跳到前一个错误"
9766
11219
 
9767
11220
#: lazarusidestrconsts.lismenulowercaseselection
9768
 
msgid "Lowercase selection"
 
11221
#, fuzzy
 
11222
#| msgid "Lowercase selection"
 
11223
msgid "Lowercase Selection"
9769
11224
msgstr "转换选区为小写"
9770
11225
 
9771
11226
#: lazarusidestrconsts.lismenumakeresourcestring
9772
11227
msgid "Make Resource String ..."
9773
11228
msgstr "制作资源字符串 ..."
9774
11229
 
 
11230
#: lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent
 
11231
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent"
 
11232
msgid "New Component"
 
11233
msgstr "新建组件"
 
11234
 
9775
11235
#: lazarusidestrconsts.lismenunewform
9776
11236
msgid "New Form"
9777
11237
msgstr "新建窗体"
9781
11241
msgstr "新建..."
9782
11242
 
9783
11243
#: lazarusidestrconsts.lismenunewpackage
9784
 
msgid "New package ..."
 
11244
#, fuzzy
 
11245
#| msgid "New package ..."
 
11246
msgid "New Package ..."
9785
11247
msgstr "新建包..."
9786
11248
 
9787
11249
#: lazarusidestrconsts.lismenunewproject
9789
11251
msgstr "新建工程..."
9790
11252
 
9791
11253
#: lazarusidestrconsts.lismenunewprojectfromfile
9792
 
msgid "New Project from file ..."
 
11254
#, fuzzy
 
11255
#| msgid "New Project from file ..."
 
11256
msgid "New Project from File ..."
9793
11257
msgstr "从文件新建工程..."
9794
11258
 
9795
11259
#: lazarusidestrconsts.lismenunewunit
9797
11261
msgid "New Unit"
9798
11262
msgstr "新建单元"
9799
11263
 
 
11264
#: lazarusidestrconsts.lismenuok
 
11265
#, fuzzy
 
11266
#| msgid "&Ok"
 
11267
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuok"
 
11268
msgid "&OK"
 
11269
msgstr "确定(&O)"
 
11270
 
9800
11271
#: lazarusidestrconsts.lismenuonlinehelp
9801
11272
msgid "Online Help"
9802
11273
msgstr "在线帮助"
9808
11279
msgstr "打开(&O)..."
9809
11280
 
9810
11281
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenfilenameatcursor
9811
 
msgid "Open filename at cursor"
 
11282
#, fuzzy
 
11283
#| msgid "Open filename at cursor"
 
11284
msgid "Open Filename at Cursor"
9812
11285
msgstr "在光标处打开文件名"
9813
11286
 
9814
11287
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackage
9815
 
msgid "Open loaded package ..."
 
11288
#, fuzzy
 
11289
#| msgid "Open loaded package ..."
 
11290
msgid "Open Loaded Package ..."
9816
11291
msgstr "打开装载的包..."
9817
11292
 
9818
11293
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackagefile
9819
 
msgid "Open package file (.lpk) ..."
 
11294
#, fuzzy
 
11295
#| msgid "Open package file (.lpk) ..."
 
11296
msgid "Open Package File (.lpk) ..."
9820
11297
msgstr "打开包文件"
9821
11298
 
9822
11299
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackageofcurunit
9823
 
msgid "Open package of current unit"
 
11300
#, fuzzy
 
11301
#| msgid "Open package of current unit"
 
11302
msgid "Open Package of Current Unit"
9824
11303
msgstr "打开当前单元的包"
9825
11304
 
9826
11305
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenproject
9829
11308
 
9830
11309
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent
9831
11310
#, fuzzy
9832
 
#| msgid "Open Recent ..."
9833
 
msgid "Open &Recent ..."
 
11311
#| msgid "Open &Recent ..."
 
11312
msgid "Open &Recent"
9834
11313
msgstr "打开最近的文件..."
9835
11314
 
9836
11315
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg
9837
 
msgid "Open recent package ..."
 
11316
#, fuzzy
 
11317
#| msgid "Open recent package"
 
11318
msgid "Open Recent Package"
9838
11319
msgstr "打开最近的包..."
9839
11320
 
9840
11321
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject
9841
 
msgid "Open Recent Project ..."
 
11322
#, fuzzy
 
11323
#| msgid "Open Recent Project ..."
 
11324
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject"
 
11325
msgid "Open Recent Project"
9842
11326
msgstr "打开最近的工程..."
9843
11327
 
9844
11328
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
9845
 
msgid "&Package"
 
11329
#, fuzzy
 
11330
#| msgid "&Package"
 
11331
msgid "Pa&ckage"
9846
11332
msgstr "包(&P)"
9847
11333
 
9848
11334
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
9849
 
msgid "Package Graph ..."
 
11335
#, fuzzy
 
11336
#| msgid "Package Graph ..."
 
11337
msgid "Package Graph"
9850
11338
msgstr "包关系图..."
9851
11339
 
9852
11340
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagelinks
9853
 
msgid "Package links ..."
 
11341
#, fuzzy
 
11342
#| msgid "Package links ..."
 
11343
msgid "Package Links ..."
9854
11344
msgstr "包连接关系..."
9855
11345
 
9856
 
#: lazarusidestrconsts.lismenupaste
9857
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenupaste"
9858
 
msgid "Paste"
9859
 
msgstr "粘贴"
9860
 
 
9861
 
#: lazarusidestrconsts.lismenupause
9862
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenupause"
9863
 
msgid "Pause"
9864
 
msgstr "暂停"
 
11346
#: lazarusidestrconsts.lismenupkgnewpackagecomponent
 
11347
msgid "New package component"
 
11348
msgstr ""
9865
11349
 
9866
11350
#: lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist
9867
11351
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist"
9881
11365
msgstr "工程选项..."
9882
11366
 
9883
11367
#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun
 
11368
#, fuzzy
 
11369
#| msgid "Run"
9884
11370
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun"
9885
 
msgid "Run"
 
11371
msgid "&Run"
9886
11372
msgstr "运行"
9887
11373
 
9888
11374
#: lazarusidestrconsts.lismenupublishproject
9890
11376
msgstr "发布工程..."
9891
11377
 
9892
11378
#: lazarusidestrconsts.lismenuquickcompile
9893
 
msgid "Quick compile"
 
11379
#, fuzzy
 
11380
#| msgid "Quick compile"
 
11381
msgid "Quick Compile"
9894
11382
msgstr "快速编译"
9895
11383
 
9896
11384
#: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheck
9897
 
msgid "Quick syntax check"
 
11385
#, fuzzy
 
11386
#| msgid "Quick syntax check"
 
11387
msgid "Quick Syntax Check"
9898
11388
msgstr "快速语法检查"
9899
11389
 
9900
11390
#: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheckok
9901
11391
msgid "Quick syntax check OK"
9902
11392
msgstr "快速语法检查完成"
9903
11393
 
9904
 
#: lazarusidestrconsts.lismenuquit
9905
 
#, fuzzy
9906
 
#| msgid "Quit"
9907
 
msgid "&Quit"
9908
 
msgstr "退出(&Q)"
9909
 
 
9910
 
#: lazarusidestrconsts.lismenuredo
9911
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
9912
 
msgid "Redo"
9913
 
msgstr "重做"
9914
 
 
9915
11394
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
9916
11395
msgid "Remove from Project ..."
9917
11396
msgstr "从工程中移除 ..."
9920
11399
msgid "Rename Identifier ..."
9921
11400
msgstr "重命名标识符 ..."
9922
11401
 
9923
 
#: lazarusidestrconsts.lismenureplace
9924
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenureplace"
9925
 
msgid "Replace"
9926
 
msgstr "替换"
9927
 
 
9928
 
#: lazarusidestrconsts.lismenureplace2
9929
 
msgid "&Replace ..."
9930
 
msgstr "替换(&R) ..."
9931
 
 
9932
11402
#: lazarusidestrconsts.lismenureportingbug
9933
 
msgid "Reporting a bug..."
 
11403
#, fuzzy
 
11404
#| msgid "Reporting a bug"
 
11405
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenureportingbug"
 
11406
msgid "Reporting a Bug"
9934
11407
msgstr "报告 bug..."
9935
11408
 
9936
11409
#: lazarusidestrconsts.lismenurescanfpcsourcedirectory
9937
 
msgid "Rescan FPC source directory"
 
11410
#, fuzzy
 
11411
#| msgid "Rescan FPC source directory"
 
11412
msgid "Rescan FPC Source Directory"
9938
11413
msgstr "重新扫描 FPC 源代码目录"
9939
11414
 
9940
11415
#: lazarusidestrconsts.lismenuresetdebugger
9941
 
msgid "Reset debugger"
 
11416
#, fuzzy
 
11417
#| msgid "Reset debugger"
 
11418
msgid "Reset Debugger"
9942
11419
msgstr "重置调试器"
9943
11420
 
9944
 
#: lazarusidestrconsts.lismenurestart
9945
 
msgid "Restart"
9946
 
msgstr "重启"
9947
 
 
9948
11421
#: lazarusidestrconsts.lismenurevert
9949
11422
msgid "Revert"
9950
11423
msgstr "重新打开"
9951
11424
 
9952
11425
#: lazarusidestrconsts.lismenurun
 
11426
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenurun"
9953
11427
msgid "&Run"
9954
11428
msgstr "运行(&R)"
9955
11429
 
9958
11432
msgstr "运行文件"
9959
11433
 
9960
11434
#: lazarusidestrconsts.lismenurunparameters
9961
 
msgid "Run Parameters ..."
 
11435
#, fuzzy
 
11436
#| msgid "Run Parameters ..."
 
11437
msgid "Run &Parameters ..."
9962
11438
msgstr "带参数运行..."
9963
11439
 
9964
11440
#: lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor
9965
 
msgid "Run to cursor"
 
11441
#, fuzzy
 
11442
#| msgid "Run to &cursor"
 
11443
msgid "Run to &Cursor"
9966
11444
msgstr "运行到光标处"
9967
11445
 
9968
11446
#: lazarusidestrconsts.lismenusave
9972
11450
msgid "&Save"
9973
11451
msgstr "保存"
9974
11452
 
9975
 
#: lazarusidestrconsts.lismenusaveall
9976
 
msgid "Save All"
9977
 
msgstr "全选"
9978
 
 
9979
11453
#: lazarusidestrconsts.lismenusaveas
9980
11454
#, fuzzy
9981
11455
#| msgid "Save As ..."
9999
11473
msgstr "选择"
10000
11474
 
10001
11475
#: lazarusidestrconsts.lismenuselectall
10002
 
msgid "Select all"
 
11476
#, fuzzy
 
11477
#| msgid "Select all"
 
11478
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuselectall"
 
11479
msgid "Select All"
10003
11480
msgstr "选择所有"
10004
11481
 
10005
11482
#: lazarusidestrconsts.lismenuselectcodeblock
10006
 
msgid "Select code block"
 
11483
#, fuzzy
 
11484
#| msgid "Select code block"
 
11485
msgid "Select Code Block"
10007
11486
msgstr "选择代码块"
10008
11487
 
10009
11488
#: lazarusidestrconsts.lismenuselectline
10010
 
msgid "Select line"
 
11489
#, fuzzy
 
11490
#| msgid "Select line"
 
11491
msgid "Select Line"
10011
11492
msgstr "选择行"
10012
11493
 
10013
11494
#: lazarusidestrconsts.lismenuselectparagraph
10014
 
msgid "Select paragraph"
 
11495
#, fuzzy
 
11496
#| msgid "Select paragraph"
 
11497
msgid "Select Paragraph"
10015
11498
msgstr "选择一段"
10016
11499
 
10017
11500
#: lazarusidestrconsts.lismenuselecttobrace
10018
 
msgid "Select to brace"
 
11501
#, fuzzy
 
11502
#| msgid "Select to brace"
 
11503
msgid "Select to Brace"
10019
11504
msgstr "选择到括号"
10020
11505
 
10021
11506
#: lazarusidestrconsts.lismenuselectword
10022
 
msgid "Select word"
 
11507
#, fuzzy
 
11508
#| msgid "Select word"
 
11509
msgid "Select Word"
10023
11510
msgstr "选择单词"
10024
11511
 
10025
11512
#: lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark
10026
 
msgid "Set a free bookmark"
 
11513
#, fuzzy
 
11514
#| msgid "Set a free bookmark"
 
11515
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark"
 
11516
msgid "Set a Free Bookmark"
10027
11517
msgstr "设置一个自由书签"
10028
11518
 
10029
11519
#: lazarusidestrconsts.lismenushowexecutionpoint
10030
 
msgid "Show execution point"
 
11520
msgid "S&how Execution Point"
10031
11521
msgstr ""
10032
11522
 
10033
11523
#: lazarusidestrconsts.lismenusortselection
10034
 
msgid "Sort selection ..."
 
11524
#, fuzzy
 
11525
#| msgid "Sort selection ..."
 
11526
msgid "Sort Selection ..."
10035
11527
msgstr "排序所选 ..."
10036
11528
 
 
11529
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
 
11530
msgid "S&ource"
 
11531
msgstr ""
 
11532
 
10037
11533
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
10038
 
msgid "Step into"
 
11534
#, fuzzy
 
11535
#| msgid "Step in&to"
 
11536
msgid "Step In&to"
10039
11537
msgstr "单步进入"
10040
11538
 
10041
11539
#: lazarusidestrconsts.lismenustepintocontext
10042
 
msgid "Step into (Context)"
 
11540
msgid "Step Into (Context)"
10043
11541
msgstr ""
10044
11542
 
10045
11543
#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr
10046
11544
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr"
10047
 
msgid "Step into instruction"
 
11545
msgid "Step Into Instruction"
10048
11546
msgstr ""
10049
11547
 
10050
11548
#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint
10051
11549
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint"
10052
 
msgid "Step into instruction"
 
11550
msgid "Step Into Instruction"
10053
11551
msgstr ""
10054
11552
 
10055
11553
#: lazarusidestrconsts.lismenustepout
10056
 
msgid "Step out"
 
11554
msgid "Step O&ut"
10057
11555
msgstr ""
10058
11556
 
10059
11557
#: lazarusidestrconsts.lismenustepover
10060
 
msgid "Step over"
 
11558
#, fuzzy
 
11559
#| msgid "&Step over"
 
11560
msgid "&Step Over"
10061
11561
msgstr "下一步"
10062
11562
 
10063
11563
#: lazarusidestrconsts.lismenustepovercontext
10064
 
msgid "Step over (Context)"
 
11564
msgid "Step Over (Context)"
10065
11565
msgstr ""
10066
11566
 
10067
11567
#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr
10068
11568
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr"
10069
 
msgid "Step over instruction"
 
11569
msgid "Step Over Instruction"
10070
11570
msgstr ""
10071
11571
 
10072
11572
#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint
10073
11573
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint"
10074
 
msgid "Step over instruction"
 
11574
msgid "Step Over Instruction"
10075
11575
msgstr ""
10076
11576
 
10077
 
#: lazarusidestrconsts.lismenustop
10078
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustop"
10079
 
msgid "Stop"
10080
 
msgstr "停止"
 
11577
#: lazarusidestrconsts.lismenuswapcaseselection
 
11578
msgid "Swap Case in Selection"
 
11579
msgstr ""
10081
11580
 
10082
11581
#: lazarusidestrconsts.lismenutabstospacesselection
10083
 
msgid "Tabs to spaces in selection"
 
11582
#, fuzzy
 
11583
#| msgid "Tabs to spaces in selection"
 
11584
msgid "Tabs to Spaces in Selection"
10084
11585
msgstr "转换选区制表符转换为空格"
10085
11586
 
10086
11587
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout
10087
11588
msgid "About"
10088
11589
msgstr "关于"
10089
11590
 
10090
 
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateclose
10091
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateclose"
10092
 
msgid "Close"
10093
 
msgstr "关闭"
10094
 
 
10095
11591
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatecontents
10096
11592
msgid "Contents"
10097
11593
msgstr "目录"
10098
11594
 
10099
 
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatecopy
10100
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplatecopy"
10101
 
msgid "Copy"
10102
 
msgstr "复制"
10103
 
 
10104
 
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatecut
10105
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplatecut"
10106
 
msgid "Cut"
10107
 
msgstr "剪切"
10108
 
 
10109
11595
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatedescriptionstandardeditmenu
10110
11596
msgid "Standard Edit Menu"
10111
11597
msgstr "标准编辑菜单"
10118
11604
msgid "Standard Help Menu"
10119
11605
msgstr "标准的帮助菜单"
10120
11606
 
10121
 
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateedit
10122
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateedit"
10123
 
msgid "Edit"
10124
 
msgstr "编辑"
10125
 
 
10126
 
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateexit
10127
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateexit"
10128
 
msgid "Exit"
10129
 
msgstr "退出"
10130
 
 
10131
 
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatefile
10132
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplatefile"
10133
 
msgid "File"
10134
 
msgstr "文件"
10135
 
 
10136
11607
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatefind
10137
11608
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplatefind"
10138
11609
msgid "Find"
10139
11610
msgstr "查找"
10140
11611
 
10141
11612
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatefindnext
 
11613
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplatefindnext"
10142
11614
msgid "Find Next"
10143
11615
msgstr "查找下一个"
10144
11616
 
10145
 
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatehelp
10146
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplatehelp"
10147
 
msgid "Help"
10148
 
msgstr "帮助"
10149
 
 
10150
 
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatenew
10151
 
msgid "New"
10152
 
msgstr "新建"
10153
 
 
10154
 
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateopen
10155
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateopen"
10156
 
msgid "Open"
10157
 
msgstr "打开"
10158
 
 
10159
11617
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateopenrecent
10160
11618
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateopenrecent"
10161
11619
msgid "Open Recent"
10162
11620
msgstr "打开最近的文件"
10163
11621
 
10164
 
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatepaste
10165
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplatepaste"
10166
 
msgid "Paste"
10167
 
msgstr "粘贴"
10168
 
 
10169
 
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateredo
10170
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateredo"
10171
 
msgid "Redo"
10172
 
msgstr "重做"
10173
 
 
10174
 
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatesave
10175
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplatesave"
10176
 
msgid "Save"
10177
 
msgstr "保存"
10178
 
 
10179
 
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatesaveas
10180
 
msgid "Save As"
10181
 
msgstr "另存为"
10182
 
 
10183
11622
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatetutorial
10184
11623
msgid "Tutorial"
10185
11624
msgstr "指南"
10186
11625
 
10187
 
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateundo
10188
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateundo"
10189
 
msgid "Undo"
10190
 
msgstr "撤销"
10191
 
 
10192
11626
#: lazarusidestrconsts.lismenutogglecomment
10193
 
msgid "Toggle comment"
 
11627
msgid "Toggle Comment in Selection"
10194
11628
msgstr ""
10195
11629
 
10196
11630
#: lazarusidestrconsts.lismenutools
10198
11632
msgstr "工具(&T)"
10199
11633
 
10200
11634
#: lazarusidestrconsts.lismenuuncommentselection
10201
 
msgid "Uncomment selection"
 
11635
#, fuzzy
 
11636
#| msgid "Uncomment selection"
 
11637
msgid "Uncomment Selection"
10202
11638
msgstr "取消注释所选"
10203
11639
 
10204
 
#: lazarusidestrconsts.lismenuundo
10205
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuundo"
10206
 
msgid "Undo"
10207
 
msgstr "撤销"
10208
 
 
10209
11640
#: lazarusidestrconsts.lismenuunindentselection
10210
 
msgid "Unindent selection"
 
11641
#, fuzzy
 
11642
#| msgid "Unindent selection"
 
11643
msgid "Unindent Selection"
10211
11644
msgstr "取消所选缩进"
10212
11645
 
10213
11646
#: lazarusidestrconsts.lismenuuppercaseselection
10214
 
msgid "Uppercase selection"
 
11647
#, fuzzy
 
11648
#| msgid "Uppercase selection"
 
11649
msgid "Uppercase Selection"
10215
11650
msgstr "转换所选为大写"
10216
11651
 
 
11652
#: lazarusidestrconsts.lismenuuseunit
 
11653
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuuseunit"
 
11654
msgid "Add Unit to Uses Section ..."
 
11655
msgstr ""
 
11656
 
10217
11657
#: lazarusidestrconsts.lismenuview
10218
11658
msgid "&View"
10219
11659
msgstr "查看(&V)"
10238
11678
msgstr "调用堆栈"
10239
11679
 
10240
11680
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser
 
11681
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser"
10241
11682
msgid "Code Browser"
10242
11683
msgstr "代码浏览"
10243
11684
 
10262
11703
msgstr "事件日志"
10263
11704
 
10264
11705
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugoutput
10265
 
msgid "Debug output"
 
11706
#, fuzzy
 
11707
#| msgid "Debug output"
 
11708
msgid "Debug Output"
10266
11709
msgstr "调试输出"
10267
11710
 
10268
11711
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewforms
10269
 
msgid "Forms..."
 
11712
#, fuzzy
 
11713
#| msgid "Forms..."
 
11714
msgid "Forms ..."
10270
11715
msgstr "窗体..."
10271
11716
 
 
11717
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory
 
11718
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory"
 
11719
msgid "History"
 
11720
msgstr ""
 
11721
 
10272
11722
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewidespeedbuttons
 
11723
#, fuzzy
 
11724
#| msgid "IDE speed buttons"
10273
11725
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewidespeedbuttons"
10274
 
msgid "IDE speed buttons"
 
11726
msgid "IDE Speed Buttons"
10275
11727
msgstr "IDE快速按钮"
10276
11728
 
10277
11729
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory
10278
11730
#, fuzzy
10279
 
#| msgid "Jump-History ..."
10280
 
msgid "Jump History ..."
 
11731
#| msgid "Jump History ..."
 
11732
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory"
 
11733
msgid "Jump History"
10281
11734
msgstr "查看跳转历史 ..."
10282
11735
 
10283
11736
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables
10294
11747
msgid "Object Inspector"
10295
11748
msgstr "对象观察器"
10296
11749
 
 
11750
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewprojectsource
 
11751
msgid "&View Project Source"
 
11752
msgstr ""
 
11753
 
 
11754
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal
 
11755
msgid "Terminal Output"
 
11756
msgstr ""
 
11757
 
10297
11758
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters
10298
11759
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters"
10299
11760
msgid "Registers"
10307
11768
msgid "Search Results"
10308
11769
msgstr "查找结果"
10309
11770
 
10310
 
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsource
10311
 
msgid "&View Source"
10312
 
msgstr "查看源文件(&V)"
10313
 
 
10314
11771
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor
10315
11772
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor"
10316
11773
msgid "Source Editor"
10317
11774
msgstr "源代码编辑器"
10318
11775
 
 
11776
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewtaborder
 
11777
msgid "Tab Order"
 
11778
msgstr ""
 
11779
 
 
11780
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads
 
11781
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads"
 
11782
msgid "Threads"
 
11783
msgstr ""
 
11784
 
10319
11785
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewtodolist
10320
11786
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewtodolist"
10321
11787
msgid "ToDo List"
10322
11788
msgstr "ToDo 列表"
10323
11789
 
10324
11790
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewtoggleformunit
10325
 
msgid "Toggle form/unit view"
 
11791
#, fuzzy
 
11792
#| msgid "Toggle form/unit view"
 
11793
msgid "Toggle Form/Unit View"
10326
11794
msgstr "切换 窗体/单元 视图"
10327
11795
 
10328
11796
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies
10329
11797
#, fuzzy
10330
 
#| msgid "View Unit Dependencies"
10331
 
msgid "Unit Dependencies"
 
11798
#| msgid "Unit Dependencies"
 
11799
msgid "Unit Dependencies ..."
10332
11800
msgstr "查看单元依赖关系"
10333
11801
 
10334
11802
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo
10335
11803
#, fuzzy
10336
 
#| msgid "View Unit Information"
10337
 
msgid "Unit Information"
 
11804
#| msgid "Unit Information"
 
11805
msgid "Unit Information ..."
10338
11806
msgstr "查看单元信息"
10339
11807
 
10340
11808
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunits
10341
 
msgid "Units..."
 
