1
# Massimo Soricetti <notturno@quipo.it>, 2011.
4
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:28+0200\n"
5
"Last-Translator: Massimo Soricetti <notturno@quipo.it>\n"
6
"Language-Team: PincoPallo Team\n"
8
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
11
"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
13
#: eduoptions.edurseducation
17
#: eduoptions.ersaddanentrytothenewdialogtocreateanewprogram
18
msgid "Add an entry to the %sNew ...%s dialog to create a new program"
19
msgstr "Aggiungi una voce alla dialog %sNuovo...%s che crea un nuovo programma"
21
#: eduoptions.ersaddanidemenuitemtocreateanewprogram
22
msgid "Add an IDE menu item to create a new program"
25
#: eduoptions.ersaddaspeedbuttontotheidetoolbartocreateanewprogram
26
msgid "Add a speed button to the IDE toolbar to create a new program"
27
msgstr "Aggiungi alla toolbar IDE un pulsante veloce che crea un nuovo programma"
29
#: eduoptions.ersaddicon
31
msgstr "Aggiungi icona"
33
#: eduoptions.ersaddmenuitem
35
msgstr "Aggiungi voce di menu"
37
#: eduoptions.ersaddtonewdialog
38
msgid "Add to %sNew ...%s dialog"
39
msgstr "Aggiungi alla dialog %sNuovo...%s"
41
#: eduoptions.ersasimpleprogramonlyonefileiscreatedandaddedtothecur
42
msgid "A simple program. Only one file is created and added to the current project."
43
msgstr "Un semplice programma. Viene creato un solo file, che viene aggiunto al progetto corrente."
45
#: eduoptions.erseducomppalettetitle
46
msgid "Component palette"
47
msgstr "Tavolozza dei componenti"
49
#: eduoptions.erseduenvoptsframetitle
53
#: eduoptions.ersedumenutitle
57
#: eduoptions.ersedunewprogramtitle
58
msgctxt "eduoptions.ersedunewprogramtitle"
60
msgstr "Nuovo programma"
62
#: eduoptions.erseduoipages
63
msgid "Object Inspector"
64
msgstr "Analizzatore oggetti"
66
#: eduoptions.ersedupropseventstitle
68
#| msgid "Properties & Events"
69
msgid "Properties and Events"
70
msgstr "Proprietà ed eventi"
72
#: eduoptions.ersedusbtitle
74
msgstr "Pulsanti veloci"
76
#: eduoptions.ersenableeducheckboxcaption
77
msgid "Enable education settings"
78
msgstr "Abilita impostazioni didattiche"
80
#: eduoptions.ersgrpboxeventsext
81
msgid "Events: Extended Configuration"
82
msgstr "Eventi: configurazione estesa"
84
#: eduoptions.ersgrpboxeventsfull
85
msgid "Events: Full Configuration"
86
msgstr "Eventi: configurazione completa"
88
#: eduoptions.ersgrpboxeventsmin
89
msgid "Events: Minimal Configuration"
90
msgstr "Eventi: configurazione minima"
92
#: eduoptions.ersgrpboxpropsext
93
msgid "Properties: Extended Configuration"
94
msgstr "Proprietà: configurazione estesa"
96
#: eduoptions.ersgrpboxpropsfull
97
msgid "Properties: Full Configuration"
98
msgstr "Proprietà: configurazione completa"
100
#: eduoptions.ersgrpboxpropsmin
101
msgid "Properties: Minimal Configuration"
102
msgstr "Proprietà: configurazione minima"
104
#: eduoptions.ershideall
106
msgstr "Nascondi tutto"
108
#: eduoptions.ersidemenuitems
109
msgid "IDE menu items"
110
msgstr "Voci di menu dell'IDE"
112
#: eduoptions.ersloaddefaultcode
113
msgid "Load default code?"
114
msgstr "Carico codice di default?"
116
#: eduoptions.ersloadsourcefromfile
117
msgid "Load source from file"
118
msgstr "Carica sorgente da file"
120
#: eduoptions.ersnewprogram
121
msgctxt "eduoptions.ersnewprogram"
123
msgstr "Nuovo programma"
125
#: eduoptions.ersnewsinglefileeducationprogram
126
msgid "New single file education program"
127
msgstr "Nuovo programma didattico in singolo file"
129
#: eduoptions.ersnewsinglefileprogram
130
msgid "New single file program"
131
msgstr "Nuovo programma in file singolo"
133
#: eduoptions.ersrdbtnfull
135
msgstr "Mostra tutto"
137
#: eduoptions.ersrdgrpeventscaption
141
#: eduoptions.ersrdgrppropscaption
145
#: eduoptions.ersreplacecurrentsourcewithdefaultsourcecode
146
msgid "Replace current source with default source code"
147
msgstr "Sostituisci sorgente attuale con sorgente di default"
149
#: eduoptions.ersreplacecurrentwithdefaultsourcecode
150
msgid "Replace current with default source code?"
151
msgstr "Sostituisci sorgente attuale con il default?"
153
#: eduoptions.ersshowall
155
msgstr "Mostra tutto"
157
#: eduoptions.ersshowallchilds
158
msgid "Show all children"
159
msgstr "Mostra tutti i figli"
161
#: eduoptions.ersshowextended
162
msgid "Show Extended"
163
msgstr "Mostra estese"
165
#: eduoptions.ersshowminimal
167
msgstr "Mostra minime"
169
#: eduoptions.ersshowoipages
170
msgid "Show Object Inspector Pages"
171
msgstr "Mostra pagine dell'analizzatore oggetti"
173
#: eduoptions.ersshowselection
174
msgid "Show Selection"
175
msgstr "Mostra selezione"
177