11809
#, fuzzy
 
11810
#| msgid "Units..."
 
11811
msgid "Units ..."
10342
11812
msgstr "单元..."
10343
11813
 
10344
11814
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches
10345
11815
msgid "Watches"
10346
11816
msgstr "查看"
10347
11817
 
 
11818
#: lazarusidestrconsts.lismenuwhatneedsbuilding
 
11819
msgid "What Needs Building"
 
11820
msgstr ""
 
11821
 
10348
11822
#: lazarusidestrconsts.lismenuwindow
10349
11823
msgid "&Window"
10350
11824
msgstr "窗口(&W)"
10351
11825
 
 
11826
#: lazarusidestrconsts.lismeother
 
11827
#, fuzzy
 
11828
#| msgid "Other"
 
11829
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeother"
 
11830
msgid "Other tabs"
 
11831
msgstr "其余的"
 
11832
 
 
11833
#: lazarusidestrconsts.lismeprojects
 
11834
msgid "Projects"
 
11835
msgstr ""
 
11836
 
10352
11837
#: lazarusidestrconsts.lismessagecontainsnofilepositioninformation
10353
11838
msgid "Message contains no file position information:%s%s"
10354
11839
msgstr ""
10405
11890
msgid "Search Unit Path"
10406
11891
msgstr ""
10407
11892
 
 
11893
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsskip
 
11894
msgid "Skip this Unit"
 
11895
msgstr ""
 
11896
 
 
11897
#: lazarusidestrconsts.lismitnotice
 
11898
msgid "<description>%sCopyright (c) <year> <copyright holders>%sPermission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:%sThe above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.%sTHE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE."
 
11899
msgstr ""
 
11900
 
10408
11901
#: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice
10409
11902
msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:%sAs a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.%sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
10410
11903
msgstr ""
10414
11907
msgstr ""
10415
11908
 
10416
11909
#: lazarusidestrconsts.lismore
 
11910
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
10417
11911
msgid "More"
10418
11912
msgstr "更多"
10419
11913
 
10426
11920
msgstr ""
10427
11921
 
10428
11922
#: lazarusidestrconsts.lismovepage
10429
 
msgid "Move Page ..."
 
11923
#, fuzzy
 
11924
#| msgid "Move Page ..."
 
11925
msgid "Move Page"
10430
11926
msgstr "移动页 ..."
10431
11927
 
 
11928
#: lazarusidestrconsts.lismoveselecteddown
 
11929
msgid "Move selected item down (Ctrl+Down)"
 
11930
msgstr ""
 
11931
 
 
11932
#: lazarusidestrconsts.lismoveselectedup
 
11933
msgid "Move selected item up (Ctrl+Up)"
 
11934
msgstr ""
 
11935
 
10432
11936
#: lazarusidestrconsts.lisms
10433
11937
msgid "(ms)"
10434
11938
msgstr ""
10437
11941
msgid "Save messages to file (*.txt)"
10438
11942
msgstr "保存信息到文本文件 (*.txt)"
10439
11943
 
 
11944
#: lazarusidestrconsts.lisname
 
11945
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisname"
 
11946
msgid "Name"
 
11947
msgstr "名称"
 
11948
 
10440
11949
#: lazarusidestrconsts.lisnameconflict
10441
11950
msgid "Name conflict"
10442
11951
msgstr "命名冲突"
10451
11960
msgstr "从不"
10452
11961
 
10453
11962
#: lazarusidestrconsts.lisnew
10454
 
msgid "new"
10455
 
msgstr ""
 
11963
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnew"
 
11964
msgid "New"
 
11965
msgstr "新建"
10456
11966
 
10457
11967
#: lazarusidestrconsts.lisnewancestors
10458
11968
msgid "New Ancestors"
10526
12036
msgid "Create a new unit with a LCL form."
10527
12037
msgstr "使用 LCL 创建一个包含窗体的单元."
10528
12038
 
10529
 
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlginheritanexistingcomponent
10530
 
msgid "Inherit from an existing component."
10531
 
msgstr "从一个存在的组件继承."
 
12039
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlginheritfromaprojectformcomponent
 
12040
msgid "Inherit from a project form or component"
 
12041
msgstr ""
10532
12042
 
10533
12043
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgnoitemselected
10534
12044
msgid "No item selected"
10557
12067
msgstr ""
10558
12068
 
10559
12069
#: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections
10560
 
msgid "New units are added to uses sections:"
 
12070
msgid "New units are added to uses sections"
10561
12071
msgstr ""
10562
12072
 
10563
12073
#: lazarusidestrconsts.lisno
10637
12147
msgstr "未找到任何资源字符串节"
10638
12148
 
10639
12149
#: lazarusidestrconsts.lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta
10640
 
msgid "Normally the filter is a regular expression. In Simple Syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple Syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
 
12150
#, fuzzy
 
12151
#| msgid "Normally the filter is a regular expression. In Simple Syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple Syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
 
12152
msgid "Normally the filter is a regular expression. In simple syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
10641
12153
msgstr "通常的过滤器提供正则表达式. 简单语法 a . 是一个正常得字符, a * 代表所有, a ? 代表任何字符, 逗号和分号是二选一的. 例如: 简单语法 *.pas;*.pp 正则表达式应该为 ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
10642
12154
 
10643
12155
#: lazarusidestrconsts.lisnostringconstantfound
10644
12156
msgid "No string constant found"
10645
12157
msgstr "未找到字符串常量"
10646
12158
 
10647
 
#: lazarusidestrconsts.lisnotadelphiproject
10648
 
msgid "Not a Delphi project"
10649
 
msgstr "不是一个 Delphi 工程"
10650
 
 
10651
 
#: lazarusidestrconsts.lisnotadelphiunit
10652
 
msgid "Not a Delphi unit"
10653
 
msgstr "不是 Delphi 单元"
 
12159
#: lazarusidestrconsts.lisnotadesigntimepackage
 
12160
msgid "Not a designtime package"
 
12161
msgstr ""
10654
12162
 
10655
12163
#: lazarusidestrconsts.lisnotaninstallpackage
10656
12164
msgid "Not an install package"
10660
12168
msgid "Not a valid pascal identifier"
10661
12169
msgstr ""
10662
12170
 
 
12171
#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom
 
12172
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom"
 
12173
msgid "Bottom"
 
12174
msgstr "底部"
 
12175
 
 
12176
#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft
 
12177
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft"
 
12178
msgid "Left"
 
12179
msgstr "左"
 
12180
 
 
12181
#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright
 
12182
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright"
 
12183
msgid "Right"
 
12184
msgstr "右"
 
12185
 
 
12186
#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop
 
12187
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop"
 
12188
msgid "Top"
 
12189
msgstr ""
 
12190
 
10663
12191
#: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforfreepascal
10664
12192
msgid "NOTE: Could not create Define Template for Free Pascal Sources"
10665
12193
msgstr "注意: 不能为 Free Pascal 源代码产生自定义模板"
10668
12196
msgid "NOTE: Could not create Define Template for Lazarus Sources"
10669
12197
msgstr "注意: 不能为 Lazarus 源代码创建自定义模板"
10670
12198
 
 
12199
#: lazarusidestrconsts.lisnotemplateselected
 
12200
msgid "no template selected"
 
12201
msgstr ""
 
12202
 
10671
12203
#: lazarusidestrconsts.lisnotimplemented
10672
12204
msgid "Not implemented"
10673
12205
msgstr "尚未实现"
10676
12208
msgid "Not implemented yet:%s%s"
10677
12209
msgstr "尚未实现:%s%s"
10678
12210
 
10679
 
#: lazarusidestrconsts.lisnotimplementedyet2
10680
 
msgid "Not implemented yet."
10681
 
msgstr "尚未实现."
 
12211
#: lazarusidestrconsts.lisnotinstalled
 
12212
msgid "not installed"
 
12213
msgstr ""
10682
12214
 
10683
12215
#: lazarusidestrconsts.lisnotnow
10684
12216
msgid "Not now"
10685
12217
msgstr "不是现在"
10686
12218
 
 
12219
#: lazarusidestrconsts.lisnowloadedscheme
 
12220
msgid "Now loaded: "
 
12221
msgstr ""
 
12222
 
10687
12223
#: lazarusidestrconsts.lisnpcreate
10688
12224
msgid "Create"
10689
12225
msgstr "创建"
10777
12313
msgstr "没有选择包"
10778
12314
 
10779
12315
#: lazarusidestrconsts.lisoipopenloadedpackage
10780
 
msgid "Open loaded package"
 
12316
#, fuzzy
 
12317
#| msgid "Open loaded package"
 
12318
msgid "Open Loaded Package"
10781
12319
msgstr "打开装载的包"
10782
12320
 
10783
12321
#: lazarusidestrconsts.lisoippackagename
10797
12335
msgstr "只读"
10798
12336
 
10799
12337
#: lazarusidestrconsts.lisoipstate
 
12338
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoipstate"
10800
12339
msgid "State"
10801
12340
msgstr "状态"
10802
12341
 
10810
12349
 
10811
12350
#: lazarusidestrconsts.lisok
10812
12351
#, fuzzy
10813
 
#| msgid "&Ok"
10814
 
msgid "&OK"
10815
 
msgstr "确定(&O)"
10816
 
 
10817
 
#: lazarusidestrconsts.lisold
10818
 
msgid "old"
10819
 
msgstr ""
 
12352
#| msgid "ok"
 
12353
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisok"
 
12354
msgid "OK"
 
12355
msgstr "确认"
10820
12356
 
10821
12357
#: lazarusidestrconsts.lisoldancestors
10822
12358
msgid "Old Ancestors"
10843
12379
msgstr ""
10844
12380
 
10845
12381
#: lazarusidestrconsts.lisopen
10846
 
msgid "Open ..."
10847
 
msgstr ""
 
12382
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopen"
 
12383
msgid "Open"
 
12384
msgstr "打开"
10848
12385
 
10849
12386
#: lazarusidestrconsts.lisopenasxmlfile
10850
12387
msgid "Open as XML file"
10859
12396
msgstr "打开存在的文件"
10860
12397
 
10861
12398
#: lazarusidestrconsts.lisopenfile
 
12399
#, fuzzy
 
12400
#| msgid "Open file"
 
12401
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopenfile"
 
12402
msgid "Open File"
 
12403
msgstr "打开文件"
 
12404
 
 
12405
#: lazarusidestrconsts.lisopenfile2
 
12406
#, fuzzy
 
12407
#| msgid "Open file"
 
12408
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopenfile2"
10862
12409
msgid "Open file"
10863
12410
msgstr "打开文件"
10864
12411
 
10865
 
#: lazarusidestrconsts.lisopenfile2
10866
 
msgid "Open File ..."
10867
 
msgstr "打开文件 ..."
10868
 
 
10869
12412
#: lazarusidestrconsts.lisopenlfm
10870
12413
msgid "Open %s"
10871
12414
msgstr "打开 %s"
10918
12461
msgid "Open the project %s?"
10919
12462
msgstr "打开工程 %s?"
10920
12463
 
 
12464
#: lazarusidestrconsts.lisopenxml
 
12465
msgid "Open XML"
 
12466
msgstr ""
 
12467
 
 
12468
#: lazarusidestrconsts.lisoptionschangedrecompilingcleanwithb
 
12469
msgid "Options changed, recompiling clean with -B"
 
12470
msgstr ""
 
12471
 
10921
12472
#: lazarusidestrconsts.lisor
10922
12473
msgid "or"
10923
12474
msgstr "或"
10931
12482
msgstr ""
10932
12483
 
10933
12484
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode
10934
 
msgid "%soverride the project build mode."
 
12485
msgid "%soverride the project or IDE build mode."
10935
12486
msgstr ""
10936
12487
 
10937
12488
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64
10967
12518
msgstr ""
10968
12519
 
10969
12520
#: lazarusidestrconsts.lispackageinfo
10970
 
msgid "Package Info"
 
12521
#, fuzzy
 
12522
#| msgid "Package Info"
 
12523
msgid "Package info"
10971
12524
msgstr "包信息"
10972
12525
 
10973
12526
#: lazarusidestrconsts.lispackagenamebeginswith
10982
12535
msgid "Package needs installation"
10983
12536
msgstr "包需要安装"
10984
12537
 
 
12538
#: lazarusidestrconsts.lispackageoutputdirectories
 
12539
msgid "Package output directories"
 
12540
msgstr ""
 
12541
 
 
12542
#: lazarusidestrconsts.lispackagesourcedirectories
 
12543
msgid "Package source directories"
 
12544
msgstr ""
 
12545
 
10985
12546
#: lazarusidestrconsts.lispackagestoinstallintheide
10986
12547
msgid "Packages to install in the IDE"
10987
12548
msgstr "包将安装到 IDE 中"
10994
12555
msgid ", parsed "
10995
12556
msgstr ""
10996
12557
 
 
12558
#: lazarusidestrconsts.lispascalfile
 
12559
msgid "Pascal file"
 
12560
msgstr ""
 
12561
 
10997
12562
#: lazarusidestrconsts.lispascalsourcefile
10998
12563
msgid "Pascal source file"
10999
12564
msgstr "Pascal 源代码文件"
11006
12571
msgid "Pass Count"
11007
12572
msgstr "通过统计"
11008
12573
 
 
12574
#: lazarusidestrconsts.lispaste
 
12575
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispaste"
 
12576
msgid "Paste"
 
12577
msgstr "粘贴"
 
12578
 
11009
12579
#: lazarusidestrconsts.lispasteclipboard
11010
12580
msgid "paste clipboard"
11011
12581
msgstr ""
11023
12593
msgid "Browse"
11024
12594
msgstr "浏览"
11025
12595
 
 
12596
#: lazarusidestrconsts.lispatheditdeleteinvalidpaths
 
12597
msgid "Delete Invalid Paths"
 
12598
msgstr ""
 
12599
 
11026
12600
#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathdown
11027
 
msgid "Move path down"
 
12601
#, fuzzy
 
12602
#| msgid "Move path down"
 
12603
msgid "Move path down (Ctrl+Down)"
11028
12604
msgstr "下移路径"
11029
12605
 
11030
12606
#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathup
11031
 
msgid "Move path up"
 
12607
#, fuzzy
 
12608
#| msgid "Move path up"
 
12609
msgid "Move path up (Ctrl+Up)"
11032
12610
msgstr "上移路径"
11033
12611
 
 
12612
#: lazarusidestrconsts.lispatheditoraddhint
 
12613
msgid "Add new path to the list"
 
12614
msgstr ""
 
12615
 
 
12616
#: lazarusidestrconsts.lispatheditordeletehint
 
12617
msgid "Delete the selected path"
 
12618
msgstr ""
 
12619
 
 
12620
#: lazarusidestrconsts.lispatheditordeleteinvalidhint
 
12621
msgid "Remove non-existent (gray) paths from the list"
 
12622
msgstr ""
 
12623
 
 
12624
#: lazarusidestrconsts.lispatheditorreplacehint
 
12625
msgid "Replace the selected path with a new path"
 
12626
msgstr ""
 
12627
 
 
12628
#: lazarusidestrconsts.lispatheditortempladdhint
 
12629
msgid "Add template to the list"
 
12630
msgstr ""
 
12631
 
11034
12632
#: lazarusidestrconsts.lispatheditpathtemplates
11035
12633
msgid "Path templates"
11036
12634
msgstr "模板目录"
11043
12641
msgid "Select directory"
11044
12642
msgstr "选择目录"
11045
12643
 
 
12644
#: lazarusidestrconsts.lispathoftheinstantfpccache
 
12645
msgid "path of the instantfpc cache"
 
12646
msgstr ""
 
12647
 
11046
12648
#: lazarusidestrconsts.lispathofthemakeutility
11047
12649
msgid "Path of the make utility"
11048
12650
msgstr ""
11051
12653
msgid "Path to failed Instance:"
11052
12654
msgstr ""
11053
12655
 
 
12656
#: lazarusidestrconsts.lispause
 
12657
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispause"
 
12658
msgid "Pause"
 
12659
msgstr "暂停"
 
12660
 
 
12661
#: lazarusidestrconsts.lispckcleartousethepackagename
 
12662
msgid "Clear to use the package name"
 
12663
msgstr ""
 
12664
 
 
12665
#: lazarusidestrconsts.lispckdisablei18noflfm
 
12666
msgid "Disable I18N of lfm"
 
12667
msgstr ""
 
12668
 
11054
12669
#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddanitem
11055
12670
msgid "Add an item"
11056
12671
msgstr "添加一个项目"
11057
12672
 
11058
12673
#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject
 
12674
#, fuzzy
 
12675
#| msgid "Add to project"
11059
12676
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject"
11060
 
msgid "Add to project"
 
12677
msgid "Add to Project"
11061
12678
msgstr "添加到工程"
11062
12679
 
11063
12680
#: lazarusidestrconsts.lispckeditapplychanges
11072
12689
msgid "Clear default/preferred filename of dependency"
11073
12690
msgstr ""
11074
12691
 
11075
 
#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompile
11076
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditcompile"
11077
 
msgid "Compile"
11078
 
msgstr "编译"
11079
 
 
11080
12692
#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileeverything
11081
12693
msgid "Compile everything?"
11082
12694
msgstr "编译所有的?"
11123
12735
msgid "General Options"
11124
12736
msgstr "普通选项"
11125
12737
 
11126
 
#: lazarusidestrconsts.lispckedithelp
11127
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckedithelp"
11128
 
msgid "Help"
11129
 
msgstr "帮助"
11130
 
 
11131
12738
#: lazarusidestrconsts.lispckeditinstall
11132
12739
msgid "Install"
11133
12740
msgstr "安装"
11157
12764
msgstr "已更改: %s"
11158
12765
 
11159
12766
#: lazarusidestrconsts.lispckeditmore
11160
 
msgid "More ..."
 
12767
#, fuzzy
 
12768
#| msgid "More ..."
 
12769
msgid "More >>"
11161
12770
msgstr "更多..."
11162
12771
 
11163
12772
#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencydown
11197
12806
msgstr "只读: %s"
11198
12807
 
11199
12808
#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileallrequired
11200
 
msgid "Recompile all required"
 
12809
#, fuzzy
 
12810
#| msgid "Recompile all required"
 
12811
msgid "Recompile All Required"
11201
12812
msgstr "重新编译所需要的"
11202
12813
 
11203
12814
#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileclean
11204
 
msgid "Recompile clean"
 
12815
#, fuzzy
 
12816
#| msgid "Recompile clean"
 
12817
msgid "Recompile Clean"
11205
12818
msgstr "完全重新编译"
11206
12819
 
11207
12820
#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompilethisandallrequiredpackages
11228
12841
msgid "Remove dependency %s%s%s%sfrom package %s%s%s?"
11229
12842
msgstr "移除依赖关系 %s%s%s%s 从包 %s%s%s?"
11230
12843
 
11231
 
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedfilestheseentriesarenotsavedtothelpkfile
11232
 
msgid "Removed Files (these entries are not saved to the lpk file)"
11233
 
msgstr "移除文件 (这些条目将不会保存到 lpk 文件)"
 
12844
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedfiles
 
12845
msgid "Removed Files"
 
12846
msgstr ""
11234
12847
 
11235
 
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackagestheseentriesarenotsaved
11236
 
msgid "Removed required packages (these entries are not saved to the lpk file)"
11237
 
msgstr "移除需要的包 (这些条目将不会保存到 lpk 文件)"
 
12848
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages
 
12849
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages"
 
12850
msgid "Removed required packages"
 
12851
msgstr "移除需要的包"
11238
12852
 
11239
12853
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile
11240
12854
msgid "Remove file"
11256
12870
msgid "Required Packages"
11257
12871
msgstr "需要的包"
11258
12872
 
11259
 
#: lazarusidestrconsts.lispckeditsavechanges
11260
 
msgid "Save Changes?"
11261
 
msgstr "保存更改?"
11262
 
 
11263
12873
#: lazarusidestrconsts.lispckeditsavepackage
11264
 
msgid "Save package"
 
12874
#, fuzzy
 
12875
#| msgid "Save package"
 
12876
msgid "Save Package"
11265
12877
msgstr "保存包"
11266
12878
 
11267
12879
#: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameasdefaultforthisdependency
11321
12933
msgid "Uninstall on next start"
11322
12934
msgstr "下一次启动时卸载"
11323
12935
 
 
12936
#: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage
 
12937
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage"
 
12938
msgid "Uninstall package %s"
 
12939
msgstr ""
 
12940
 
11324
12941
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddoptionstodependentpackagesandprojects
11325
12942
msgid "Add options to dependent packages and projects"
11326
12943
msgstr "添加选项到依赖的包和工程"
11330
12947
msgstr "添加依赖的包或者工程的路径"
11331
12948
 
11332
12949
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsauthor
11333
 
msgid "Author:"
 
12950
#, fuzzy
 
12951
#| msgid "Author:"
 
12952
msgid "Author"
11334
12953
msgstr "锚:"
11335
12954
 
11336
12955
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsautomaticallyincrementversiononbuild
11350
12969
msgstr "自定义"
11351
12970
 
11352
12971
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdescriptionabstract
11353
 
msgid "Description/Abstract"
 
12972
#, fuzzy
 
12973
#| msgid "Description/Abstract"
 
12974
msgid "Description / Abstract"
11354
12975
msgstr "描述及概要"
11355
12976
 
 
12977
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntime
 
12978
msgid "Designtime"
 
12979
msgstr ""
 
12980
 
11356
12981
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntimeandruntime
11357
 
msgid "Designtime and Runtime"
 
12982
#, fuzzy
 
12983
#| msgid "Designtime and Runtime"
 
12984
msgid "Designtime and runtime"
11358
12985
msgstr "设计时和运行时"
11359
12986
 
11360
 
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntimeonly
11361
 
msgid "Designtime only"
11362
 
msgstr "只在设计时"
11363
 
 
11364
12987
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsideintegration
11365
12988
msgid "IDE Integration"
11366
12989
msgstr "IDE 综合"
11373
12996
msgid "Invalid package type"
11374
12997
msgstr "无效包类型"
11375
12998
 
11376
 
#: lazarusidestrconsts.lispckoptslazdoclazarusdocumentation
11377
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckoptslazdoclazarusdocumentation"
11378
 
msgid "FPDoc files path"
11379
 
msgstr "FPDoc 文件路径"
11380
 
 
11381
12999
#: lazarusidestrconsts.lispckoptslibrary
11382
13000
msgid "Library"
11383
13001
msgstr "库"
11384
13002
 
11385
13003
#: lazarusidestrconsts.lispckoptslicense
11386
 
msgid "License:"
 
13004
#, fuzzy
 
13005
#| msgid "License:"
 
13006
msgid "License"
11387
13007
msgstr "许可:"
11388
13008
 
11389
13009
#: lazarusidestrconsts.lispckoptslinker
11411
13031
msgstr "包选项"
11412
13032
 
11413
13033
#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackagetype
11414
 
msgid "PackageType"
 
13034
#, fuzzy
 
13035
#| msgid "PackageType"
 
13036
msgid "Package type"
11415
13037
msgstr "包类型"
11416
13038
 
11417
13039
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsprovides
11422
13044
msgid "Release"
11423
13045
msgstr "发布"
11424
13046
 
11425
 
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsruntimeonly
11426
 
msgid "Runtime only"
11427
 
msgstr "只在运行时"
 
13047
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsruntime
 
13048
msgid "Runtime"
 
13049
msgstr ""
11428
13050
 
11429
13051
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsthepackagehastheautoinstallflagthismeans
11430
13052
msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE. Installation packages%smust be designtime Packages."
11435
13057
msgstr "这个包提供的信息和下列的包相同"
11436
13058
 
11437
13059
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsupdaterebuild
11438
 
msgid "Update/Rebuild"
 
13060
#, fuzzy
 
13061
#| msgid "Update/Rebuild"
 
13062
msgid "Update / Rebuild"
11439
13063
msgstr "更新/重新编译"
11440
13064
 
11441
13065
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsusage
11442
13066
msgid "Usage"
11443
13067
msgstr "用法"
11444
13068
 
 
13069
#: lazarusidestrconsts.lispckpackage
 
13070
msgid "Package:"
 
13071
msgstr ""
 
13072
 
 
13073
#: lazarusidestrconsts.lispcksearchpathsforfpdocxmlfilesmultiplepathsmustbesepa
 
13074
msgid "Search paths for fpdoc xml files. Multiple paths must be separated by semicolon."
 
13075
msgstr ""
 
13076
 
 
13077
#: lazarusidestrconsts.lispckwhentheformissavedtheidecanstoreallttranslatestring
 
13078
msgid "When the form is saved, the IDE can store all TTranslateString properties to the package po file. For this you must enable I18N for this package, provide a po output directory and leave this option unchecked."
 
13079
msgstr ""
 
13080
 
11445
13081
#: lazarusidestrconsts.lispdabort
11446
13082
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispdabort"
11447
13083
msgid "Abort"
11456
13092
msgid "A pascal unit must have the extension .pp or .pas"
11457
13093
msgstr "一个Pascal单元必须具有.pp或.pas扩展名"
11458
13094
 
 
13095
#: lazarusidestrconsts.lispecollapsedirectory
 
13096
msgid "Collapse directory"
 
13097
msgstr ""
 
13098
 
11459
13099
#: lazarusidestrconsts.lispeconflictfound
11460
13100
msgid "Conflict found"
11461
13101
msgstr "发现冲突"
11462
13102
 
 
13103
#: lazarusidestrconsts.lispedirectories
 
13104
msgid "Directories"
 
13105
msgstr ""
 
13106
 
11463
13107
#: lazarusidestrconsts.lispeeditvirtualunit
11464
13108
msgid "Edit Virtual Unit"
11465
13109
msgstr "编辑虚拟单元"
11466
13110
 
 
13111
#: lazarusidestrconsts.lispeexpanddirectory
 
13112
msgid "Expand directory"
 
13113
msgstr ""
 
13114
 
11467
13115
#: lazarusidestrconsts.lispefilename
11468
13116
msgid "Filename:"
11469
13117
msgstr "文件名:"
11480
13128
msgid "Invalid unitname"
11481
13129
msgstr "错误的单元名"
11482
13130
 
 
13131
#: lazarusidestrconsts.lispemissingfilesofpackage
 
13132
msgid "Missing files of package %s"
 
13133
msgstr ""
 
13134
 
11483
13135
#: lazarusidestrconsts.lispemovefiledown
11484
13136
msgid "Move file down"
11485
13137
msgstr "向下移动文件"
11488
13140
msgid "Move file up"
11489
13141
msgstr "向上移动文件"
11490
13142
 
 
13143
#: lazarusidestrconsts.lispenewfilenotinincludepath
 
13144
msgid "New file not in include path"
 
13145
msgstr ""
 
13146
 
 
13147
#: lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist
 
13148
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist"
 
13149
msgid "No files missing. All files exist."
 
13150
msgstr ""
 
13151
 
 
13152
#: lazarusidestrconsts.lisperemovefiles
 
13153
msgid "Remove files"
 
13154
msgstr ""
 
13155
 
 
13156
#: lazarusidestrconsts.lisperemoveselectedfiles
 
13157
msgid "Remove selected files"
 
13158
msgstr ""
 
13159
 
 
13160
#: lazarusidestrconsts.lisperevertpackage
 
13161
msgid "Revert Package"
 
13162
msgstr ""
 
13163
 
 
13164
#: lazarusidestrconsts.lispesavepackageas
 
13165
msgid "Save Package As ..."
 
13166
msgstr ""
 
13167
 
 
13168
#: lazarusidestrconsts.lispeshowdirectoryhierarchy
 
13169
msgid "Show directory hierarchy"
 
13170
msgstr ""
 
13171
 
 
13172
#: lazarusidestrconsts.lispeshowmissingfiles
 
13173
msgid "Show Missing Files"
 
13174
msgstr ""
 
13175
 
11491
13176
#: lazarusidestrconsts.lispesortfiles
11492
 
msgid "Sort files"
 
13177
#, fuzzy
 
13178
#| msgid "Sort Files"
 
13179
msgid "Sort Files Permanently"
11493
13180
msgstr "排序文件"
11494
13181
 
 
13182
#: lazarusidestrconsts.lispesortfilesalphabetically
 
13183
msgid "Sort files alphabetically"
 
13184
msgstr ""
 
13185
 
 
13186
#: lazarusidestrconsts.lispethefileiscurrentlynotintheincludepathofthepackagea
 
13187
msgid "The file \"%s\" is currently not in the include path of the package.%sAdd \"%s\" to the include path?"
 
13188
msgstr ""
 
13189
 
11495
13190
#: lazarusidestrconsts.lispethereisalreadyanunitwiththisnamefile
11496
13191
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispethereisalreadyanunitwiththisnamefile"
11497
13192
msgid "There is already an unit with this name.%sFile: %s"
11502
13197
msgid "The unitname is not a valid pascal identifier."
11503
13198
msgstr "单元名是无效的Pascal标识号."
11504
13199
 
11505
 
#: lazarusidestrconsts.lispetheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses
11506
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispetheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses"
11507
 
msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses."
11508
 
msgstr ""
11509
 
 
11510
13200
#: lazarusidestrconsts.lispeunitname
11511
13201
msgid "Unitname:"
11512
13202
msgstr "单元名:"
11516
13206
msgid "Unitname and Filename do not match.%sExample: unit1.pas and Unit1"
11517
13207
msgstr "单元名和文件名不匹配.%s例如: unit1.pas和Unit1"
11518
13208
 
 
13209
#: lazarusidestrconsts.lispeuseallunitsindirectory
 
13210
msgid "Use all units in directory"
 
13211
msgstr ""
 
13212
 
 
13213
#: lazarusidestrconsts.lispeusenounitsindirectory
 
13214
msgid "Use no units in directory"
 
13215
msgstr ""
 
13216
 
11519
13217
#: lazarusidestrconsts.lispkgdefscompiledsrcpathaddition
11520
13218
msgid "CompiledSrcPath addition"
11521
13219
msgstr "附加 CompiledSrcPath"
11549
13247
msgstr "重新打开包?"
11550
13248
 
11551
13249
#: lazarusidestrconsts.lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage
11552
 
msgid "The file %s%s%s%sis currently not in the unitpath of the package.%s%sAdd %s%s%s to UnitPath?"
 
13250
#, fuzzy
 
13251
#| msgid "The file %s%s%s%sis currently not in the unitpath of the package.%s%sAdd %s%s%s to UnitPath?"
 
13252
msgid "The file %s%s%s%sis currently not in the unit path of the package.%s%sAdd %s%s%s to unit path?"
11553
13253
msgstr "文件 %s%s%s%si不在当前包单元路径中间.%s%s添加 %s%s%s 到 UnitPath?"
11554
13254
 
11555
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgedonlinehelpnotyetimplemented
11556
 
msgid "Online Help not yet implemented"
11557
 
msgstr "在线帮助还没有实现"
11558
 
 
11559
13255
#: lazarusidestrconsts.lispkgedrightclickontheitemstreetogetthepopupmenuwithallav
11560
13256
msgid "Right click on the items tree to get the popupmenu with all available package functions."
11561
13257
msgstr "右击项目树将弹出包所有可用的函数菜单."
11565
13261
msgstr "弹出菜单中有更多功能"
11566
13262
 
11567
13263
#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary
 
13264
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary"
11568
13265
msgid "Binary"
11569
13266
msgstr "二进制"
11570
13267
 
11602
13299
msgid "Virtual Unit"
11603
13300
msgstr "虚单元"
11604
13301
 
 
13302
#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagedirectoryparameterispackageid
 
13303
msgid "Package directory. Parameter is package ID"
 
13304
msgstr ""
 
13305
 
 
13306
#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageincludefilessearchpathparameterispackageid
 
13307
msgid "Package include files search path. Parameter is package ID"
 
13308
msgstr ""
 
13309
 
 
13310
#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagesourcesearchpathparameterispackageid
 
13311
msgid "Package source search path. Parameter is package ID"
 
13312
msgstr ""
 
13313
 
 
13314
#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageunitsearchpathparameterispackageid
 
13315
msgid "Package unit search path. Parameter is package ID"
 
13316
msgstr ""
 
13317
 
11605
13318
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforpackagepackage
11606
13319
msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s%s"
11607
13320
msgstr "%s为包 %s: 添加有依赖关系的包 %s%s"
11618
13331
msgid "Ambiguous units found"
11619
13332
msgstr "发现可疑单元"
11620
13333
 
11621
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangarequiredpackageswasnotfound
11622
 
msgid "A required packages was not found. See package graph."
11623
 
msgstr "一个所依赖的包没有安装. 请查看包图表."
11624
 
 
11625
13334
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangautomaticallyinstalledpackages
11626
13335
msgid "Automatically installed packages"
11627
13336
msgstr "自动安装包"
11634
13343
msgid "Broken dependency"
11635
13344
msgstr "取消依赖关系"
11636
13345
 
11637
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcircleinpackagedependencies
11638
 
msgid "Circle in package dependencies"
11639
 
msgstr "包循环依赖"
 
13346
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcirculardependencies
 
13347
msgid "Circular dependencies found"
 
13348
msgstr ""
11640
13349
 
11641
13350
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcompilingpackage
11642
13351
msgid "Compiling package %s"
11707
13416
msgid "File not saved"
11708
13417
msgstr "文件未保存"
11709
13418
 
11710
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangignoreandsavepackagenow
11711
 
msgid "Ignore and save package now"
11712
 
msgstr "忽略并保存包"
11713
 
 
11714
13419
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac
11715
13420
msgid "Installing the package %s will automatically install the package:"
11716
13421
msgstr "安装包 %s 将自动安装这些包:"
11743
13448
msgid "Invalid Package Name"
11744
13449
msgstr "无效的包名"
11745
13450
 
11746
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanglazarus
11747
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmanglazarus"
11748
 
msgid "Lazarus"
11749
 
msgstr "Lazarus"
11750
 
 
11751
13451
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangloadingpackagewillreplacepackage
11752
13452
msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%s%sSave old package %s?"
11753
13453
msgstr "装载的包 %s 将替换 %s%s从文件 %s.%s旧的包已经更改.%s%s保存旧的包 %s?"
11760
13460
msgid "Package: %s"
11761
13461
msgstr "包: %s"
11762
13462
 
11763
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagechangedsave
11764
 
msgid "Package %s%s%s changed. Save?"
11765
 
msgstr "包 %s%s%s 已经更改. 保存?"
11766
 
 
11767
13463
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageconflicts
11768
13464
msgid "Package conflicts"
11769
13465
msgstr "包有冲突"
11770
13466
 
11771
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagefilemissing
11772
 
msgid "Package file missing"
11773
 
msgstr "缺少包"
11774
 
 
11775
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagefilenotsaved
11776
 
msgid "Package file not saved"
11777
 
msgstr "包文件未保存"
11778
 
 
11779
13467
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagehasnovalidoutputdirectory
11780
13468
msgid "Package %s%s%s has no valid output directory:%s%s%s%s"
11781
13469
msgstr "包 %s%s%s 没有正确的输出目录:%s%s%s%s"
11800
13488
msgid "Packages must have the extension .lpk"
11801
13489
msgstr "包必须以 .lpk 为后缀"
11802
13490
 
 
13491
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasecompilethepackagefirst
 
13492
msgid "Please compile the package first."
 
13493
msgstr ""
 
13494
 
11803
13495
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasesavethefilebeforeaddingittoapackage
11804
13496
msgid "Please save the file before adding it to a package."
11805
13497
msgstr "在添加文件到包前请保存."
11806
13498
 
11807
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasesavethepackagefirst
11808
 
msgid "Please save the package first."
11809
 
msgstr "请先保存这些包"
11810
 
 
11811
13499
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangproject
11812
13500
msgid "Project: %s"
11813
13501
msgstr "工程: %s"
11816
13504
msgid "Rebuild Lazarus?"
11817
13505
msgstr "重新编译 Lazarus?"
11818
13506
 
11819
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrenamefileinpackage
11820
 
msgid "Rename file in package?"
11821
 
msgstr "重命名包中间的文件?"
11822
 
 
11823
13507
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrenamefilelowercase
11824
13508
msgid "Rename File lowercase?"
11825
13509
msgstr "重命名文件为小写吗?"
11832
13516
msgid "Replace File"
11833
13517
msgstr "替换文件"
11834
13518
 
 
13519
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrequiredpackageswerenotfound
 
13520
msgid "One or more required packages were not found. See package graph for details."
 
13521
msgstr ""
 
13522
 
11835
13523
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackage
11836
 
msgid "Save Package?"
11837
 
msgstr "保存包?"
11838
 
 
11839
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackage2
 
13524
#, fuzzy
 
13525
#| msgid "Save Package?"
11840
13526
msgid "Save package?"
11841
13527
msgstr "保存包?"
11842
13528
 
11881
13567
msgid "The file name %s%s%s is used by%sthe package %s%s%s%sin file %s%s%s."
11882
13568
msgstr "文件名 %s%s%s 已经被%s包 %s%s%s%s文件 %s%s%s使用."
11883
13569
 
11884
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileofpackageismissing
11885
 
msgid "The file %s%s%s%sof package %s is missing."
11886
 
msgstr "The file %s%s%s%sof package %s is missing."
11887
 
 
11888
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileofpackageneedstobesavedfirst
11889
 
msgid "The file %s%s%s%sof package %s needs to be saved first."
11890
 
msgstr "文件 %s%s%s%s 属于 %s 包需要先保存."
 
13570
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileofpackagewasnotfound
 
13571
msgid "The file \"%s\" of package %s was not found."
 
13572
msgstr ""
11891
13573
 
11892
13574
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagefailedtoload
11893
13575
msgid "The following package failed to load:"
11913
13595
msgid "The package %s is a runtime only package.%sRuntime only packages can not be installed in the IDE."
11914
13596
msgstr "包 %s 是一个运行包.%s运行包不能安装到 IDE."
11915
13597
 
 
13598
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageiscompiledautomaticallyanditsoutputdirec
 
13599
msgid "The package %s is compiled automatically and its output directory is \"%s\", which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also uses the default unit search of the compiler. This creates an endless loop.%sYou can fix this issue%sby removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package%sor by removing dependencies."
 
13600
msgstr ""
 
13601
 
11916
13602
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
11917
13603
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
11918
13604
msgstr "包 %s%s%s 已经标记为安装, 但是没有找到.%s从安装列表中移除依赖关系?"
11929
13615
msgid "The package name %s%s%s of%sthe file %s%s%s is invalid."
11930
13616
msgstr "包名 %s%s%s 关于文件%s %s%s%s 是无效的."
11931
13617
 
11932
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageownsthefileshouldthefileberenamed
11933
 
msgid "The package %s owns the file%s%s%s%s.%sShould the file be renamed in the package as well?"
11934
 
msgstr "包 %s 拥有文件%s%s%s%s.%s也重命名包中的相关信息么?"
11935
 
 
11936
13618
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedcurrentlylazarus
11937
13619
msgid "The package %s%s%s was marked.%sCurrently lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of lazarus.%s%sDo you want to rebuild Lazarus now?"
11938
13620
msgstr "包 %s%s%s 已经被标记.%s当前 lazarus 只提供静态链接包. 真正的安装和卸载需要重新构建 lazarus 并启动.%s%s你想马上重新构建 Lazarus 么?"
11949
13631
msgid "There are two units with the same name:%s%s1. %s%s%s from %s%s2. %s%s%s from %s%s%s"
11950
13632
msgstr "两个单元名字相同:%s%s1. %s%s%s 与 %s%s2. %s%s%s 与 %s%s%s"
11951
13633
 
11952
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisacircleintherequiredpackages
11953
 
msgid "There is a circle in the required packages. See package graph."
11954
 
msgstr "已经有一个包依赖循环. 查看包图表."
 
13634
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisacirculardependency
 
13635
msgid "There is a circular dependency in the packages. See package graph."
 
13636
msgstr ""
11955
13637
 
11956
13638
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenameasapackage
11957
13639
msgid "There is a FPC unit with the same name as a package:%s%s%s%s%s%s"
11966
13648
msgstr "已经有一个包使用这个名字 %s%s%s.%s包冲突: %s%s%s%s文件: %s%s%s"
11967
13649
 
11968
13650
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile
11969
 
msgid "There is already a package %s%s%s loaded%sfrom file %s%s%s.%sSee Components -> Package Graph.%sReplace is impossible."
 
13651
#, fuzzy
 
13652
#| msgid "There is already a package %s%s%s loaded%sfrom file %s%s%s.%sSee Components -> Package Graph.%sReplace is impossible."
 
13653
msgid "There is already a package %s%s%s loaded%sfrom file %s%s%s.%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible."
11970
13654
msgstr "已经有一个包 %s%s%s %s从文件 %s%s%s装载.%s查看 组件 -> 包图表.%s不能替换."
11971
13655
 
11972
13656
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages
12049
13733
msgid "Warning: The file %s%s%s%sbelongs to the current project."
12050
13734
msgstr "警告: 文件 %s%s%s%s属于当前工程."
12051
13735
 
12052
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgreg
12053
 
msgid "Package Registration"
12054
 
msgstr "包注册"
 
13736
#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep
 
13737
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep"
 
13738
msgid "keep"
 
13739
msgstr ""
 
13740
 
 
13741
#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew
 
13742
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew"
 
13743
msgid "new"
 
13744
msgstr ""
 
13745
 
 
13746
#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove
 
13747
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove"
 
13748
msgid "remove"
 
13749
msgstr "移除"
 
13750
 
 
13751
#: lazarusidestrconsts.lispkgselectapackage
 
13752
msgid "Select a package"
 
13753
msgstr ""
12055
13754
 
12056
13755
#: lazarusidestrconsts.lispkgsyscannotregistercomponentswithoutunit
12057
13756
msgid "Can not register components without unit"
12077
13776
msgid "Invalid Unitname: %s"
12078
13777
msgstr "无效的单元名: %s"
12079
13778
 
 
13779
#: lazarusidestrconsts.lispkgsyslpkfilename
 
13780
msgid "%s%slpk file: %s%s%s"
 
13781
msgstr ""
 
13782
 
12080
13783
#: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackagefilenotfound
12081
13784
msgid "Package file not found"
12082
13785
msgstr "包文件未找到"
12083
13786
 
 
13787
#: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackageregistrationerror
 
13788
msgid "Package registration error"
 
13789
msgstr ""
 
13790
 
12084
13791
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterprocedureisnil
12085
13792
msgid "Register procedure is nil"
12086
13793
msgstr "注册程序是空的"
12089
13796
msgid "RegisterUnit was called, but no package is registering."
12090
13797
msgstr "注册单元已经调用,但是没有包被注册."
12091
13798
 
12092
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysregistrationerror
12093
 
msgid "Registration Error"
12094
 
msgstr "注册错误"
12095
 
 
12096
13799
#: lazarusidestrconsts.lispkgsyssynedittheeditorcomponentusedbylazarus
12097
13800
msgid "SynEdit - the editor component used by Lazarus. http://sourceforge.net/projects/synedit/"
12098
13801
msgstr "SynEdit - Lazarus 所使用的编辑器组件. http://sourceforge.net/projects/synedit/"
12099
13802
 
12100
13803
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthefclfreepascalcomponentlibraryprovidesthebase
12101
 
msgid "The FCL - FreePascal Component Library provides the base classes for object pascal."
 
13804
#, fuzzy
 
13805
#| msgid "The FCL - FreePascal Component Library provides the base classes for object pascal."
 
13806
msgid "The FCL - Free Pascal Component Library provides the base classes for Object Pascal."
12102
13807
msgstr "FCL - (FreePascal Component Library) FreePascal 组件库提供了 object pascal 的基本类."
12103
13808
 
12104
13809
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthelcllazaruscomponentlibrarycontainsallbase
12105
13810
msgid "The LCL - Lazarus Component Library contains all base components for form editing."
12106
13811
msgstr "LCL - (Lazarus Component Library) Lazarus 组件库包含所有基本的窗口编辑组件"
12107
13812
 
 
13813
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthelpkfilewasnotfound
 
13814
msgid "%s%sThe lpk file was not found."
 
13815
msgstr ""
 
13816
 
12108
13817
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
12109
13818
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
12110
13819
msgstr "包 %s%s%s 已经安装了, 但是未找到有效的 (.lpk) 文件.%s一个虚拟的包将创建."
12125
13834
msgid "%s%sUnit Name: %s%s%s"
12126
13835
msgstr "%s%s单元名称: %s%s%s"
12127
13836
 
12128
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitnotfound
12129
 
msgid "Unit not found: %s%s%s"
12130
 
msgstr "单元未找到: %s%s%s"
 
13837
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasnotfoundinthelpkfileprobablythislpkfilewasn
 
13838
msgid "Unit \"%s\" was not found in the lpk file.%sProbably this lpk file was not used for building this IDE. Or the package misuses the procedure RegisterUnit."
 
13839
msgstr ""
12131
13840
 
12132
 
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackage
12133
 
msgid "Unit %s%s%s was removed from package"
12134
 
msgstr "单元 %s%s%s 已经从包中移除"
 
13841
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk
 
13842
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk"
 
13843
msgid "Unit \"%s\" was removed from package (lpk)"
 
13844
msgstr ""
12135
13845
 
12136
13846
#: lazarusidestrconsts.lispkgthisfileisnotinanyloadedpackage
12137
13847
msgid "This file is not in any loaded package."
12170
13880
msgid "User"
12171
13881
msgstr "用户"
12172
13882
 
 
13883
#: lazarusidestrconsts.lispleasefixtheerrorinthemessagewindow
 
13884
msgid "Please fix the error shown in the message window, which is normally below the source editor."
 
13885
msgstr ""
 
13886
 
12173
13887
#: lazarusidestrconsts.lispleaseopenaunitbeforerun
12174
13888
msgid "Please open a unit before run."
12175
13889
msgstr "在运行前请打开一个单元"
12247
13961
msgid "Save in .lps file in project directory"
12248
13962
msgstr "在工程目录保存 .lps 文件"
12249
13963
 
 
13964
#: lazarusidestrconsts.lisposavesessionfoldstate
 
13965
msgid "Save fold info"
 
13966
msgstr ""
 
13967
 
12250
13968
#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationin
12251
13969
msgid "Save session information in"
12252
13970
msgstr "保存会话信息到"
12253
13971
 
 
13972
#: lazarusidestrconsts.lisposavesessionjumphistory
 
13973
msgid "Save jump history"
 
13974
msgstr ""
 
13975
 
12254
13976
#: lazarusidestrconsts.lisprecedingword
12255
13977
msgid "Preceding word"
12256
13978
msgstr ""
12259
13981
msgid "primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is "
12260
13982
msgstr "主要配置目录, Lazrus 将默认在此保存配置文件.默认"
12261
13983
 
12262
 
#: lazarusidestrconsts.lisprint
12263
 
msgid "Print"
12264
 
msgstr "打印"
 
13984
#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigpath
 
13985
msgid "Primary config path"
 
13986
msgstr ""
 
13987
 
 
13988
#: lazarusidestrconsts.lisprior
 
13989
msgid "prior %s"
 
13990
msgstr ""
12265
13991
 
12266
13992
#: lazarusidestrconsts.lisprivate
12267
13993
msgid "Private"
12301
14027
msgid "Program detected"
12302
14028
msgstr "检测到程序"
12303
14029
 
 
14030
#: lazarusidestrconsts.lisprogramnotfound
 
14031
msgid "Program %s not found"
 
14032
msgstr ""
 
14033
 
12304
14034
#: lazarusidestrconsts.lisprogramsourcemusthaveapascalextensionlikepaspporlp
12305
14035
msgid "Program source must have a pascal extension like .pas, .pp or .lpr"
12306
14036
msgstr "程序源代码必须有一个 pascal 后缀,例如 .pas, .pp 或者 .lpr"
12307
14037
 
12308
14038
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddaddfilestoproject
12309
 
msgid "Add files to project"
 
14039
msgid "Add Files to Project"
12310
14040
msgstr ""
12311
14041
 
12312
 
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddaddfiletoproject
12313
 
msgid "Add file to project:"
12314
 
msgstr "添加文件到工程:"
12315
 
 
12316
14042
#: lazarusidestrconsts.lisprojadddependencyalreadyexists
12317
14043
msgid "Dependency already exists"
12318
14044
msgstr "依赖关系已经存在"
12319
14045
 
12320
14046
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddeditorfile
12321
 
msgid "Add editor files"
 
14047
#, fuzzy
 
14048
#| msgid "Add editor files"
 
14049
msgid "Add Editor Files"
12322
14050
msgstr "添加代码编辑器文件"
12323
14051
 
12324
 
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddfiles
12325
 
msgid "Add files"
12326
 
msgstr "添加文件"
12327
 
 
12328
14052
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidminmaxversion
12329
14053
msgid "Invalid Min-Max version"
12330
14054
msgstr "无效版本范围(最小 - 最大)"
12401
14125
msgstr "单元名 %s%s%s 不是有效的 pascal 标识符."
12402
14126
 
12403
14127
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtoproject
 
14128
#, fuzzy
 
14129
#| msgid "Add to project"
12404
14130
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddtoproject"
12405
 
msgid "Add to project"
 
14131
msgid "Add to Project"
12406
14132
msgstr "添加到工程"
12407
14133
 
12408
14134
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddunitnamealreadyexists
12409
14135
msgid "Unit name already exists"
12410
14136
msgstr "单元名已经存在"
12411
14137
 
 
14138
#: lazarusidestrconsts.lisproject
 
14139
msgid "Project %s"
 
14140
msgstr ""
 
14141
 
12412
14142
#: lazarusidestrconsts.lisprojectchanged
12413
14143
msgid "Project changed"
12414
14144
msgstr "工程已经更改"
12439
14169
msgstr "检测到工程信息文件"
12440
14170
 
12441
14171
#: lazarusidestrconsts.lisprojectinformation
12442
 
msgid "Project Information"
 
14172
#, fuzzy
 
14173
#| msgid "Project Information"
 
14174
msgid "Project information"
12443
14175
msgstr "工程信息"
12444
14176
 
12445
14177
#: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnable
12458
14190
msgid "Project Output directory (e.g. the ppu directory)"
12459
14191
msgstr "工程输出目录(例如ppu目录)"
12460
14192
 
 
14193
#: lazarusidestrconsts.lisprojectoutputdirectory
 
14194
msgid "Project output directory"
 
14195
msgstr ""
 
14196
 
12461
14197
#: lazarusidestrconsts.lisprojectpath
12462
14198
msgid "Project Path:"
12463
14199
msgstr ""
12466
14202
msgid "Directory where project's main file must be"
12467
14203
msgstr ""
12468
14204
 
 
14205
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsessionchanged
 
14206
msgid "Project session changed"
 
14207
msgstr ""
 
14208
 
 
14209
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsourcedirectories
 
14210
msgid "Project source directories"
 
14211
msgstr ""
 
14212
 
 
14213
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionataddress
 
14214
msgid "%0:s%0:s At address %1:x"
 
14215
msgstr ""
 
14216
 
12469
14217
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss
12470
14218
msgid "Project %s raised exception class '%s'."
12471
14219
msgstr ""
12474
14222
msgid "Project %s raised exception class '%s' with message:%s%s"
12475
14223
msgstr ""
12476
14224
 
 
14225
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileaddress
 
14226
msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at address %2:x"
 
14227
msgstr ""
 
14228
 
 
14229
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileline
 
14230
msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d"
 
14231
msgstr ""
 
14232
 
 
14233
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfilelinesrc
 
14234
msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d:%0:s%3:s"
 
14235
msgstr ""
 
14236
 
12477
14237
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsrcpath
12478
14238
msgid "Project Src Path"
12479
14239
msgstr "工程源代码路径"
12496
14256
msgid "Project Wizard"
12497
14257
msgstr "工程向导"
12498
14258
 
 
14259
#: lazarusidestrconsts.lisprojfiles
 
14260
msgid "Files:"
 
14261
msgstr ""
 
14262
 
12499
14263
#: lazarusidestrconsts.lisprojinspconfirmdeletingdependency
12500
14264
msgid "Confirm deleting dependency"
12501
14265
msgstr "确认删除依赖关系"
12513
14277
msgstr "工程浏览 - %s"
12514
14278
 
12515
14279
#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages
 
14280
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages"
12516
14281
msgid "Removed required packages"
12517
14282
msgstr "移除需要的包"
12518
14283
 
12577
14342
msgid "Publish project directory"
12578
14343
msgstr "发布工程目录"
12579
14344
 
 
14345
#: lazarusidestrconsts.lispublishproject
 
14346
msgid "Publish Project"
 
14347
msgstr ""
 
14348
 
12580
14349
#: lazarusidestrconsts.lispublprojinvalidexcludefilter
12581
 
msgid "Invalid Exclude filter"
 
14350
#, fuzzy
 
14351
#| msgid "Invalid Exclude filter"
 
14352
msgid "Invalid exclude filter"
12582
14353
msgstr "无效排除过滤器"
12583
14354
 
12584
14355
#: lazarusidestrconsts.lispublprojinvalidincludefilter
12585
 
msgid "Invalid Include filter"
 
14356
#, fuzzy
 
14357
#| msgid "Invalid Include filter"
 
14358
msgid "Invalid include filter"
12586
14359
msgstr "无效包含过滤器"
12587
14360
 
12588
14361
#: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectory
12609
14382
msgstr "单元名不是一个有效的 pascal 标识符."
12610
14383
 
12611
14384
#: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses
 
14385
#, fuzzy
 
14386
#| msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses."
12612
14387
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses"
12613
 
msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses."
 
14388
msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses"
12614
14389
msgstr "单元名将在 IDE 中的延伸的 uses 语句中使用"
12615
14390
 
12616
14391
#: lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni
12619
14394
msgstr "单元名和文件名不匹配.%s例如: Unit1.pas 和 Unit1"
12620
14395
 
12621
14396
#: lazarusidestrconsts.lispwconvertproject
12622
 
msgid "Convert Delphi Project"
 
14397
#, fuzzy
 
14398
#| msgid "Convert Delphi Project"
 
14399
msgid "Convert &Delphi Project"
12623
14400
msgstr "转换Delphi工程"
12624
14401
 
12625
14402
#: lazarusidestrconsts.lispwnewproject
12626
 
msgid "New Project"
 
14403
#, fuzzy
 
14404
#| msgid "New Project"
 
14405
msgid "&New Project"
12627
14406
msgstr "新建工程"
12628
14407
 
12629
14408
#: lazarusidestrconsts.lispwopenproject
12630
 
msgid "Open Project"
 
14409
#, fuzzy
 
14410
#| msgid "Open Project"
 
14411
msgid "&Open Project"
12631
14412
msgstr "打开工程"
12632
14413
 
12633
14414
#: lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject
12634
14415
#, fuzzy
12635
 
#| msgid "Open Recent"
 
14416
#| msgid "Open Recent Project"
12636
14417
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject"
12637
 
msgid "Open Recent Project"
 
14418
msgid "Open &Recent Project"
12638
14419
msgstr "打开最近的文件"
12639
14420
 
 
14421
#: lazarusidestrconsts.lispwviewexampleprojects
 
14422
msgid "View &Example Projects"
 
14423
msgstr ""
 
14424
 
12640
14425
#: lazarusidestrconsts.lisquickfixcreatelocalvariable
12641
14426
msgid "Create local variable"
12642
14427
msgstr ""
12653
14438
msgid "Search identifier"
12654
14439
msgstr ""
12655
14440
 
 
14441
#: lazarusidestrconsts.lisquit
 
14442
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisquit"
 
14443
msgid "Quit"
 
14444
msgstr ""
 
14445
 
12656
14446
#: lazarusidestrconsts.lisquitlazarus
12657
 
msgid "Quit Lazarus"
 
14447
#, fuzzy
 
14448
#| msgid "Quit Lazarus"
 
14449
msgid "&Quit Lazarus"
12658
14450
msgstr "退出 Lazarus"
12659
14451
 
12660
14452
#: lazarusidestrconsts.lisreaderror
12661
14453
msgid "Read Error"
12662
14454
msgstr "读取错误"
12663
14455
 
 
14456
#: lazarusidestrconsts.lisrecenttabs
 
14457
msgid "Recent tabs"
 
14458
msgstr ""
 
14459
 
12664
14460
#: lazarusidestrconsts.lisrecordstruct
12665
14461
msgid "Record/Structure"
12666
14462
msgstr "记录/结构"
12667
14463
 
 
14464
#: lazarusidestrconsts.lisredo
 
14465
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisredo"
 
14466
msgid "Redo"
 
14467
msgstr "重做"
 
14468
 
12668
14469
#: lazarusidestrconsts.lisregisters
12669
14470
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisregisters"
12670
14471
msgid "Registers"
12671
14472
msgstr "注册"
12672
14473
 
12673
 
#: lazarusidestrconsts.lisregistersdlgname
12674
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisregistersdlgname"
12675
 
msgid "Name"
12676
 
msgstr "名称"
12677
 
 
12678
 
#: lazarusidestrconsts.lisregistersdlgvalue
12679
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisregistersdlgvalue"
12680
 
msgid "Value"
12681
 
msgstr "值"
12682
 
 
12683
14474
#: lazarusidestrconsts.lisregularexpression
12684
14475
msgid "Regular expression"
12685
14476
msgstr ""
12689
14480
msgstr "关连路径"
12690
14481
 
12691
14482
#: lazarusidestrconsts.lisremove
12692
 
msgid "remove"
 
14483
#, fuzzy
 
14484
#| msgid "remove"
 
14485
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisremove"
 
14486
msgid "Remove"
12693
14487
msgstr "移除"
12694
14488
 
12695
14489
#: lazarusidestrconsts.lisremoveallinvalidproperties
12705
14499
msgstr ""
12706
14500
 
12707
14501
#: lazarusidestrconsts.lisremovefromproject
12708
 
msgid "Remove from project"
 
14502
#, fuzzy
 
14503
#| msgid "Remove from project"
 
14504
msgid "Remove from Project"
12709
14505
msgstr "从工程移除"
12710
14506
 
12711
14507
#: lazarusidestrconsts.lisremovefromsearchpath
12712
14508
msgid "Remove from search path"
12713
14509
msgstr ""
12714
14510
 
 
14511
#: lazarusidestrconsts.lisremoveincludepath
 
14512
msgid "Remove include path?"
 
14513
msgstr ""
 
14514
 
12715
14515
#: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable
12716
14516
msgid "Remove local variable %s"
12717
14517
msgstr ""
12740
14540
msgid "Remove unit from uses section"
12741
14541
msgstr ""
12742
14542
 
 
14543
#: lazarusidestrconsts.lisremoveunitpath
 
14544
msgid "Remove unit path?"
 
14545
msgstr ""
 
14546
 
 
14547
#: lazarusidestrconsts.lisrename
 
14548
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrename"
 
14549
msgid "Rename"
 
14550
msgstr "重命名"
 
14551
 
12743
14552
#: lazarusidestrconsts.lisrenamefile
12744
14553
msgid "Rename file?"
12745
14554
msgstr "重命名文件?"
12768
14577
msgid "Repeat Count:"
12769
14578
msgstr "重复计数:"
12770
14579
 
 
14580
#: lazarusidestrconsts.lisreplace
 
14581
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisreplace"
 
14582
msgid "Replace"
 
14583
msgstr "替换"
 
14584
 
12771
14585
#: lazarusidestrconsts.lisreplacement
12772
14586
msgid "Replacement"
12773
14587
msgstr ""
12784
14598
msgid "Fix unknown properties and types"
12785
14599
msgstr ""
12786
14600
 
 
14601
#: lazarusidestrconsts.lisreplacewholeidentifier
 
14602
msgid "Replace whole identifier"
 
14603
msgstr ""
 
14604
 
12787
14605
#: lazarusidestrconsts.lisreplacingselectionfailed
12788
14606
msgid "Replacing selection failed."
12789
14607
msgstr "替换所选失败."
12800
14618
msgid "Rescan"
12801
14619
msgstr ""
12802
14620
 
 
14621
#: lazarusidestrconsts.lisresetallfilefilterstodefaults
 
14622
msgid "Reset all file filters to defaults?"
 
14623
msgstr ""
 
14624
 
12803
14625
#: lazarusidestrconsts.lisresourceloaderror
12804
14626
msgid "Resource load error"
12805
14627
msgstr "资源装载错误"
12809
14631
msgstr "资源保存错误"
12810
14632
 
12811
14633
#: lazarusidestrconsts.lisresourcetypeofnewfiles
12812
 
msgid "Resource type of project:"
 
14634
msgid "Resource type of project"
12813
14635
msgstr ""
12814
14636
 
12815
14637
#: lazarusidestrconsts.lisresponsecontinue
12816
14638
msgid "Response: %sContinue ?"
12817
14639
msgstr ""
12818
14640
 
 
14641
#: lazarusidestrconsts.lisrestart
 
14642
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrestart"
 
14643
msgid "Restart"
 
14644
msgstr "重启"
 
14645
 
12819
14646
#: lazarusidestrconsts.lisresult
12820
14647
msgid "Result :="
12821
14648
msgstr ""
12861
14688
msgid "Root"
12862
14689
msgstr ""
12863
14690
 
 
14691
#: lazarusidestrconsts.lisrun
 
14692
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrun"
 
14693
msgid "Run"
 
14694
msgstr "运行"
 
14695
 
 
14696
#: lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint
 
14697
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint"
 
14698
msgid "Run"
 
14699
msgstr "运行"
 
14700
 
12864
14701
#: lazarusidestrconsts.lisrunning
12865
14702
msgid "%s (running ...)"
12866
14703
msgstr ""
12873
14710
msgid "The host application %s%s%s is not executable."
12874
14711
msgstr "宿主程序 %s%s%s 不是可执行程序."
12875
14712
 
 
14713
#: lazarusidestrconsts.lisrunstage
 
14714
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunstage"
 
14715
msgid "Run"
 
14716
msgstr "运行"
 
14717
 
 
14718
#: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlycannotbeinstalledinide
 
14719
msgid "Runtime only, can not be installed in IDE"
 
14720
msgstr ""
 
14721
 
12876
14722
#: lazarusidestrconsts.lisruntofailed
12877
14723
msgid "Run-to failed"
12878
14724
msgstr "运行到失败处"
12879
14725
 
12880
14726
#: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsnotyetoverridden
12881
 
msgid "Abstract methods - not yet overridden"
 
14727
#, fuzzy
 
14728
#| msgid "Abstract methods - not yet overridden"
 
14729
msgid "Abstract Methods - not yet overridden"
12882
14730
msgstr "抽象方法 - 不能重载"
12883
14731
 
12884
14732
#: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsof
12930
14778
msgstr "不能显示类的抽象方法, 因为"
12931
14779
 
12932
14780
#: lazarusidestrconsts.lissave
12933
 
msgid "Save ..."
 
14781
#, fuzzy
 
14782
#| msgid "Save ..."
 
14783
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissave"
 
14784
msgid "Save"
12934
14785
msgstr "保存 ..."
12935
14786
 
 
14787
#: lazarusidestrconsts.lissaveall
 
14788
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissaveall"
 
14789
msgid "Save All"
 
14790
msgstr "全选"
 
14791
 
 
14792
#: lazarusidestrconsts.lissaveallchecked
 
14793
msgid "Save All Checked"
 
14794
msgstr ""
 
14795
 
12936
14796
#: lazarusidestrconsts.lissaveallmessagestofile
12937
 
msgid "Save all messages to file"
 
14797
#, fuzzy
 
14798
#| msgid "Save all messages to file"
 
14799
msgid "Save All Messages to File"
12938
14800
msgstr "保存所有消息到文件"
12939
14801
 
12940
14802
#: lazarusidestrconsts.lissaveallmodified
12941
 
msgid "save all modified files"
 
14803
#, fuzzy
 
14804
#| msgid "save all modified files"
 
14805
msgid "Save all modified files"
12942
14806
msgstr "保存所有更改的文件"
12943
14807
 
12944
14808
#: lazarusidestrconsts.lissaveandexitdialog
12949
14813
msgid "Save and rebuild IDE"
12950
14814
msgstr "保存并重重新编译 IDE"
12951
14815
 
 
14816
#: lazarusidestrconsts.lissaveas
 
14817
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissaveas"
 
14818
msgid "Save As"
 
14819
msgstr "另存为"
 
14820
 
 
14821
#: lazarusidestrconsts.lissavechangedfiles
 
14822
msgid "Save changed files?"
 
14823
msgstr ""
 
14824
 
12952
14825
#: lazarusidestrconsts.lissavechanges
12953
14826
msgid "Save changes?"
12954
14827
msgstr "保存更改?"
12958
14831
msgstr "保存更改到工程 %s?"
12959
14832
 
12960
14833
#: lazarusidestrconsts.lissavecurrenteditorfile
12961
 
msgid "save current editor file"
 
14834
#, fuzzy
 
14835
#| msgid "save current editor file"
 
14836
msgid "Save current editor file"
12962
14837
msgstr "保存当前编辑器的文件"
12963
14838
 
 
14839
#: lazarusidestrconsts.lissavedsuccessfully
 
14840
msgid "Saved successfully"
 
14841
msgstr ""
 
14842
 
12964
14843
#: lazarusidestrconsts.lissaveeditorinfoofnonprojectfiles
12965
14844
msgid "Save editor info of non project files"
12966
14845
msgstr "保存空工程的代码编辑器信息"
12981
14860
msgid "Save project %s (*%s)"
12982
14861
msgstr ""
12983
14862
 
 
14863
#: lazarusidestrconsts.lissavesessionchangestoproject
 
14864
msgid "Save session changes to project %s?"
 
14865
msgstr ""
 
14866
 
12984
14867
#: lazarusidestrconsts.lissavesettings
12985
14868
msgid "Save Settings"
12986
14869
msgstr "保存设置"
12997
14880
msgid "Search For "
12998
14881
msgstr "查找"
12999
14882
 
 
14883
#: lazarusidestrconsts.lissearchpaths2
 
14884
msgid "Search paths"
 
14885
msgstr ""
 
14886
 
 
14887
#: lazarusidestrconsts.lissearchprojectsfrom
 
14888
msgid "Search projects from"
 
14889
msgstr ""
 
14890
 
13000
14891
#: lazarusidestrconsts.lissearchunit
13001
14892
msgid "Search unit"
13002
14893
msgstr ""
13005
14896
msgid "secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is "
13006
14897
msgstr "副配置文件目录,Lazarus 搜索的配置模板目录.默认"
13007
14898
 
 
14899
#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigpath
 
14900
msgid "Secondary config path"
 
14901
msgstr ""
 
14902
 
13008
14903
#: lazarusidestrconsts.lisseemessages
13009
14904
msgid "See messages."
13010
14905
msgstr "参考编译消息."
13021
14916
msgid "Select a node"
13022
14917
msgstr "选择一个节点"
13023
14918
 
 
14919
#: lazarusidestrconsts.lisselectanotherlclwidgetsetmacrolclwidgettype
 
14920
msgid "Select another LCL widget set (macro LCLWidgetType)"
 
14921
msgstr ""
 
14922
 
13024
14923
#: lazarusidestrconsts.lisselectdfmfiles
13025
14924
msgid "Select Delphi form files (*.dfm)"
13026
14925
msgstr "选择 Delphi 窗体文件 (*.dfm)"
13034
14933
msgid "(selected bottom neighbour)"
13035
14934
msgstr ""
13036
14935
 
 
14936
#: lazarusidestrconsts.lisselectedcommandsmapping
 
14937
msgid "Selected Command's Mapping"
 
14938
msgstr ""
 
14939
 
13037
14940
#: lazarusidestrconsts.lisselectedleftneighbour
13038
14941
msgid "(selected left neighbour)"
13039
14942
msgstr ""
13050
14953
msgid "Select the file"
13051
14954
msgstr "选择文件"
13052
14955
 
 
14956
#: lazarusidestrconsts.lisselectfpcsourcedirectory
 
14957
msgid "Select FPC source directory"
 
14958
msgstr ""
 
14959
 
13053
14960
#: lazarusidestrconsts.lisselectionexceedsstringconstant
13054
14961
msgid "Selection exceeds string constant"
13055
14962
msgstr "所选的超过了字符串常量"
13058
14965
msgid "Selection tool"
13059
14966
msgstr "选择工具"
13060
14967
 
 
14968
#: lazarusidestrconsts.lisselectlazarussourcedirectory
 
14969
msgid "Select Lazarus source directory"
 
14970
msgstr ""
 
14971
 
 
14972
#: lazarusidestrconsts.lisselectpathof
 
14973
msgid "Select path of %s"
 
14974
msgstr ""
 
14975
 
 
14976
#: lazarusidestrconsts.lisselectpathto
 
14977
msgid "Select path to %s"
 
14978
msgstr ""
 
14979
 
13061
14980
#: lazarusidestrconsts.lisselecttheactivebuildmode
13062
14981
msgid "Select the active build mode"
13063
14982
msgstr ""
13066
14985
msgid "Set default"
13067
14986
msgstr "设为默认"
13068
14987
 
13069
 
#: lazarusidestrconsts.lissetmacrovalues
13070
 
msgid "Set macro values"
13071
 
msgstr ""
13072
 
 
13073
14988
#: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation
13074
14989
msgid "(Setup default indentation)"
13075
14990
msgstr ""
13084
14999
 
13085
15000
#: lazarusidestrconsts.lisshow
13086
15001
msgid "Show"
13087
 
msgstr "显示"
 
15002
msgstr ""
13088
15003
 
13089
15004
#: lazarusidestrconsts.lisshowdeclarationhints
13090
15005
msgid "Show declaration hints"
13106
15021
msgid "Show gutter"
13107
15022
msgstr "显示边缝"
13108
15023
 
 
15024
#: lazarusidestrconsts.lisshowhelp
 
15025
msgid "Show help"
 
15026
msgstr ""
 
15027
 
13109
15028
#: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector
 
15029
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector"
13110
15030
msgid "Show hints"
13111
15031
msgstr "在对象观察器中显示提示"
13112
15032
 
13118
15038
msgid "Show information box"
13119
15039
msgstr "显示信息框"
13120
15040
 
13121
 
#: lazarusidestrconsts.lisshowoldtaborder
13122
 
msgid "Show old tab order"
13123
 
msgstr "显示原来的 Tab 顺序"
 
15041
#: lazarusidestrconsts.lisshowoverviewgutter
 
15042
msgid "Show overview Gutter"
 
15043
msgstr ""
13124
15044
 
13125
15045
#: lazarusidestrconsts.lisshowpackages
13126
15046
msgid "Show packages"
13127
15047
msgstr "显示包"
13128
15048
 
 
15049
#: lazarusidestrconsts.lisshowpositionofsourceeditor
 
15050
msgid "Show position of source editor"
 
15051
msgstr ""
 
15052
 
 
15053
#: lazarusidestrconsts.lisshowsetupdialogformostimportantsettings
 
15054
msgid "Show setup dialog for most important settings"
 
15055
msgstr ""
 
15056
 
13129
15057
#: lazarusidestrconsts.lisshowspecialcharacters
13130
15058
msgid "Show special characters"
13131
15059
msgstr "显示特殊字符"
13155
15083
msgstr "同级别"
13156
15084
 
13157
15085
#: lazarusidestrconsts.lissimplesyntax
13158
 
msgid "Simple Syntax"
 
15086
#, fuzzy
 
15087
#| msgid "Simple Syntax"
 
15088
msgid "Simple syntax"
13159
15089
msgstr "简单语法"
13160
15090
 
 
15091
#: lazarusidestrconsts.lisskiperrors
 
15092
msgid "Skip errors"
 
15093
msgstr ""
 
15094
 
13161
15095
#: lazarusidestrconsts.lisskipfile
13162
15096
msgid "Skip file"
13163
15097
msgstr ""
13178
15112
msgid "Matches"
13179
15113
msgstr "匹配"
13180
15114
 
13181
 
#: lazarusidestrconsts.lissorrynotimplementedyet
13182
 
msgid "Sorry, not implemented yet"
13183
 
msgstr "对不起, 尚未实现"
13184
 
 
13185
15115
#: lazarusidestrconsts.lissorrythistypeisnotyetimplemented
13186
15116
msgid "Sorry, this type is not yet implemented"
13187
15117
msgstr "对不起, 这种类型尚未实现"
13190
15120
msgid "Ascending"
13191
15121
msgstr "升序"
13192
15122
 
13193
 
#: lazarusidestrconsts.lissortselcancel
13194
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselcancel"
13195
 
msgid "Cancel"
13196
 
msgstr "取消"
13197
 
 
13198
15123
#: lazarusidestrconsts.lissortselcasesensitive
13199
15124
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselcasesensitive"
13200
15125
msgid "&Case Sensitive"
13248
15173
msgstr "源和目标名字相同:%s%s"
13249
15174
 
13250
15175
#: lazarusidestrconsts.lissourcebreakpoint
13251
 
msgid "&Source breakpoint"
 
15176
#, fuzzy
 
15177
#| msgid "&Source Breakpoint..."
 
15178
msgid "&Source Breakpoint ..."
13252
15179
msgstr "源码断点(&S)"
13253
15180
 
13254
15181
#: lazarusidestrconsts.lissourcedirectoryanddestinationdirectoryarethesamema
13295
15222
msgid "Start Conversion"
13296
15223
msgstr ""
13297
15224
 
 
15225
#: lazarusidestrconsts.lisstartide
 
15226
msgid "Start IDE"
 
15227
msgstr ""
 
15228
 
13298
15229
#: lazarusidestrconsts.lisstartwithanewproject
13299
15230
msgid "Start with a new project"
13300
15231
msgstr "以新的工程开始"
13301
15232
 
 
15233
#: lazarusidestrconsts.lisstop
 
15234
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstop"
 
15235
msgid "Stop"
 
15236
msgstr "停止"
 
15237
 
13302
15238
#: lazarusidestrconsts.lisstopcurrentdebuggingandrebuildproject
13303
15239
msgid "Stop current debugging and rebuild project?"
13304
15240
msgstr "停止调试程序并重新编译?"
13319
15255
msgid "Stop the debugging?"
13320
15256
msgstr "停止调试?"
13321
15257
 
 
15258
#: lazarusidestrconsts.lisstorepathdelimitersandas
 
15259
msgid "Store path delimiters \\ and / as"
 
15260
msgstr ""
 
15261
 
13322
15262
#: lazarusidestrconsts.lisstrangelpifile
13323
15263
msgid "Strange lpi file"
13324
15264
msgstr ""
13352
15292
msgid "Success"
13353
15293
msgstr "成功"
13354
15294
 
 
15295
#: lazarusidestrconsts.lissuggestdefaultnameofnewfileinlowercase
 
15296
msgid "Suggest default name of new file in lowercase"
 
15297
msgstr ""
 
15298
 
13355
15299
#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousincludepath
13356
15300
msgid "Suspicious include path"
13357
15301
msgstr ""
13376
15320
msgid "Override system variable"
13377
15321
msgstr "替换系统变量"
13378
15322
 
13379
 
#: lazarusidestrconsts.lissynedit
13380
 
msgid "SynEdit"
13381
 
msgstr "SynEdit"
13382
 
 
13383
15323
#: lazarusidestrconsts.lissyntaxmode
13384
15324
msgid "Syntax mode"
13385
15325
msgstr "语法模式"
13386
15326
 
 
15327
#: lazarusidestrconsts.lissystemppunotfoundcheckyourfpccfg
 
15328
msgid "system.ppu not found. Check your fpc.cfg."
 
15329
msgstr ""
 
15330
 
13387
15331
#: lazarusidestrconsts.listab
13388
15332
msgid "Tab"
13389
15333
msgstr ""
13390
15334
 
 
15335
#: lazarusidestrconsts.listaborderconfirmsort
 
15336
msgid "Sort tab orders of all child controls of \"%s\" by their positions?"
 
15337
msgstr ""
 
15338
 
 
15339
#: lazarusidestrconsts.listaborderdownhint
 
15340
msgid "Move the selected control down in tab order"
 
15341
msgstr ""
 
15342
 
13391
15343
#: lazarusidestrconsts.listaborderof
13392
 
msgid "Tab Order of"
 
15344
#, fuzzy
 
15345
#| msgid "Tab Order of"
 
15346
msgid "Tab Order of %s"
13393
15347
msgstr "Tab 键顺序"
13394
15348
 
 
15349
#: lazarusidestrconsts.listabordersorthint
 
15350
msgid "Calculate tab order for controls by their X- and Y- positions"
 
15351
msgstr ""
 
15352
 
 
15353
#: lazarusidestrconsts.listaborderuphint
 
15354
msgid "Move the selected control up in tab order"
 
15355
msgstr ""
 
15356
 
 
15357
#: lazarusidestrconsts.listabsfor
 
15358
msgid "Tabs for %s"
 
15359
msgstr ""
 
15360
 
 
15361
#: lazarusidestrconsts.listakesnapshot
 
15362
msgid "Take a Snapshot"
 
15363
msgstr ""
 
15364
 
 
15365
#: lazarusidestrconsts.listarget
 
15366
msgid "Target:"
 
15367
msgstr ""
 
15368
 
13395
15369
#: lazarusidestrconsts.listargetcpu
13396
15370
msgid "Target CPU"
13397
15371
msgstr "目标 CPU"
13426
15400
msgstr ""
13427
15401
 
13428
15402
#: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcellhelp
13429
 
msgid ""
13430
 
"Inserts an editable Cell, with a default value\n"
13431
 
"\"\",Sync=n (,S=n), to Sync with a previous cell (n=1 to highest prev cell\n"
13432
 
"\"default\",Sync, to Sync with a previous cell of equal default\n"
 
15403
msgid "Inserts an editable Cell. Cells can be navigated using the tab key.%0:sThe \"param\" macro takes a list of comma separated arguments.%0:sThe first argument is the default value.%0:sThe 2nd argument (optional) can be used to link the cell to another cell (syncro edit)%0:s%0:s  while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInserts 2 independent cells, both with the default text \"foo\"%0:sThe quotes are optional%0:s%0:s  if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInserts 2 linked cells, editing either one, will change the other one too%0:sThe value \"1\" refers to the position of the other \"param()\", so if there are more params:%0:s  if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked. (the 3rd refers to \"2\") %0:s%0:s\"sync can be shortened to \"s\":%0:s  if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s  if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked.%0:sNote: \"Sync has no position and no \"=\", so it syncs to the previous cell with the same default (in this case \"foo\")"
13433
15404
msgstr ""
13434
15405
 
13435
15406
#: lazarusidestrconsts.listestdirectory
13440
15411
msgid "The Application Bundle was created for \"%s\""
13441
15412
msgstr ""
13442
15413
 
13443
 
#: lazarusidestrconsts.listhebuildmacrodoesnotbeginwith
13444
 
msgid "The build macro \"%s\" does not begin with \"%s\"."
13445
 
msgstr ""
13446
 
 
13447
15414
#: lazarusidestrconsts.listheclassisatcontrolandcannotbepastedontoanoncontro
13448
15415
msgid "The class %s%s%s is a TControl and can not be pasted onto a non control.%sUnable to paste."
13449
15416
msgstr "类 %s%s%s 是 TControl 类,无法粘贴到非control类.%s无法粘贴. "
13460
15427
msgid "The command after publishing is invalid:%s%s%s%s"
13461
15428
msgstr "发布后运行的命令无效:%s%s%s%s"
13462
15429
 
 
15430
#: lazarusidestrconsts.listhecompilerfiledoesnotlookcorrect
 
15431
msgid "The compiler file \"%s\" does not look correct:%s%s"
 
15432
msgstr ""
 
15433
 
13463
15434
#: lazarusidestrconsts.listhecomponentcannotbedeletedbecauseitisnotownedby
13464
15435
msgid "The component %s can not be deleted, because it is not owned by %s."
13465
15436
msgstr ""
13484
15455
msgid "The component name must be unique in all components on the form/datamodule.The name is compared case insensitive like a normal pascal identifier."
13485
15456
msgstr ""
13486
15457
 
 
15458
#: lazarusidestrconsts.listheconfigurationwillbedowngradedconverted
 
15459
msgid "The configuration will be downgraded/converted."
 
15460
msgstr ""
 
15461
 
 
15462
#: lazarusidestrconsts.listhecontainsanotexistingdirectory
 
15463
msgid "The %s contains a not existing directory:%s%s"
 
15464
msgstr ""
 
15465
 
 
15466
#: lazarusidestrconsts.listhecontainsastarcharacterlazarususesthisasnormalch
 
15467
msgid "The %s contains a star * character.%sLazarus uses this as normal character and does not expand this as file mask."
 
15468
msgstr ""
 
15469
 
13487
15470
#: lazarusidestrconsts.listhecurrentcompilerfilenameisnotavalidexecutablecho
13488
 
msgid "The current compiler filename %s%s%s%sis not a valid executable.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
 
15471
#, fuzzy
 
15472
#| msgid "The current compiler filename %s%s%s%sis not a valid executable.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
 
15473
msgid "The current compiler filename %s%s%s%sis not a valid executable.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Tools -> Options -> Files"
13489
15474
msgstr "当前编译器文件 %s%s%s%s不是一个有效得可执行文件.%s点击 确定 设为默认 %s%s%s.%s否则请检查 环境 -> 环境选项 -> 文件"
13490
15475
 
13491
15476
#: lazarusidestrconsts.listhecurrentcompilerfilenameisnotavalidexecutableplease
13492
 
msgid "The current compiler filename %s%s%s%sis not a valid executable.%sPlease check Environment -> Environment Options -> Files"
 
15477
#, fuzzy
 
15478
#| msgid "The current compiler filename %s%s%s%sis not a valid executable.%sPlease check Environment -> Environment Options -> Files"
 
15479
msgid "The current compiler filename %s%s%s%sis not a valid executable.%sPlease check Tools -> Options -> Files"
13493
15480
msgstr "当前编译器名 %s%s%s%s不是一个有效得可执行文件.%s请检查 环境 -> 环境选项 -> 文件"
13494
15481
 
 
15482
#: lazarusidestrconsts.listhecurrentfpchasnoconfigfileitwillprobablymisssome
 
15483
msgid "The current FPC has no config file. It will probably miss some units. Check your installation of fpc."
 
15484
msgstr ""
 
15485
 
13495
15486
#: lazarusidestrconsts.listhecurrentfreepascalsourcedirectorydoesnotlookcorr
13496
 
msgid "The current Free Pascal source directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
 
15487
#, fuzzy
 
15488
#| msgid "The current Free Pascal source directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
 
15489
msgid "The current Free Pascal source directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Tools -> Options -> Files"
13497
15490
msgstr "当前 Free Pascal 源代码目 %s%s%s%s好像不正确.%s点击 确定 设为默认的 %s%s%s.%s否则请检查 环境 -> 环境选项 -> 文件"
13498
15491
 
13499
15492
#: lazarusidestrconsts.listhecurrentfreepascalsourcedirectorydoesnotlookcorr2
13500
 
msgid "The current Free Pascal source directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sCheck Environment -> Environment Options -> Files"
 
15493
#, fuzzy
 
15494
#| msgid "The current Free Pascal source directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sCheck Environment -> Environment Options -> Files"
 
15495
msgid "The current Free Pascal source directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sCheck Tools -> Options -> Files"
13501
15496
msgstr "当前 Free Pascal 源代码目录 %s%s%s%s好像不正确.%s请检查 环境 -> 环境选项 -> 文件"
13502
15497
 
13503
15498
#: lazarusidestrconsts.listhecurrentlazarusdirectorydoesnotlookcorrectwithou
13504
 
msgid "The current Lazarus directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sWithout it You will not be able to create LCL applications.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
 
15499
#, fuzzy
 
15500
#| msgid "The current Lazarus directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sWithout it You will not be able to create LCL applications.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
 
15501
msgid "The current Lazarus directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sWithout it You will not be able to create LCL applications.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Tools -> Options -> Files"
13505
15502
msgstr "当前 Lazarus 目录 %s%s%s%s好像不正确.%s没有它你无法创建 LCL 应用程序.%s选择 确定 设为默认 %s%s%s.%s否则请选择 环境 -> 环境选项 -> 文件"
13506
15503
 
13507
15504
#: lazarusidestrconsts.listhecurrentlazarusdirectorydoesnotlookcorrectwithou2
13508
 
msgid "The current Lazarus directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sWithout it You will not be able to create LCL applications.%sCheck Environment -> Environment Options -> Files"
 
15505
#, fuzzy
 
15506
#| msgid "The current Lazarus directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sWithout it You will not be able to create LCL applications.%sCheck Environment -> Environment Options -> Files"
 
15507
msgid "The current Lazarus directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sWithout it You will not be able to create LCL applications.%sCheck Tools -> Options -> Files"
13509
15508
msgstr "当前 Lazarus 目录 %s%s%s%s好像不正确.%s没有它你无法创建 LCL 应用程序.%s检查 环境 -> 环境选项 -> 文件"
13510
15509
 
13511
 
#: lazarusidestrconsts.listhecurrentunitpathforthefileisthepathtothelclunits
13512
 
msgid "The current unit path for the file%s%s%s%s is%s%s%s%s.%s%sThe path to the LCL units %s%s%s is missing.%s%sHint for newbies:%sCreate a lazarus application and put the file into the project directory."
13513
 
msgstr "文件 %s%s%s%s 的当前单元路径%s%s%s%s.%s%s LCL 单元的路径 %s%s%s i已经遗失.%s%s新手提示:%s创建一个 lazarus 应用程序并将文件保存在这个工程目录下."
13514
 
 
13515
15510
#: lazarusidestrconsts.listhedebuggerdoesnotexistsorisnotexecutableseeenviro
13516
 
msgid "The debugger %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Environment -> Debugger Options"
 
15511
#, fuzzy
 
15512
#| msgid "The debugger %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Environment -> Debugger Options"
 
15513
msgid "The debugger %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Tools -> Options -> Debugger options"
13517
15514
msgstr "调试器 %s%s%s%s 不存在或者不是可执行程序.%s%s查看 环境 -> 调试器选项"
13518
15515
 
13519
15516
#: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexist
13524
15521
msgid "The destination directory %s%s%s does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options."
13525
15522
msgstr "目标目录 %s%s%s%s 不存在.%s请检查工程文件名从菜单 工程>工程选项."
13526
15523
 
 
15524
#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectincludefilesanymorere
 
15525
msgid "The directory \"%s\" contains no project include files any more. Remove this directory from the project's include search path?"
 
15526
msgstr ""
 
15527
 
 
15528
#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectunitsanymoreremovethi
 
15529
msgid "The directory \"%s\" contains no project units any more. Remove this directory from the project's unit search path?"
 
15530
msgstr ""
 
15531
 
13527
15532
#: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnolongerneededintheunitpathremoveit
13528
15533
msgid "The directory %s%s%s is no longer needed in the unit path.%sRemove it?"
13529
15534
msgstr "目录 %s%s%s is不再是单元路径.%s 移除?"
13556
15561
msgid "The file %s%s%s is a symlink.%s%sOpen %s%s%s instead?"
13557
15562
msgstr ""
13558
15563
 
13559
 
#: lazarusidestrconsts.listhefileisnotadelphiprojectdpr
13560
 
msgid "The file %s%s%s is not a Delphi project (.dpr)"
13561
 
msgstr "文件 %s%s%s不是 Delphi 工程 (.dpr)"
13562
 
 
13563
 
#: lazarusidestrconsts.listhefileisnotadelphiunit
13564
 
msgid "The file %s%s%s is not a Delphi unit."
13565
 
msgstr "文件 %s%s%s 不是 Delphi 单元."
13566
 
 
13567
15564
#: lazarusidestrconsts.listhefileisnotalazarusprojectcreateanewprojectforthi
13568
15565
msgid "The file %s%s%s is not a lazarus project.%sCreate a new project for this %s?"
13569
15566
msgstr ""
13570
15567
 
 
15568
#: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisinvalid
 
15569
msgid "The file mask \"%s\" is invalid."
 
15570
msgstr ""
 
15571
 
 
15572
#: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisnotavalidregularexpression
 
15573
msgid "The file mask \"%s\" is not a valid regular expression."
 
15574
msgstr ""
 
15575
 
13571
15576
#: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject
13572
15577
msgid "The file %s%s%s%sseems to be a program. Close current project and create a new lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source."
13573
15578
msgstr "文件 %s%s%s%s看起来是一个程序. 关闭当前工程并为此创建一个工程?%s\"No\" 将以一个正常的源代码文件装载."
13593
15598
msgid "The first build mode is the default mode and must be stored in the project, not in the session."
13594
15599
msgstr ""
13595
15600
 
13596
 
#: lazarusidestrconsts.listhefirstbuildmodeisthedefaultmodeandmustbestoredin2
13597
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhefirstbuildmodeisthedefaultmodeandmustbestoredin2"
13598
 
msgid "The first build mode is the default mode and must be stored in the project, not in the session."
13599
 
msgstr ""
13600
 
 
13601
15601
#: lazarusidestrconsts.listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth
13602
15602
msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%s%sRemove the dangling references?"
13603
15603
msgstr "%s 使用的 methods 不在源文件 %s%s%s%s%s%s 中移除涉及的内容么?"
13604
15604
 
 
15605
#: lazarusidestrconsts.listhefpcsourcedirectorydoesnotlookcorrect
 
15606
msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct:%s%s"
 
15607
msgstr ""
 
15608
 
 
15609
#: lazarusidestrconsts.listhefreepascalcompilerexecutabletypicallyhasthename
 
15610
msgid "The Free Pascal compiler executable typically has the name \"%s\". You can also use the target specific compiler like \"%s\". Please give the full file path."
 
15611
msgstr ""
 
15612
 
13605
15613
#: lazarusidestrconsts.listhefreepascalcompilerfilenamewasnotfounditisrecomm
13606
15614
msgid "The Free Pascal compiler (filename: %s) was not found.%sIt is recommended that you install fpc."
13607
15615
msgstr "Free Pascal 编译器(文件名: %s)未找到.%s推荐您安装 fpc."
13608
15616
 
13609
15617
#: lazarusidestrconsts.listhefreepascalsourcedirectorywasnotfoundsomecodefun
13610
 
msgid "The Free Pascal source directory was not found.%sSome code functions will not work.%sIt is recommended that you install it and set the path%sEnvironment -> Environment Options -> Files"
 
15618
#, fuzzy
 
15619
#| msgid "The Free Pascal source directory was not found.%sSome code functions will not work.%sIt is recommended that you install it and set the path%sEnvironment -> Environment Options -> Files"
 
15620
msgid "The Free Pascal source directory was not found.%sSome code functions will not work.%sIt is recommended that you install it and set the path%sTools -> Options -> Files"
13611
15621
msgstr "未找到 Free Pascal 源代码目录.%s一些代码将无法使用.%s推荐您安装,并设置其目录 %s环境 -> 环境选项 -> 文件"
13612
15622
 
13613
15623
#: lazarusidestrconsts.listhegnudebuggerthroughsshallowstoremotedebugviaassh
13614
 
msgid "The GNU debugger through ssh allows to remote debug via a ssh connection. See docs/RemoteDebugging.txt for details. The path must contain the ssh client filename, the hostname with an optional username and the filename of gdb on the remote computer. For example: %s/usr/bin/ssh username@hostname gdb%s or: %s/usr/bin/setsid /usr/bin/ssh username@hostname gdb%s"
 
15624
msgid "The GNU debugger through ssh allows one to remote debug via a ssh connection. See docs/RemoteDebugging.txt for details. The path must contain the ssh client filename, the hostname with an optional username and the filename of gdb on the remote computer. For example: %s/usr/bin/ssh username@hostname gdb%s or: %s/usr/bin/setsid /usr/bin/ssh username@hostname gdb%s"
13615
15625
msgstr ""
13616
15626
 
13617
15627
#: lazarusidestrconsts.listheidentifierisaunitpleaseusethefilesaveasfunction
13630
15640
msgid "The launching application %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Run -> Run parameters -> Local"
13631
15641
msgstr "运行的应用程序 %s%s%s%s不存在或者不是可执行程序.%s%s查看 运行-> 运行参数 -> 本地"
13632
15642
 
 
15643
#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth
 
15644
msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too."
 
15645
msgstr ""
 
15646
 
 
15647
#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorydoesnotlookcorrect
 
15648
msgid "The Lazarus directory \"%s\" does not look correct:%s%s"
 
15649
msgstr ""
 
15650
 
13633
15651
#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorywasnotfoundyouwillnotbeabletocr
13634
 
msgid "The Lazarus directory was not found.%sYou will not be able to create LCL applications.%sPlease check Environment -> Environment Options -> Files"
 
15652
#, fuzzy
 
15653
#| msgid "The Lazarus directory was not found.%sYou will not be able to create LCL applications.%sPlease check Environment -> Environment Options -> Files"
 
15654
msgid "The Lazarus directory was not found.%sYou will not be able to create LCL applications.%sPlease check Tools -> Options -> Files"
13635
15655
msgstr "未找到 Lazarus 目录.%s你将无法创建 LCL 应用程序.%s请检查 环境 -> 环境选项 -> 文件"
13636
15656
 
13637
15657
#: lazarusidestrconsts.listhelfmlazarusformfilecontainsinvalidpropertiesthis
13638
15658
msgid "The LFM (Lazarus form) file contains invalid properties. This means for example it contains some properties/classes, which do not exist in the current LCL. The normal fix is to remove these properties from the lfm and fix the pascal code manually."
13639
15659
msgstr "LFM (Lazarus form) 文件包含无效的属性. 这就意味着可能包含一些 LCL 中间没有的属性和类. 一般的解决方法是从 lfm 文件移除这些属性和方法,并且手动修改代码."
13640
15660
 
 
15661
#: lazarusidestrconsts.listhemacrodoesnotbeginwith
 
15662
msgid "The macro \"%s\" does not begin with \"%s\"."
 
15663
msgstr ""
 
15664
 
13641
15665
#: lazarusidestrconsts.listhenameisnotavalidpascalidentifier
13642
15666
msgid "The name %s%s%s is not a valid pascal identifier."
13643
15667
msgstr "名字 %s%s%s 不是一个有效的 pascal 标识符."
13650
15674
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
13651
15675
msgstr "新的单元文件还未放入单元文件搜索路径.%s添加目录 %s?"
13652
15676
 
 
15677
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
 
15678
msgid "The old configuration will be upgraded."
 
15679
msgstr ""
 
15680
 
13653
15681
#: lazarusidestrconsts.listheothersourcescontainsadirectorywhichisalreadyint
13654
15682
msgid "The \"Other sources\" contains a directory which is already in the \"Other unit files\".%s%s"
13655
15683
msgstr ""
13698
15726
msgid "The package already contains a unit with this name."
13699
15727
msgstr "包已经包含了这个单元."
13700
15728
 
 
15729
#: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeinstalledbecauseitrequireswhichi
 
15730
msgid "The package %s can not be installed, because it requires the package \"%s\", which is a runtime only package."
 
15731
msgstr ""
 
15732
 
13701
15733
#: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeuninstalledbecauseitisneededbyth
13702
15734
msgid "The package %s can not be uninstalled, because it is needed by the IDE itself."
13703
15735
msgstr ""
13706
15738
msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure, which typically means, it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%s%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item."
13707
15739
msgstr ""
13708
15740
 
 
15741
#: lazarusidestrconsts.listhepackageisalreadyinthelist
 
15742
msgid "The package %s is already in the list"
 
15743
msgstr ""
 
15744
 
 
15745
#: lazarusidestrconsts.listhepackageisnotadesigntimepackageitcannotbeinstall
 
15746
msgid "The package %s is not a design time package. It can not be installed in the IDE"
 
15747
msgstr ""
 
15748
 
 
15749
#: lazarusidestrconsts.listhepathofmakeisnotcorrect
 
15750
msgid "The path of \"make\" is not correct: \"%s\""
 
15751
msgstr ""
 
15752
 
13709
15753
#: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla
13710
15754
msgid "The program %smake%s was not found.%sThis tool is needed to build lazarus.%s"
13711
15755
msgstr "程序 %smake%s 未找到.%s构建 Lazarus 这个工具是必须的.%s"
13715
15759
msgstr ""
13716
15760
 
13717
15761
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusethelclunitinterfacesbutitseems
13718
 
msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, but it seems it needs it.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL forms without interfaces."
 
15762
msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, which is required by LCLBase.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL without interfaces."
13719
15763
msgstr ""
13720
15764
 
13721
15765
#: lazarusidestrconsts.listheprojecthasnomainsourcefile
13731
15775
msgstr ""
13732
15776
 
13733
15777
#: lazarusidestrconsts.listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest
13734
 
msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the environment options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?"
 
15778
#, fuzzy
 
15779
#| msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the environment options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?"
 
15780
msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the IDE options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?"
13735
15781
msgstr "在编译工程之前必须保存%s如果你在环境选项中设置了测试目录,%s你可以创建一个新的工程然后马上编译.%s保存工程?"
13736
15782
 
13737
15783
#: lazarusidestrconsts.listheprojectusestargetosandcputhesystemppuforthistar
13750
15796
msgid "There is a file with the same name and a similar extension ond disk%sFile: %s%sAmbiguous File: %s%s%sDelete ambiguous file?"
13751
15797
msgstr "磁盘上面有一个文件有相同的名字后类似的后缀%s文件: %s%s可疑的文件: %s%s%s删除这个可疑文件?"
13752
15798
 
13753
 
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyabuildmacrowiththename
13754
 
msgid "There is already a build macro with the name %s%s%s."
13755
 
msgstr ""
13756
 
 
13757
15799
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentwiththisname
13758
15800
msgid "There is already a component with this name"
13759
15801
msgstr ""
13762
15804
msgid "There is already a form with the name %s%s%s"
13763
15805
msgstr "已经有一个窗体的名字 %s%s%s 与之相同"
13764
15806
 
 
15807
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyamacrowiththename
 
15808
msgid "There is already a macro with the name %s%s%s."
 
15809
msgstr ""
 
15810
 
13765
15811
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyanidemacrowiththename
13766
15812
msgid "There is already an IDE macro with the name \"%s\""
13767
15813
msgstr ""
13768
15814
 
 
15815
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyapackageinthelist
 
15816
msgid "There is already a package %s in the list"
 
15817
msgstr ""
 
15818
 
13769
15819
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitwiththenamepascalidentifiersmus
13770
15820
msgid "There is already a unit with the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique."
13771
15821
msgstr "已经有一个单元使用 %s%s%s 这个名字. Pascal 标识符必须唯一."
13798
15848
msgid "The root component can not be deleted."
13799
15849
msgstr "根组件无法删除."
13800
15850
 
 
15851
#: lazarusidestrconsts.listhesefileswillbedeleted
 
15852
msgid "These files will be deleted"
 
15853
msgstr ""
 
15854
 
13801
15855
#: lazarusidestrconsts.listhesesettingsarestoredwiththeproject
13802
15856
msgid "These settings are stored with the project."
13803
15857
msgstr ""
13806
15860
msgid "These units were not found:"
13807
15861
msgstr ""
13808
15862
 
13809
 
#: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeenvironmentopt
13810
 
msgid "The Test Directory could not be found:%s%s%s%s%s(see environment options)"
13811
 
msgstr "测试目录找不到::%s%s%s%s%s(查看环境选项)"
 
15863
#: lazarusidestrconsts.listhesourcesofthefreepascalpackagesarerequiredforbro
 
15864
msgid "The sources of the Free Pascal packages are required for browsing and code completion. For example it has the file \"%s\"."
 
15865
msgstr ""
 
15866
 
 
15867
#: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeideopt
 
15868
msgid "The Test Directory could not be found:%s%s%s%s%s(see IDE options)"
 
15869
msgstr ""
13812
15870
 
13813
15871
#: lazarusidestrconsts.listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
13814
15872
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
13827
15885
msgstr ""
13828
15886
 
13829
15887
#: lazarusidestrconsts.listheunitisnotlowercasethefreepascalcompiler
13830
 
msgid "The unit filename %s%s%s is not lowercase.%sThe FreePascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%s%sRename file lowercase?"
 
15888
msgid "The unit filename %s%s%s is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%s%sRename file lowercase?"
 
15889
msgstr ""
 
15890
 
 
15891
#: lazarusidestrconsts.listheunitispartofthefpcsourcesbutthecorrespondingfpd
 
15892
msgid "The unit %s is part of the FPC sources, but the corresponding fpdoc xml file was not found.%sEither you have not yet added the fpcdocs directory to the search path or the unit is not yet documented.%sThe fpdoc files for the FPC sources can be downloaded from: %s%sPlease add the directory in the fpdoc editor options.%sIn order to create a new file the directory must be writable."
13831
15893
msgstr ""
13832
15894
 
13833
15895
#: lazarusidestrconsts.listheunitisusedbyotherfilesupdatereferencesautomatic
13862
15924
msgid "This project has no main source file"
13863
15925
msgstr ""
13864
15926
 
 
15927
#: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasonlythedefaultbuildmode
 
15928
msgid "This project has only the default build mode."
 
15929
msgstr ""
 
15930
 
13865
15931
#: lazarusidestrconsts.listhissetofoptionstobuildlazarusisnotsupportedbythis
13866
15932
msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory %s%s%s is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus."
13867
15933
msgstr ""
13870
15936
msgid "This statement can not be extracted.%sPlease select some code to extract a new procedure/method."
13871
15937
msgstr "语句无法分析.%s请选择一段代码用来分析 procedure/method."
13872
15938
 
13873
 
#: lazarusidestrconsts.listhiswillcreateacircle
13874
 
msgid "This will create a circle."
13875
 
msgstr ""
 
15939
#: lazarusidestrconsts.listhiswillcreateacirculardependency
 
15940
msgid "This will create a circular dependency."
 
15941
msgstr ""
 
15942
 
 
15943
#: lazarusidestrconsts.listhreads
 
15944
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreads"
 
15945
msgid "Threads"
 
15946
msgstr ""
 
15947
 
 
15948
#: lazarusidestrconsts.listhreadscurrent
 
15949
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadscurrent"
 
15950
msgid "Current"
 
15951
msgstr "当前"
 
15952
 
 
15953
#: lazarusidestrconsts.listhreadsfunc
 
15954
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsfunc"
 
15955
msgid "Function"
 
15956
msgstr "函数"
 
15957
 
 
15958
#: lazarusidestrconsts.listhreadsgoto
 
15959
msgid "Goto"
 
15960
msgstr ""
 
15961
 
 
15962
#: lazarusidestrconsts.listhreadsline
 
15963
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsline"
 
15964
msgid "Line"
 
15965
msgstr "行"
 
15966
 
 
15967
#: lazarusidestrconsts.listhreadsnotevaluated
 
15968
msgid "Threads not evaluated"
 
15969
msgstr ""
 
15970
 
 
15971
#: lazarusidestrconsts.listhreadssrc
 
15972
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadssrc"
 
15973
msgid "Source"
 
15974
msgstr "源代码"
 
15975
 
 
15976
#: lazarusidestrconsts.listhreadsstate
 
15977
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsstate"
 
15978
msgid "State"
 
15979
msgstr "状态"
13876
15980
 
13877
15981
#: lazarusidestrconsts.listinfobuildautocloseonsuccess
13878
15982
msgid "&Automatically close on success"
13934
16038
msgid "To install you must compile and restart the IDE"
13935
16039
msgstr ""
13936
16040
 
13937
 
#: lazarusidestrconsts.listop
13938
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.listop"
13939
 
msgid "Top"
13940
 
msgstr ""
13941
 
 
13942
16041
#: lazarusidestrconsts.listopanchoring
13943
16042
msgid "Top anchoring"
13944
16043
msgstr "顶锚"
13947
16046
msgid "Top borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space above the control."
13948
16047
msgstr "顶部边缘.  这个值将添加为基础边距并且设置为控件的上面."
13949
16048
 
 
16049
#: lazarusidestrconsts.listopinfoview
 
16050
msgid "Show Class/Proc Hint"
 
16051
msgstr ""
 
16052
 
13950
16053
#: lazarusidestrconsts.listops
13951
16054
msgid "Tops"
13952
16055
msgstr "上方"
14021
16124
msgid "%s bytes"
14022
16125
msgstr "%s 字节"
14023
16126
 
14024
 
#: lazarusidestrconsts.lisuidclear
14025
 
msgid "Clear"
14026
 
msgstr "清除"
14027
 
 
14028
16127
#: lazarusidestrconsts.lisuidincludedby
14029
16128
msgid "Included by:"
14030
16129
msgstr "被包含:"
14047
16146
msgid "no"
14048
16147
msgstr "否定"
14049
16148
 
14050
 
#: lazarusidestrconsts.lisuidok
14051
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuidok"
14052
 
msgid "Ok"
14053
 
msgstr "确定"
14054
 
 
14055
16149
#: lazarusidestrconsts.lisuidpathsreadonly
14056
16150
msgid "Paths (Read Only)"
14057
16151
msgstr "路径 (只读)"
14060
16154
msgid "Size:"
14061
16155
msgstr "大小:"
14062
16156
 
14063
 
#: lazarusidestrconsts.lisuidsrc
14064
 
msgid "Src"
14065
 
msgstr "源代码"
14066
 
 
14067
16157
#: lazarusidestrconsts.lisuidtype
14068
16158
msgid "Type:"
14069
16159
msgstr "类型:"
14101
16191
msgid "Unable to add setting"
14102
16192
msgstr ""
14103
16193
 
 
16194
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethepackagehasalread
 
16195
msgid "Unable to add the dependency %s, because the package %s has already a dependency %s"
 
16196
msgstr ""
 
16197
 
 
16198
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethepackagehasalread2
 
16199
msgid "Unable to add the dependency %s, because the package %s has already a dependency to %s"
 
16200
msgstr ""
 
16201
 
 
16202
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethiswouldcreatea
 
16203
msgid "Unable to add the dependency %s, because this would create a circular dependency. Dependency %s"
 
16204
msgstr ""
 
16205
 
14104
16206
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddtoprojectbecausethereisalreadyaunitwith
14105
16207
msgid "Unable to add %s to project, because there is already a unit with the same name in the Project."
14106
16208
msgstr "无法添加 %s 到工程, 因为工程中存在同名单元."
14113
16215
msgid "%s%sUnable to change class of %s to %s"
14114
16216
msgstr "%s%s无法更改类 %s to %s"
14115
16217
 
 
16218
#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojecttitleinsource
 
16219
msgid "Unable to change project title in source.%s%s"
 
16220
msgstr ""
 
16221
 
14116
16222
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanupdestinationdirectory
14117
16223
msgid "Unable to clean up destination directory"
14118
16224
msgstr "无法清空目标目录"
14181
16287
msgid "Unable to create link %s%s%s with target %s%s%s"
14182
16288
msgstr ""
14183
16289
 
14184
 
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewmethodpleasefixtheerrorshownin
14185
 
msgid "Unable to create new method. Please fix the error shown in the message window."
14186
 
msgstr "无法创建新的 method. 请先修复消息窗口中显示的错误."
 
16290
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewfilebecausethereisalreadyadirecto
 
16291
msgid "Unable to create new file, because there is already a directory with this name."
 
16292
msgstr ""
 
16293
 
 
16294
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewmethod
 
16295
msgid "Unable to create new method."
 
16296
msgstr ""
14187
16297
 
14188
16298
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatetemporarylfmbuffer
14189
16299
msgid "Unable to create temporary lfm buffer."
14210
16320
msgstr "无法找到文件 %s%s%s."
14211
16321
 
14212
16322
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption
14213
 
msgid "Unable to find file %s%s%s.%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject->Compiler Options...->Search Paths->Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions ... -> Test"
 
16323
msgid "Unable to find file %s%s%s.%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test"
14214
16324
msgstr ""
14215
16325
 
14216
16326
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindinlfmstream
14217
16327
msgid "Unable to find %s in LFM Stream."
14218
16328
msgstr "无法在 LFM 流中找到 %s ."
14219
16329
 
14220
 
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindmethodpleasefixtheerrorshowninthemessage
14221
 
msgid "Unable to find method. Please fix the error shown in the message window."
14222
 
msgstr "无法找到 method. 请先修复消息窗口中显示的错误."
 
16330
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindmethod
 
16331
msgid "Unable to find method."
 
16332
msgstr ""
14223
16333
 
14224
16334
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindpascalunitpasppforlfmfile
14225
16335
msgid "Unable to find pascal unit (.pas,.pp) for .lfm file%s%s%s%s"
14226
16336
msgstr ""
14227
16337
 
14228
 
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindtheunitofcomponentclass
14229
 
msgid "Unable to find the unit of component class %s%s%s."
14230
 
msgstr "不能找到组件类的单元文件 %s%s%s."
 
16338
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindthecomponentclassitisnotregisteredviar
 
16339
msgid "Unable to find the component class \"%s\".%sIt is not registered via RegisterClass and no lfm was found.%sIt is needed by unit:%s%s"
 
16340
msgstr ""
14231
16341
 
14232
16342
#: lazarusidestrconsts.lisunabletogathereditorchanges
14233
16343
msgid "Unable to gather editor changes."
14241
16351
msgid "Unable to load file:%s%s"
14242
16352
msgstr ""
14243
16353
 
 
16354
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadfile2
 
16355
msgid "unable to load file %s: %s"
 
16356
msgstr ""
 
16357
 
14244
16358
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadoldresourcefiletheresourcefileis
14245
16359
msgid "Unable to load old resource file.%sThe resource file is the first include file in the%sinitialization section.%sFor example {$I %s.lrs}.%sProbably a syntax error."
14246
16360
msgstr "无法载入老的资源文件文件.%s资源文件首先包含在%s初始化这一节.%s例如 {$I %s.lrs}.%s可能是语法错误."
14281
16395
msgid "Unable to read file %s%s%s."
14282
16396
msgstr "无法读取文件 %s%s%s."
14283
16397
 
 
16398
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadlpi
 
16399
msgid "Unable to read lpi"
 
16400
msgstr ""
 
16401
 
14284
16402
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile
14285
16403
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile"
14286
16404
msgid "Unable to read the project info file%s%s%s%s."
14295
16413
msgid "Unable to remove old backup file %s%s%s!"
14296
16414
msgstr "无法重命名备份文件 %s%s%s!"
14297
16415
 
 
16416
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojecttitlefromsource
 
16417
msgid "Unable to remove project title from source.%s%s"
 
16418
msgstr ""
 
16419
 
14298
16420
#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameambiguousfileto
14299
16421
msgid "Unable to rename ambiguous file %s%s%s%sto %s%s%s"
14300
16422
msgstr "无法重命名不可疑文件 %s%s%s%sto %s%s%s"
14335
16457
msgid "Unable to set AnchorSide Control"
14336
16458
msgstr "无法设置锚边"
14337
16459
 
14338
 
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoshowmethodpleasefixtheerrorshowninthemessage
14339
 
msgid "Unable to show method. Please fix the error shown in the message window."
14340
 
msgstr "无法显示 method. 请修复消息窗口中显示的错误."
 
16460
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoshowmethod
 
16461
msgid "Unable to show method."
 
16462
msgstr ""
14341
16463
 
14342
16464
#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents
14343
16465
msgid "Unable to stream selected components"
14359
16481
msgid "Unable to update CreateForm statement in project source"
14360
16482
msgstr "无法更新工程源代码中的 CreateForm 语句"
14361
16483
 
14362
 
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoupdatethebinaryresourcefilefromfilethetext
14363
 
msgid "Unable to update the binary resource file%s%s%sfrom file the text resource file%s%s%s%sProbably the text file is corrupt."
14364
 
msgstr "不能更新二进制资源文件%s%s%s从文本资源文件%s%s%s%s中, 大概是文本资源文件有错误."
14365
 
 
14366
16484
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowrite
14367
16485
msgid "Unable to write %s%s%s%s%s."
14368
16486
msgstr "无法写 %s%s%s%s%s."
14401
16519
msgid "Unable to write xml stream to %s%sError: %s"
14402
16520
msgstr "不能写 xml 流到 %s%s错误: %s"
14403
16521
 
 
16522
#: lazarusidestrconsts.lisuncheckall
 
16523
msgid "Uncheck All"
 
16524
msgstr ""
 
16525
 
 
16526
#: lazarusidestrconsts.lisundo
 
16527
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisundo"
 
16528
msgid "Undo"
 
16529
msgstr "撤销"
 
16530
 
14404
16531
#: lazarusidestrconsts.lisunexpectedresultthedebuggerwillterminate
14405
16532
msgid "Unexpected result:%sThe debugger will terminate"
14406
16533
msgstr ""
14407
16534
 
 
16535
#: lazarusidestrconsts.lisuninstall
 
16536
msgid "Uninstall %s"
 
16537
msgstr ""
 
16538
 
14408
16539
#: lazarusidestrconsts.lisuninstallimpossible
14409
16540
msgid "Uninstall impossible"
14410
16541
msgstr ""
14437
16568
msgid "Unit name contains ..."
14438
16569
msgstr "单元名包含 ..."
14439
16570
 
14440
 
#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfound
14441
 
#, fuzzy
14442
 
#| msgid "Unit not found"
14443
 
msgid "A unit not found in"
14444
 
msgstr "单元没有发现"
 
16571
#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundinproject
 
16572
msgid "A unit not found in project %s"
 
16573
msgstr ""
14445
16574
 
14446
16575
#: lazarusidestrconsts.lisunitoutputdirectory
14447
16576
msgid "Unit Output directory"
14455
16584
msgid "Unit paths"
14456
16585
msgstr "单元路径"
14457
16586
 
14458
 
#: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfound2
14459
 
#, fuzzy
14460
 
#| msgid "Units not found"
14461
 
msgid "Units not found in"
14462
 
msgstr "单元没有找到"
 
16587
#: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfoundinproject
 
16588
msgid "Units not found in project %s"
 
16589
msgstr ""
14463
16590
 
14464
16591
#: lazarusidestrconsts.lisunsigned
14465
16592
msgid "Unsigned"
14469
16596
msgid "Unused units"
14470
16597
msgstr "未用单元"
14471
16598
 
14472
 
#: lazarusidestrconsts.lisupdatepreview
14473
 
msgid "Update preview"
14474
 
msgstr "更新预览"
 
16599
#: lazarusidestrconsts.lisunusualcompilerfilenameusuallyitstartswithfpcppcor
 
16600
msgid "Unusual compiler file name. Usually it starts with fpc, ppc or ppcross."
 
16601
msgstr ""
 
16602
 
 
16603
#: lazarusidestrconsts.lisup
 
16604
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisup"
 
16605
msgid "Up"
 
16606
msgstr "上移"
14475
16607
 
14476
16608
#: lazarusidestrconsts.lisupdatereferences
14477
16609
msgid "Update references?"
14478
16610
msgstr "更新引用?"
14479
16611
 
 
16612
#: lazarusidestrconsts.lisupgrade
 
16613
msgid "Upgrade"
 
16614
msgstr ""
 
16615
 
 
16616
#: lazarusidestrconsts.lisupgradeconfiguration
 
16617
msgid "Upgrade configuration"
 
16618
msgstr ""
 
16619
 
14480
16620
#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestring
14481
16621
msgid "uppercase string"
14482
16622
msgstr ""
14490
16630
msgstr ""
14491
16631
 
14492
16632
#: lazarusidestrconsts.lisuse
14493
 
msgid "Use..."
 
16633
msgid "Use >>"
14494
16634
msgstr ""
14495
16635
 
14496
16636
#: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings
14497
16637
msgid "Use Ansistrings"
14498
16638
msgstr ""
14499
16639
 
 
16640
#: lazarusidestrconsts.lisusedesigntimepackages
 
16641
msgid "Use design time packages"
 
16642
msgstr ""
 
16643
 
14500
16644
#: lazarusidestrconsts.lisuseexcludefilter
14501
 
msgid "Use Exclude Filter"
 
16645
#, fuzzy
 
16646
#| msgid "Use Exclude Filter"
 
16647
msgid "Use exclude filter"
14502
16648
msgstr "使用排除过滤器"
14503
16649
 
14504
16650
#: lazarusidestrconsts.lisuseidentifier
14510
16656
msgstr ""
14511
16657
 
14512
16658
#: lazarusidestrconsts.lisuseincludefilter
14513
 
msgid "Use Include Filter"
 
16659
#, fuzzy
 
16660
#| msgid "Use Include Filter"
 
16661
msgid "Use include filter"
14514
16662
msgstr "使用包含过滤器"
14515
16663
 
14516
16664
#: lazarusidestrconsts.lisuselaunchingapplicationgroupbox
14517
16665
msgid "Launching application"
14518
16666
msgstr "运行程序"
14519
16667
 
 
16668
#: lazarusidestrconsts.lisusemessagefile
 
16669
msgid "Use message file:"
 
16670
msgstr ""
 
16671
 
14520
16672
#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage
14521
16673
msgid "Use package %s in package %s"
14522
16674
msgstr ""
14537
16689
msgid "User's home directory"
14538
16690
msgstr "用户主目录"
14539
16691
 
 
16692
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
 
16693
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
 
16694
msgid "Add Unit to Uses Section"
 
16695
msgstr ""
 
16696
 
14540
16697
#: lazarusidestrconsts.lisuseunitinunit
14541
16698
msgid "Use unit %s in unit %s"
14542
16699
msgstr ""
14546
16703
msgstr ""
14547
16704
 
14548
16705
#: lazarusidestrconsts.lisvalue
14549
 
msgid "Value:"
 
16706
#, fuzzy
 
16707
#| msgid "Value:"
 
16708
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvalue"
 
16709
msgid "Value"
14550
16710
msgstr "值:"
14551
16711
 
14552
16712
#: lazarusidestrconsts.lisvalue2
14553
16713
msgid "Value%s"
14554
16714
msgstr "值%s"
14555
16715
 
 
16716
#: lazarusidestrconsts.lisvalue3
 
16717
msgid "Value: "
 
16718
msgstr ""
 
16719
 
14556
16720
#: lazarusidestrconsts.lisvalues
14557
16721
msgid "Values"
14558
16722
msgstr "值"
14559
16723
 
 
16724
#: lazarusidestrconsts.lisvariable
 
16725
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvariable"
 
16726
msgid "Variable"
 
16727
msgstr "变量"
 
16728
 
14560
16729
#: lazarusidestrconsts.lisverifymethodcalls
14561
16730
msgid "Verify method calls"
14562
16731
msgstr "校验方法调用"
14565
16734
msgid "Version"
14566
16735
msgstr "版本"
14567
16736
 
 
16737
#: lazarusidestrconsts.lisversionmismatch
 
16738
msgid "Version mismatch"
 
16739
msgstr ""
 
16740
 
14568
16741
#: lazarusidestrconsts.lisvertical
14569
16742
msgid "Vertical"
14570
16743
msgstr "垂直"
14574
16747
msgstr "复制版本信息到剪贴板"
14575
16748
 
14576
16749
#: lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties
14577
 
msgid "View Breakpoint Properties"
 
16750
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties"
 
16751
msgid "Breakpoint Properties ..."
14578
16752
msgstr ""
14579
16753
 
14580
16754
#: lazarusidestrconsts.lisviewprojectunits
 
16755
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewprojectunits"
14581
16756
msgid "View Project Units"
14582
16757
msgstr "查看工程单元"
14583
16758
 
 
16759
#: lazarusidestrconsts.lisviewsource
 
16760
msgid "View Source"
 
16761
msgstr ""
 
16762
 
 
16763
#: lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass
 
16764
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass"
 
16765
msgid "View Assembler"
 
16766
msgstr ""
 
16767
 
14584
16768
#: lazarusidestrconsts.lisviewsourcelfm
14585
16769
msgid "View Source (.lfm)"
14586
16770
msgstr "查看源程序 (.lfm)"
14593
16777
msgid "Reset Result List"
14594
16778
msgstr "复位返回列表"
14595
16779
 
 
16780
#: lazarusidestrconsts.liswarning
 
16781
msgid "Warning: "
 
16782
msgstr ""
 
16783
 
14596
16784
#: lazarusidestrconsts.liswarningambiguousfilefoundsourcefileis
14597
16785
msgid "Warning: ambiguous file found: %s%s%s. Source file is: %s%s%s"
14598
16786
msgstr "警告: 发现可疑文件: %s%s%s .源代码文件是:%s%s%s"
14605
16793
msgid "&Watch"
14606
16794
msgstr ""
14607
16795
 
 
16796
#: lazarusidestrconsts.liswatchdata
 
16797
msgid "Watch:"
 
16798
msgstr ""
 
16799
 
 
16800
#: lazarusidestrconsts.liswatchkind
 
16801
msgid "Watch action"
 
16802
msgstr ""
 
16803
 
 
16804
#: lazarusidestrconsts.liswatchkindread
 
16805
msgid "Read"
 
16806
msgstr ""
 
16807
 
 
16808
#: lazarusidestrconsts.liswatchkindreadwrite
 
16809
msgid "Read/Write"
 
16810
msgstr ""
 
16811
 
 
16812
#: lazarusidestrconsts.liswatchkindwrite
 
16813
msgid "Write"
 
16814
msgstr ""
 
16815
 
 
16816
#: lazarusidestrconsts.liswatchpoint
 
16817
msgid "&Data/Watch Breakpoint ..."
 
16818
msgstr ""
 
16819
 
 
16820
#: lazarusidestrconsts.liswatchpointbreakpoint
 
16821
msgid "&Data/watch Breakpoint ..."
 
16822
msgstr ""
 
16823
 
14608
16824
#: lazarusidestrconsts.liswatchpropert
14609
16825
msgid "Watch Properties"
14610
16826
msgstr "查看属性"
14611
16827
 
 
16828
#: lazarusidestrconsts.liswatchscope
 
16829
msgid "Watch scope"
 
16830
msgstr ""
 
16831
 
 
16832
#: lazarusidestrconsts.liswatchscopeglobal
 
16833
msgctxt "lazarusidestrconsts.liswatchscopeglobal"
 
16834
msgid "Global"
 
16835
msgstr "全局"
 
16836
 
 
16837
#: lazarusidestrconsts.liswatchscopelocal
 
16838
msgid "Declaration"
 
16839
msgstr ""
 
16840
 
 
16841
#: lazarusidestrconsts.liswatchtowatchpoint
 
16842
msgid "Create &Data/Watch Breakpoint ..."
 
16843
msgstr ""
 
16844
 
 
16845
#: lazarusidestrconsts.liswelcometolazaruside
 
16846
msgid "Welcome to Lazarus IDE %s"
 
16847
msgstr ""
 
16848
 
 
16849
#: lazarusidestrconsts.liswelcometolazarusthereisalreadyaconfigurationfromve
 
16850
msgid "Welcome to Lazarus %s%s%sThere is already a configuration from version %s in%s%s%s"
 
16851
msgstr ""
 
16852
 
 
16853
#: lazarusidestrconsts.liswhatneedsbuilding
 
16854
msgid "What needs building"
 
16855
msgstr ""
 
16856
 
14612
16857
#: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences
14613
 
msgid "When a unit is renamed, update references ..."
 
16858
#, fuzzy
 
16859
#| msgid "When a unit is renamed, update references ..."
 
16860
msgid "When a unit is renamed, update references"
14614
16861
msgstr "当单元被重命名, 更新引用..."
14615
16862
 
14616
16863
#: lazarusidestrconsts.liswhenenabledthecurrentoptionsaresavedtothetemplatew
14629
16876
msgid ", with includes "
14630
16877
msgstr ""
14631
16878
 
 
16879
#: lazarusidestrconsts.liswithoutapropercompilerthecodebrowsingandcompilingw
 
16880
msgid "Without a proper compiler the code browsing and compiling will be disappointing."
 
16881
msgstr ""
 
16882
 
 
16883
#: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperlazarusdirectoryyouwillgetalotofwarn
 
16884
msgid "Without a proper Lazarus directory you will get a lot of warnings."
 
16885
msgstr ""
 
16886
 
 
16887
#: lazarusidestrconsts.liswithouttheproperfpcsourcescodebrowsingandcompletio
 
16888
msgid "Without the proper FPC sources code browsing and completion will be very limited."
 
16889
msgstr ""
 
16890
 
14632
16891
#: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages
14633
16892
msgid "With required packages"
14634
16893
msgstr "包含需要的包"
14635
16894
 
14636
 
#: lazarusidestrconsts.liswladd
14637
 
msgid "&Add"
14638
 
msgstr "添加(&A)"
14639
 
 
14640
 
#: lazarusidestrconsts.liswldelete
14641
 
msgid "&Delete"
14642
 
msgstr "删除(&D)"
14643
 
 
14644
16895
#: lazarusidestrconsts.liswldeleteall
14645
16896
msgid "De&lete All"
14646
16897
msgstr "删除所有(&L)"
14653
16904
msgid "E&nable All"
14654
16905
msgstr "激活所有(&N)"
14655
16906
 
14656
 
#: lazarusidestrconsts.liswlenabled
14657
 
msgid "&Enabled"
14658
 
msgstr "激活(&E)"
14659
 
 
14660
16907
#: lazarusidestrconsts.liswlexpression
14661
16908
msgid "Expression"
14662
16909
msgstr "表达式"
14666
16913
msgstr "属性(&P)"
14667
16914
 
14668
16915
#: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist
14669
 
msgid "Watch list"
 
16916
#, fuzzy
 
16917
#| msgid "Watch list"
 
16918
msgid "Watch List"
14670
16919
msgstr "查看列表"
14671
16920
 
14672
16921
#: lazarusidestrconsts.liswordatcursorincurrenteditor
14681
16930
msgid "Working directory for run"
14682
16931
msgstr "程序运行的工作目录"
14683
16932
 
 
16933
#: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectorynotfound
 
16934
msgid "Working directory %s not found"
 
16935
msgstr ""
 
16936
 
14684
16937
#: lazarusidestrconsts.liswriteerror
14685
16938
msgid "Write Error"
14686
16939
msgstr "写入错误"
14689
16942
msgid "Write error: %s%sFile: %s%s%s"
14690
16943
msgstr "写入错: %s%s文件: %s%s%s"
14691
16944
 
 
16945
#: lazarusidestrconsts.liswrongversionin
 
16946
msgid "wrong version in %s: %s"
 
16947
msgstr ""
 
16948
 
14692
16949
#: lazarusidestrconsts.lisxmlerror
14693
16950
msgid "XML Error"
14694
16951
msgstr "XML 错误"
14701
16958
msgid "XML parser error in file %s%sError: %s"
14702
16959
msgstr "XML 解析错误的文件 %s%s错误: %s"
14703
16960
 
 
16961
#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepackageed
 
16962
msgid "You can disable this for individual forms via the package editor"
 
16963
msgstr ""
 
16964
 
14704
16965
#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepopupmenu
14705
16966
msgid "You can disable this for individual forms via the popup menu in the project inspector"
14706
16967
msgstr ""
14718
16979
msgid "Add package unit to uses section"
14719
16980
msgstr "添加包的单元到Uses节"
14720
16981
 
 
16982
#: lazarusidestrconsts.regdlgbinary
 
16983
msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgbinary"
 
16984
msgid "Binary"
 
16985
msgstr "二进制"
 
16986
 
 
16987
#: lazarusidestrconsts.regdlgdecimal
 
16988
msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgdecimal"
 
16989
msgid "Decimal"
 
16990
msgstr "小数"
 
16991
 
 
16992
#: lazarusidestrconsts.regdlgdisplaytypeforselectedregisters
 
16993
msgid "Display type for selected Registers"
 
16994
msgstr ""
 
16995
 
 
16996
#: lazarusidestrconsts.regdlgformat
 
16997
msgid "Format"
 
16998
msgstr ""
 
16999
 
 
17000
#: lazarusidestrconsts.regdlghex
 
17001
msgid "Hex"
 
17002
msgstr ""
 
17003
 
 
17004
#: lazarusidestrconsts.regdlgoctal
 
17005
msgid "Octal"
 
17006
msgstr ""
 
17007
 
 
17008
#: lazarusidestrconsts.regdlgraw
 
17009
msgid "Raw"
 
17010
msgstr ""
 
17011
 
14721
17012
#: lazarusidestrconsts.rsaddinverse
14722
17013
msgid "Add Inverse"
14723
17014
msgstr "反向添加"
14768
17059
msgid "Enable i18n"
14769
17060
msgstr "启用多语言支持"
14770
17061
 
14771
 
#: lazarusidestrconsts.rsenteroneormorephrasesthatyouwanttosearchorfilterin
14772
 
msgid "Enter one or more phrases that you want to Search or Filter in the list, separated by space, or comma"
14773
 
msgstr ""
14774
 
 
14775
 
#: lazarusidestrconsts.rsfilterthelistwiththecurrentfilterexpression
14776
 
msgid "Filter the list with the current filter expression"
 
17062
#: lazarusidestrconsts.rsfilterthelistwithstring
 
17063
msgid "Filter the lines in list with a string"
14777
17064
msgstr ""
14778
17065
 
14779
17066
#: lazarusidestrconsts.rsformdatafiledfm
14784
17071
msgid "Found, but not listed here: "
14785
17072
msgstr ""
14786
17073
 
14787
 
#: lazarusidestrconsts.rsgotothenextiteminthesearchlist
14788
 
msgid "Go to the next item in the search list"
14789
 
msgstr "在搜索列表中定位下一项"
14790
 
 
14791
17074
#: lazarusidestrconsts.rsi18noptions
14792
17075
msgid "i18n Options"
14793
17076
msgstr "多语言选项"
14794
17077
 
14795
17078
#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfoinexecutable
14796
 
msgid "Include Version Info in executable"
 
17079
#, fuzzy
 
17080
#| msgid "Include Version Info in executable"
 
17081
msgid "Include version info in executable"
14797
17082
msgstr "在执行文件中包含版本信息"
14798
17083
 
14799
17084
#: lazarusidestrconsts.rsiwpcustomposition
14817
17102
msgid "Restore window size"
14818
17103
msgstr "恢复窗口位置"
14819
17104
 
 
17105
#: lazarusidestrconsts.rsiwpsplittercustomposition
 
17106
msgid "Custom Size"
 
17107
msgstr ""
 
17108
 
 
17109
#: lazarusidestrconsts.rsiwpsplitterdefault
 
17110
msgid "Default Size"
 
17111
msgstr ""
 
17112
 
 
17113
#: lazarusidestrconsts.rsiwpsplitterfollowwindow
 
17114
msgid "Restore with window"
 
17115
msgstr ""
 
17116
 
 
17117
#: lazarusidestrconsts.rsiwpsplitterrestorewindowgeometry
 
17118
msgid "Restore Size"
 
17119
msgstr ""
 
17120
 
14820
17121
#: lazarusidestrconsts.rsiwpusewindowmanagersetting
14821
17122
msgid "Use windowmanager setting"
14822
17123
msgstr "使用窗口管理器设置"
14823
17124
 
14824
 
#: lazarusidestrconsts.rskey
14825
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.rskey"
14826
 
msgid "Key"
14827
 
msgstr "快捷键"
14828
 
 
14829
17125
#: lazarusidestrconsts.rslanguageafrikaans
14830
17126
msgid "Afrikaans"
14831
17127
msgstr "荷兰语"
14898
17194
msgid "Polish"
14899
17195
msgstr "波兰语"
14900
17196
 
14901
 
#: lazarusidestrconsts.rslanguageportugues
 
17197
#: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguese
14902
17198
msgid "Portuguese"
14903
 
msgstr "葡萄牙语"
 
17199
msgstr ""
 
17200
 
 
17201
#: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguesebr
 
17202
msgid "Brazilian Portuguese"
 
17203
msgstr ""
14904
17204
 
14905
17205
#: lazarusidestrconsts.rslanguagerussian
14906
17206
msgid "Russian"
14934
17234
msgid "Mi&nor version:"
14935
17235
msgstr ""
14936
17236
 
14937
 
#: lazarusidestrconsts.rsok
14938
 
msgid "ok"
14939
 
msgstr "确认"
14940
 
 
14941
17237
#: lazarusidestrconsts.rsotherinfo
14942
17238
msgid "Other info"
14943
17239
msgstr "其它信息"
14946
17242
msgid "PO Output Directory:"
14947
17243
msgstr "PO 输出目录:"
14948
17244
 
14949
 
#: lazarusidestrconsts.rsremove
14950
 
msgid "&Remove"
14951
 
msgstr "移除(&R)"
14952
 
 
14953
 
#: lazarusidestrconsts.rsresetfilter
14954
 
msgid "Reset filter"
14955
 
msgstr ""
14956
 
 
14957
17245
#: lazarusidestrconsts.rsrevision
14958
17246
msgid "&Revision:"
14959
17247
msgstr ""
14970
17258
msgid "Start a new search"
14971
17259
msgstr "开始新搜索"
14972
17260
 
14973
 
#: lazarusidestrconsts.rsvalue
14974
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.rsvalue"
14975
 
msgid "Value"
14976
 
msgstr "值"
14977
 
 
14978
17261
#: lazarusidestrconsts.rsversionnumbering
14979
17262
msgid "Version numbering"
14980
17263
msgstr "版本数"
14981
17264
 
14982
 
#: lazarusidestrconsts.srkmalreadyconnected
14983
 
msgid " The key \"%s\" is already connected to \"%s\"."
14984
 
msgstr "键 \"%s\" 已经映射为 \"%s\"."
14985
 
 
14986
 
#: lazarusidestrconsts.srkmalternkey
14987
 
msgid "Alternative key (or 2 keys combination)"
14988
 
msgstr "可选键(或者两个键一起)"
14989
 
 
14990
17265
#: lazarusidestrconsts.srkmcarhelpmenu
14991
17266
msgid "Help menu commands"
14992
17267
msgstr "帮助菜单命令"
15011
17286
msgid "Text editing commands"
15012
17287
msgstr "文本编辑命令"
15013
17288
 
15014
 
#: lazarusidestrconsts.srkmcatenvmenu
15015
 
msgid "Environment menu commands"
15016
 
msgstr "环境菜单命令"
15017
 
 
15018
17289
#: lazarusidestrconsts.srkmcatfilemenu
15019
17290
msgid "File menu commands"
15020
17291
msgstr "文件菜单命令"
15023
17294
msgid "Text folding commands"
15024
17295
msgstr "文本折叠命令"
15025
17296
 
 
17297
#: lazarusidestrconsts.srkmcatmacrorecording
 
17298
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcatmacrorecording"
 
17299
msgid "Macros"
 
17300
msgstr "宏"
 
17301
 
15026
17302
#: lazarusidestrconsts.srkmcatmarker
15027
17303
msgid "Text marker commands"
15028
17304
msgstr "文本书签命令"
15104
17380
msgid "abort build"
15105
17381
msgstr "中断编译"
15106
17382
 
 
17383
#: lazarusidestrconsts.srkmecabstractmethods
 
17384
msgid "Abstract Methods ..."
 
17385
msgstr ""
 
17386
 
 
17387
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpaddress
 
17388
msgid "add address breakpoint"
 
17389
msgstr ""
 
17390
 
 
17391
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpsource
 
17392
msgid "add source breakpoint"
 
17393
msgstr ""
 
17394
 
 
17395
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpwatchpoint
 
17396
msgid "add data/watchpoint"
 
17397
msgstr ""
 
17398
 
15107
17399
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddjumppoint
15108
 
msgid "Add jump point"
 
17400
#, fuzzy
 
17401
#| msgid "Add jump point"
 
17402
msgid "Add Jump Point"
15109
17403
msgstr "添加跳转点"
15110
17404
 
15111
17405
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddwatch
15168
17462
msgid "build program/project"
15169
17463
msgstr "构建程序/工程"
15170
17464
 
15171
 
#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildall
15172
 
msgid "build all files of program/project"
15173
 
msgstr "构建程序或单元的所有文件"
15174
 
 
15175
17465
#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildfile
15176
17466
msgid "build file"
15177
17467
msgstr "构建文件"
15184
17474
msgid "Char"
15185
17475
msgstr "Char"
15186
17476
 
 
17477
#: lazarusidestrconsts.srkmeccleanupcompiled
 
17478
msgid "clean up build files"
 
17479
msgstr ""
 
17480
 
15187
17481
#: lazarusidestrconsts.srkmecclearall
15188
17482
msgid "Delete whole text"
15189
17483
msgstr "删除整个文本"
15192
17486
msgid "Codetools defines editor"
15193
17487
msgstr "Codetools 自定义编辑器"
15194
17488
 
15195
 
#: lazarusidestrconsts.srkmeccodetoolsoptions
15196
 
msgid "Codetools options"
15197
 
msgstr "CodeTools 选项"
15198
 
 
15199
17489
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseldown
15200
17490
msgid "Column Select Down"
15201
17491
msgstr ""
15260
17550
msgid "Column selection mode"
15261
17551
msgstr "列选择模式"
15262
17552
 
 
17553
#: lazarusidestrconsts.srkmeccompile
 
17554
msgid "compile program/project"
 
17555
msgstr ""
 
17556
 
15263
17557
#: lazarusidestrconsts.srkmeccompileroptions
15264
17558
msgid "compiler options"
15265
17559
msgstr "编译选项"
15266
17560
 
15267
17561
#: lazarusidestrconsts.srkmeccompletecode
15268
 
msgid "Complete code"
 
17562
#, fuzzy
 
17563
#| msgid "Complete code"
 
17564
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccompletecode"
 
17565
msgid "Complete Code"
15269
17566
msgstr "自动完成代码"
15270
17567
 
15271
17568
#: lazarusidestrconsts.srkmecconfigbuildfile
15288
17585
msgid "Copy editor to prior free window"
15289
17586
msgstr ""
15290
17587
 
15291
 
#: lazarusidestrconsts.srkmeccustomtool
15292
 
msgid "Custom tool %d"
15293
 
msgstr "自定义工具 %d"
15294
 
 
15295
17588
#: lazarusidestrconsts.srkmeccut
15296
17589
msgid "Cut selection to clipboard"
15297
17590
msgstr "剪切选择的部分到剪切板"
15329
17622
msgid "Diff"
15330
17623
msgstr "比较"
15331
17624
 
 
17625
#: lazarusidestrconsts.srkmecdown
 
17626
msgid "Move cursor down"
 
17627
msgstr ""
 
17628
 
15332
17629
#: lazarusidestrconsts.srkmeceditorbottom
15333
17630
msgid "Move cursor to absolute end"
15334
17631
msgstr "移动光标到绝对的结束"
15337
17634
msgid "Move cursor to absolute beginning"
15338
17635
msgstr "移动光标到绝对的开始"
15339
17636
 
 
17637
#: lazarusidestrconsts.srkmecemptymethods
 
17638
msgid "Empty Methods ..."
 
17639
msgstr ""
 
17640
 
15340
17641
#: lazarusidestrconsts.srkmecenvironmentoptions
15341
17642
#, fuzzy
15342
17643
#| msgid "General environment options"
15348
17649
msgstr "评估/更改"
15349
17650
 
15350
17651
#: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc
15351
 
msgid "Extract procedure"
 
17652
#, fuzzy
 
17653
#| msgid "Extract procedure"
 
17654
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecextractproc"
 
17655
msgid "Extract Procedure"
15352
17656
msgstr "解析过程"
15353
17657
 
15354
17658
#: lazarusidestrconsts.srkmecexttool
15360
17664
msgstr "外部工具设置"
15361
17665
 
15362
17666
#: lazarusidestrconsts.srkmecfind
15363
 
msgid "Find text"
 
17667
#, fuzzy
 
17668
#| msgid "Find text"
 
17669
msgid "Find Text"
15364
17670
msgstr "查找下一个"
15365
17671
 
15366
17672
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockotherend
15372
17678
msgstr "查找块开始"
15373
17679
 
15374
17680
#: lazarusidestrconsts.srkmecfinddeclaration
15375
 
msgid "Find declaration"
 
17681
#, fuzzy
 
17682
#| msgid "Find declaration"
 
17683
msgid "Find Declaration"
15376
17684
msgstr "查找声明"
15377
17685
 
15378
17686
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindidentifierrefs
15379
 
msgid "Find identifier references"
 
17687
#, fuzzy
 
17688
#| msgid "Find identifier references"
 
17689
msgid "Find Identifier References"
15380
17690
msgstr "查找标识符参考"
15381
17691
 
15382
17692
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindinfiles
15383
 
msgid "Find in files"
 
17693
#, fuzzy
 
17694
#| msgid "Find in files"
 
17695
msgid "Find in Files"
15384
17696
msgstr "在文件中查找"
15385
17697
 
15386
17698
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindnext
15387
 
msgid "Find next"
 
17699
#, fuzzy
 
17700
#| msgid "Find next"
 
17701
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecfindnext"
 
17702
msgid "Find Next"
15388
17703
msgstr "查找下一个"
15389
17704
 
15390
17705
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindnextwordoccurrence
15391
 
msgid "Find next word occurrence"
 
17706
#, fuzzy
 
17707
#| msgid "Find next word occurrence"
 
17708
msgid "Find Next Word Occurrence"
15392
17709
msgstr "查找下一个发现的词"
15393
17710
 
15394
17711
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloads
15395
 
msgid "Find overloads"
 
17712
msgid "Find Overloads"
 
17713
msgstr ""
 
17714
 
 
17715
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloadscapt
 
17716
msgid "Find Overloads ..."
15396
17717
msgstr ""
15397
17718
 
15398
17719
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevious
15399
 
msgid "Find previous"
 
17720
#, fuzzy
 
17721
#| msgid "Find previous"
 
17722
msgid "Find Previous"
15400
17723
msgstr "查找前一个"
15401
17724
 
15402
17725
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevwordoccurrence
15403
 
msgid "Find previous word occurrence"
 
17726
#, fuzzy
 
17727
#| msgid "Find previous word occurrence"
 
17728
msgid "Find Previous Word Occurrence"
15404
17729
msgstr "查找前一个发现的词"
15405
17730
 
15406
17731
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduredefinition
15407
 
msgid "Find procedure definiton"
 
17732
#, fuzzy
 
17733
#| msgid "Find procedure definiton"
 
17734
msgid "Find Procedure Definiton"
15408
17735
msgstr "查找过程定义"
15409
17736
 
15410
17737
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduremethod
15411
 
msgid "Find procedure method"
 
17738
#, fuzzy
 
17739
#| msgid "Find procedure method"
 
17740
msgid "Find Procedure Method"
15412
17741
msgstr "查找过程方法"
15413
17742
 
15414
17743
#: lazarusidestrconsts.srkmecfoldcurrent
15424
17753
msgstr "转到编辑器 %d"
15425
17754
 
15426
17755
#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoincludedirective
15427
 
msgid "Go to to include directive of current include file"
 
17756
#, fuzzy
 
17757
#| msgid "Go to to include directive of current include file"
 
17758
msgid "Go to include directive of current include file"
15428
17759
msgstr "前往当前文件包含指示处"
15429
17760
 
15430
17761
#: lazarusidestrconsts.srkmecgotolinenumber
15431
 
msgid "Go to line number"
 
17762
#, fuzzy
 
17763
#| msgid "Go to line number"
 
17764
msgid "Go to Line Number"
15432
17765
msgstr "跳到行..."
15433
17766
 
15434
17767
#: lazarusidestrconsts.srkmecgotomarker
15440
17773
msgstr "转到 XY"
15441
17774
 
15442
17775
#: lazarusidestrconsts.srkmecguessmisplacedifdef
15443
 
msgid "Guess misplaced $IFDEF"
 
17776
#, fuzzy
 
17777
#| msgid "Guess misplaced $IFDEF"
 
17778
msgid "Guess Misplaced $IFDEF"
15444
17779
msgstr "猜测放置错误的 $IFDEF"
15445
17780
 
 
17781
#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordleft
 
17782
msgid "Move cursor half-word left"
 
17783
msgstr ""
 
17784
 
 
17785
#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordright
 
17786
msgid "Move cursor half-word right"
 
17787
msgstr ""
 
17788
 
15446
17789
#: lazarusidestrconsts.srkmecimestr
15447
17790
msgid "Ime Str"
15448
17791
msgstr "Ime Str"
15491
17834
msgid "Insert current date and time"
15492
17835
msgstr "插入当前日期和时间"
15493
17836
 
 
17837
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertfilename
 
17838
msgid "Insert Full Filename"
 
17839
msgstr ""
 
17840
 
15494
17841
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnotice
15495
17842
msgid "Insert GPL notice"
15496
17843
msgstr "插入 GPL 公告"
15507
17854
msgid "Break line, leave cursor"
15508
17855
msgstr "打断行并保留光标"
15509
17856
 
 
17857
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnotice
 
17858
msgid "Insert MIT notice"
 
17859
msgstr ""
 
17860
 
15510
17861
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmode
15511
17862
msgid "Insert Mode"
15512
17863
msgstr "插入模式"
15524
17875
msgstr "查看"
15525
17876
 
15526
17877
#: lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment
15527
 
msgid "Invert assignment"
 
17878
#, fuzzy
 
17879
#| msgid "Invert assignment"
 
17880
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment"
 
17881
msgid "Invert Assignment"
15528
17882
msgstr "交换赋值"
15529
17883
 
 
17884
#: lazarusidestrconsts.srkmecleft
 
17885
msgid "Move cursor left"
 
17886
msgstr ""
 
17887
 
15530
17888
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinebreak
15531
17889
msgid "Break line and move cursor"
15532
17890
msgstr "打断行并移动光标"
15552
17910
msgstr ""
15553
17911
 
15554
17912
#: lazarusidestrconsts.srkmecmakeresourcestring
15555
 
msgid "Make resource string"
 
17913
#, fuzzy
 
17914
#| msgid "Make resource string"
 
17915
msgid "Make Resource String"
15556
17916
msgstr "制作资源字符串"
15557
17917
 
15558
17918
#: lazarusidestrconsts.srkmecmatchbracket
15608
17968
msgstr "正常选择模式"
15609
17969
 
15610
17970
#: lazarusidestrconsts.srkmecopenfileatcursor
15611
 
msgid "Open file at cursor"
 
17971
#, fuzzy
 
17972
#| msgid "Open file at cursor"
 
17973
msgid "Open File at Cursor"
15612
17974
msgstr "在光标处打开文件"
15613
17975
 
15614
17976
#: lazarusidestrconsts.srkmecoverwritemode
15667
18029
msgid "quick compile, no linking"
15668
18030
msgstr "快速编译(不连接)"
15669
18031
 
15670
 
#: lazarusidestrconsts.srkmecquit
15671
 
msgid "Quit"
15672
 
msgstr ""
15673
 
 
15674
18032
#: lazarusidestrconsts.srkmecremovebreakpoint
15675
 
msgid "remove break point"
 
18033
#, fuzzy
 
18034
#| msgid "remove break point"
 
18035
msgid "remove breakpoint"
15676
18036
msgstr "移除断点"
15677
18037
 
15678
18038
#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveemptymethods
15679
 
msgid "Remove empty methods"
 
18039
#, fuzzy
 
18040
#| msgid "Remove empty methods"
 
18041
msgid "Remove Empty Methods"
15680
18042
msgstr "移除空方法"
15681
18043
 
15682
18044
#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveunusedunits
15683
 
msgid "Remove unused units"
 
18045
#, fuzzy
 
18046
#| msgid "Remove unused units"
 
18047
msgid "Remove Unused Units"
15684
18048
msgstr "移除未用单元"
15685
18049
 
15686
18050
#: lazarusidestrconsts.srkmecrenameidentifier
15687
 
msgid "Rename identifier"
 
18051
#, fuzzy
 
18052
#| msgid "Rename identifier"
 
18053
msgid "Rename Identifier"
15688
18054
msgstr "重命名标识符"
15689
18055
 
15690
18056
#: lazarusidestrconsts.srkmecreplace
15691
 
msgid "Replace text"
 
18057
#, fuzzy
 
18058
#| msgid "Replace text"
 
18059
msgid "Replace Text"
15692
18060
msgstr "替换文本"
15693
18061
 
15694
18062
#: lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug
 
18063
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug"
15695
18064
msgid "Reporting a bug"
15696
 
msgstr ""
 
18065
msgstr "报告 bug..."
15697
18066
 
15698
18067
#: lazarusidestrconsts.srkmecresetdebugger
15699
18068
msgid "reset debugger"
15700
18069
msgstr "重置编译器"
15701
18070
 
 
18071
#: lazarusidestrconsts.srkmecright
 
18072
msgid "Move cursor right"
 
18073
msgstr ""
 
18074
 
15702
18075
#: lazarusidestrconsts.srkmecrun
15703
18076
msgid "run program"
15704
18077
msgstr "运行程序"
15711
18084
msgid "run parameters"
15712
18085
msgstr "运行带命令行参数的程序"
15713
18086
 
15714
 
#: lazarusidestrconsts.srkmecsave
15715
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsave"
15716
 
msgid "Save"
15717
 
msgstr "保存"
15718
 
 
15719
18087
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrolldown
15720
18088
msgid "Scroll down one line"
15721
18089
msgstr "向下滚动一行"
15757
18125
msgid "Select Goto XY"
15758
18126
msgstr "选择到 XY"
15759
18127
 
 
18128
#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordleft
 
18129
msgid "Select half-word left"
 
18130
msgstr ""
 
18131
 
 
18132
#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordright
 
18133
msgid "Select half-word right"
 
18134
msgstr ""
 
18135
 
15760
18136
#: lazarusidestrconsts.srkmecselleft
15761
 
msgid "SelLeft"
 
18137
#, fuzzy
 
18138
#| msgid "SelLeft"
 
18139
msgid "Select Left"
15762
18140
msgstr "SelLeft"
15763
18141
 
15764
18142
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellineend
 
18143
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellineend"
15765
18144
msgid "Select Line End"
15766
18145
msgstr "选择到行末"
15767
18146
 
15768
18147
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart
 
18148
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart"
15769
18149
msgid "Select Line Start"
15770
18150
msgstr "选择到行首"
15771
18151
 
15774
18154
msgstr ""
15775
18155
 
15776
18156
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom
 
18157
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom"
15777
18158
msgid "Select Page Bottom"
15778
18159
msgstr "选择页移动到底部"
15779
18160
 
15790
18171
msgstr "选择页右移"
15791
18172
 
15792
18173
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop
 
18174
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop"
15793
18175
msgid "Select Page Top"
15794
18176
msgstr "选择页移动到最上"
15795
18177
 
15798
18180
msgstr "选择页上移"
15799
18181
 
15800
18182
#: lazarusidestrconsts.srkmecselright
15801
 
msgid "SelRight"
 
18183
#, fuzzy
 
18184
#| msgid "SelRight"
 
18185
msgid "Select Right"
15802
18186
msgstr "SelRight"
15803
18187
 
15804
18188
#: lazarusidestrconsts.srkmecselup
15805
18189
msgid "Select Up"
15806
18190
msgstr "Select Up"
15807
18191
 
 
18192
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendleft
 
18193
msgid "Select word-end left"
 
18194
msgstr ""
 
18195
 
 
18196
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendright
 
18197
msgid "Select word-end right"
 
18198
msgstr ""
 
18199
 
15808
18200
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft
 
18201
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft"
15809
18202
msgid "Select Word Left"
15810
18203
msgstr "左选一个单词"
15811
18204
 
15812
18205
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordright
 
18206
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordright"
15813
18207
msgid "Select Word Right"
15814
18208
msgstr "右选一个单词"
15815
18209
 
15827
18221
msgstr "Shift Tab"
15828
18222
 
15829
18223
#: lazarusidestrconsts.srkmecshowabstractmethods
15830
 
msgid "Show abstract methods"
 
18224
#, fuzzy
 
18225
#| msgid "Show abstract methods"
 
18226
msgid "Show Abstract Methods"
15831
18227
msgstr "显示抽象方法"
15832
18228
 
15833
18229
#: lazarusidestrconsts.srkmecshowcodecontext
15834
 
msgid "Show code context"
 
18230
#, fuzzy
 
18231
#| msgid "Show code context"
 
18232
msgid "Show Code Context"
15835
18233
msgstr "上下文"
15836
18234
 
15837
18235
#: lazarusidestrconsts.srkmecshowexecutionpoint
15842
18240
msgid "stop program"
15843
18241
msgstr "停止程序"
15844
18242
 
 
18243
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacroplay
 
18244
msgid "Play Macro"
 
18245
msgstr ""
 
18246
 
 
18247
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacrorecord
 
18248
msgid "Record Macro"
 
18249
msgstr ""
 
18250
 
15845
18251
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend
15846
18252
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend"
15847
18253
msgid "Goto last pos in cell"
15937
18343
msgstr ""
15938
18344
 
15939
18345
#: lazarusidestrconsts.srkmecsyntaxcheck
15940
 
msgid "Syntax check"
 
18346
#, fuzzy
 
18347
#| msgid "Syntax check"
 
18348
msgid "Syntax Check"
15941
18349
msgstr "语法检查"
15942
18350
 
15943
18351
#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleassembler
15945
18353
msgstr ""
15946
18354
 
15947
18355
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoint
15948
 
msgid "toggle break point"
 
18356
#, fuzzy
 
18357
#| msgid "toggle break point"
 
18358
msgid "toggle breakpoint"
15949
18359
msgstr "切换断点"
15950
18360
 
15951
18361
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoints
16041
18451
msgid "unknown editor command"
16042
18452
msgstr "未知编辑器命令"
16043
18453
 
 
18454
#: lazarusidestrconsts.srkmecunusedunits
 
18455
msgid "Unused Units ..."
 
18456
msgstr ""
 
18457
 
 
18458
#: lazarusidestrconsts.srkmecup
 
18459
msgid "Move cursor up"
 
18460
msgstr ""
 
18461
 
16044
18462
#: lazarusidestrconsts.srkmecuserfirst
16045
18463
msgid "User First"
16046
18464
msgstr "用户首位"
16057
18475
msgid "View forms"
16058
18476
msgstr "查看窗体"
16059
18477
 
 
18478
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory
 
18479
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory"
 
18480
msgid "View History"
 
18481
msgstr ""
 
18482
 
 
18483
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal
 
18484
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal"
 
18485
msgid "View Terminal Output"
 
18486
msgstr ""
 
18487
 
 
18488
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewtaborder
 
18489
msgid "View Tab Order"
 
18490
msgstr ""
 
18491
 
 
18492
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads
 
18493
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads"
 
18494
msgid "View Threads"
 
18495
msgstr ""
 
18496
 
16060
18497
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunitdependencies
16061
18498
msgid "View unit dependencies"
16062
18499
msgstr "查看单元依赖关系"
16070
18507
msgstr "查看单元"
16071
18508
 
16072
18509
#: lazarusidestrconsts.srkmecwordcompletion
16073
 
msgid "Word completion"
 
18510
#, fuzzy
 
18511
#| msgid "Word completion"
 
18512
msgid "Word Completion"
16074
18513
msgstr "单词自动完成"
16075
18514
 
 
18515
#: lazarusidestrconsts.srkmecwordendleft
 
18516
msgid "Move cursor word-end left"
 
18517
msgstr ""
 
18518
 
 
18519
#: lazarusidestrconsts.srkmecwordendright
 
18520
msgid "Move cursor word-end right"
 
18521
msgstr ""
 
18522
 
16076
18523
#: lazarusidestrconsts.srkmecwordleft
16077
18524
msgid "Move cursor word left"
16078
18525
msgstr "移动光标到单词左边"
16089
18536
msgid "Edit Keys"
16090
18537
msgstr "编辑快捷键"
16091
18538
 
16092
 
#: lazarusidestrconsts.srkmgrabkey
16093
 
msgid "Grab key"
16094
 
msgstr "捕获键"
16095
 
 
16096
 
#: lazarusidestrconsts.srkmgrabsecondkey
16097
 
msgid "Grab second key"
16098
 
msgstr "捕获副键"
16099
 
 
16100
 
#: lazarusidestrconsts.srkmkey
16101
 
msgid "Key (or 2 keys combination)"
16102
 
msgstr "键(或者两个键一起)"
16103
 
 
16104
 
#: lazarusidestrconsts.srkmpresskey
16105
 
msgid "Please press a key ..."
16106
 
msgstr "请点击任意键 ..."
16107
 
 
16108
18539
#: lazarusidestrconsts.synffoldcommentsinselection
16109
18540
msgid "Fold comments in selection"
16110
18541
msgstr ""
16114
18545
msgstr ""
16115
18546
 
16116
18547
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallinselection
16117
 
msgid "Unfold all in Selection"
 
18548
msgid "Unfold all in selection"
16118
18549
msgstr ""
16119
18550
 
16120
18551
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcommentsinselection
16121
 
msgid "Unfold comments in Selection"
 
18552
msgid "Unfold comments in selection"
16122
18553
msgstr ""
16123
18554
 
16124
18555
#: lazarusidestrconsts.uefilerocap
16137
18568
msgid "Locked"
16138
18569
msgstr ""
16139
18570
 
 
18571
#: lazarusidestrconsts.uemacrorecording
 
18572
msgid "Recording"
 
18573
msgstr ""
 
18574
 
 
18575
#: lazarusidestrconsts.uemacrorecordingpaused
 
18576
msgid "Rec-pause"
 
18577
msgstr ""
 
18578
 
16140
18579
#: lazarusidestrconsts.uemaddwatchatcursor
16141
18580
msgid "Add &Watch At Cursor"
16142
18581
msgstr "在光标处添加观察点(&W)"
16143
18582
 
 
18583
#: lazarusidestrconsts.uemaddwatchpointatcursor
 
18584
msgid "Add Watch&Point At Cursor"
 
18585
msgstr ""
 
18586
 
16144
18587
#: lazarusidestrconsts.uembookmarkn
16145
18588
msgid "Bookmark"
16146
18589
msgstr "书签"
16153
18596
msgid "&Close Page"
16154
18597
msgstr "关闭页面(&C)"
16155
18598
 
16156
 
#: lazarusidestrconsts.uemcompletecode
16157
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemcompletecode"
16158
 
msgid "Complete Code"
16159
 
msgstr "自动完成代码"
16160
 
 
16161
 
#: lazarusidestrconsts.uemcopy
16162
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemcopy"
16163
 
msgid "Copy"
16164
 
msgstr "复制"
16165
 
 
16166
18599
#: lazarusidestrconsts.uemcopyfilename
16167
18600
#, fuzzy
16168
18601
#| msgid "Copy filename"
16170
18603
msgstr "复制文件名"
16171
18604
 
16172
18605
#: lazarusidestrconsts.uemcopytonewwindow
16173
 
msgid "Clone to new Window"
 
18606
msgid "Clone to New Window"
16174
18607
msgstr ""
16175
18608
 
16176
18609
#: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindow
16177
 
msgid "Clone to other Window"
 
18610
msgid "Clone to Other Window"
16178
18611
msgstr ""
16179
18612
 
16180
18613
#: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew
16182
18615
msgid "New Window"
16183
18616
msgstr ""
16184
18617
 
16185
 
#: lazarusidestrconsts.uemcut
16186
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemcut"
16187
 
msgid "Cut"
16188
 
msgstr "剪切"
16189
 
 
16190
18618
#: lazarusidestrconsts.uemdebugword
16191
18619
msgid "Debug"
16192
18620
msgstr "调试"
16193
18621
 
16194
18622
#: lazarusidestrconsts.uemeditorproperties
16195
 
msgid "Editor properties"
 
18623
#, fuzzy
 
18624
#| msgid "Editor properties"
 
18625
msgid "Editor Properties"
16196
18626
msgstr "编辑器属性"
16197
18627
 
16198
 
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
16199
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
16200
 
msgid "Enclose Selection"
16201
 
msgstr "封装所选"
16202
 
 
16203
18628
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
16204
18629
msgid "Encoding"
16205
18630
msgstr "编码"
16206
18631
 
16207
18632
#: lazarusidestrconsts.uemevaluatemodify
16208
 
msgid "&Evaluate/Modify..."
 
18633
msgid "&Evaluate/Modify ..."
16209
18634
msgstr ""
16210
18635
 
16211
 
#: lazarusidestrconsts.uemextractproc
16212
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemextractproc"
16213
 
msgid "Extract Procedure"
16214
 
msgstr "解析过程"
16215
 
 
16216
18636
#: lazarusidestrconsts.uemfinddeclaration
16217
18637
msgid "&Find Declaration"
16218
18638
msgstr "查找声明(&F)"
16219
18639
 
16220
 
#: lazarusidestrconsts.uemfindidentifierreferences
16221
 
msgid "Find Identifier References"
16222
 
msgstr "查找标识符参考"
 
18640
#: lazarusidestrconsts.uemfindinotherwindow
 
18641
msgid "Find in other Window"
 
18642
msgstr ""
16223
18643
 
16224
18644
#: lazarusidestrconsts.uemgotobookmark
16225
18645
msgid "&Goto Bookmark"
16230
18650
msgstr "高亮"
16231
18651
 
16232
18652
#: lazarusidestrconsts.ueminspect
16233
 
msgid "&Inspect..."
16234
 
msgstr ""
 
18653
msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminspect"
 
18654
msgid "&Inspect ..."
 
18655
msgstr "查看..."
16235
18656
 
16236
18657
#: lazarusidestrconsts.ueminvertassignment
 
18658
msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminvertassignment"
16237
18659
msgid "Invert Assignment"
16238
18660
msgstr "互换指派"
16239
18661
 
16240
18662
#: lazarusidestrconsts.uemlineending
16241
 
msgid "Line ending"
 
18663
msgid "Line Ending"
16242
18664
msgstr ""
16243
18665
 
16244
18666
#: lazarusidestrconsts.uemlockpage
16246
18668
msgstr ""
16247
18669
 
16248
18670
#: lazarusidestrconsts.uemmovepageleft
16249
 
msgid "Move page left"
 
18671
msgid "Move Page Left"
16250
18672
msgstr ""
16251
18673
 
16252
18674
#: lazarusidestrconsts.uemmovepageleftmost
16253
 
msgid "Move page leftmost"
 
18675
msgid "Move Page Leftmost"
16254
18676
msgstr ""
16255
18677
 
16256
18678
#: lazarusidestrconsts.uemmovepageright
16257
 
msgid "Move page right"
 
18679
msgid "Move Page Right"
16258
18680
msgstr ""
16259
18681
 
16260
18682
#: lazarusidestrconsts.uemmovepagerightmost
16261
 
msgid "Move page rightmost"
 
18683
msgid "Move Page Rightmost"
16262
18684
msgstr ""
16263
18685
 
16264
18686
#: lazarusidestrconsts.uemmovetonewwindow
16265
 
msgid "Move to new Window"
 
18687
msgid "Move to New Window"
16266
18688
msgstr ""
16267
18689
 
16268
18690
#: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindow
16269
 
msgid "Move to other Window"
 
18691
msgid "Move to Other Window"
16270
18692
msgstr ""
16271
18693
 
16272
18694
#: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew
16275
18697
msgstr ""
16276
18698
 
16277
18699
#: lazarusidestrconsts.uemnextbookmark
16278
 
msgid "Goto next Bookmark"
 
18700
#, fuzzy
 
18701
#| msgid "Goto next Bookmark"
 
18702
msgid "Goto Next Bookmark"
16279
18703
msgstr "下一个书签"
16280
18704
 
16281
18705
#: lazarusidestrconsts.uemodified
16283
18707
msgstr "已更改"
16284
18708
 
16285
18709
#: lazarusidestrconsts.uemopenfileatcursor
16286
 
msgid "&Open file at cursor"
 
18710
#, fuzzy
 
18711
#| msgid "&Open file at cursor"
 
18712
msgid "&Open File at Cursor"
16287
18713
msgstr "在光标处打开文件(&O)"
16288
18714
 
16289
 
#: lazarusidestrconsts.uempaste
16290
 
msgctxt "lazarusidestrconsts.uempaste"
16291
 
msgid "Paste"
16292
 
msgstr "粘贴"
16293
 
 
16294
18715
#: lazarusidestrconsts.uemprevbookmark
16295
 
msgid "Goto previous Bookmark"
 
18716
#, fuzzy
 
18717
#| msgid "Goto previous Bookmark"
 
18718
msgid "Goto Previous Bookmark"
16296
18719
msgstr "前一个书签"
16297
18720
 
16298
18721
#: lazarusidestrconsts.uemprocedurejump
16308
18731
msgid "Refactoring"
16309
18732
msgstr "重构"
16310
18733
 
16311
 
#: lazarusidestrconsts.uemrenameidentifier
16312
 
msgid "Rename Identifier"
16313
 
msgstr "重命名标识符"
16314
 
 
16315
18734
#: lazarusidestrconsts.uemruntocursor
16316
18735
msgid "&Run to Cursor"
16317
18736
msgstr "运行到光标处(&R)"
16322
18741
 
16323
18742
#: lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark
16324
18743
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark"
16325
 
msgid "Set a free Bookmark"
16326
 
msgstr ""
 
18744
msgid "Set a Free Bookmark"
 
18745
msgstr "设置一个自由书签"
16327
18746
 
16328
18747
#: lazarusidestrconsts.uemshowlinenumbers
16329
18748
msgid "Show Line Numbers"
16330
18749
msgstr "显示行号"
16331
18750
 
16332
 
#: lazarusidestrconsts.uemshowunitinfo
16333
 
msgid "Unit Info"
16334
 
msgstr "单元信息"
 
18751
#: lazarusidestrconsts.uemsource
 
18752
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsource"
 
18753
msgid "Source"
 
18754
msgstr "源代码"
16335
18755
 
16336
18756
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmark
16337
18757
msgid "&Toggle Bookmark"
16338
18758
msgstr "切换书签(&T)"
16339
18759
 
16340
18760
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint
16341
 
msgid "&Toggle Breakpoint"
 
18761
#, fuzzy
 
18762
#| msgid "&Toggle Breakpoint"
 
18763
msgid "Toggle &Breakpoint"
16342
18764
msgstr "切换断点(&T)"
16343
18765
 
16344
18766
#: lazarusidestrconsts.uemviewcallstack
 
18767
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemviewcallstack"
16345
18768
msgid "View Call Stack"
16346
18769
msgstr "查看栈"
16347
18770
 
16349
18772
msgid "Not implemented yet"
16350
18773
msgstr "尚未实现"
16351
18774
 
16352
 
#: lazarusidestrconsts.uenotimplcapagain
16353
 
msgid "I told You: Not implemented yet"
16354
 
msgstr "很遗憾的告诉你: 尚未实现"
16355
 
 
16356
 
#: lazarusidestrconsts.uenotimpltext
16357
 
msgid "If You can help us to implement this feature, mail to lazarus@miraclec.com"
16358
 
msgstr "如果你能够帮助我们实现这个功能, 请发电子邮件到 lazarus@miraclec.com"
16359
 
 
16360
18775
#: lazarusidestrconsts.uepins
16361
18776
msgid "INS"
16362
18777
msgstr "插入"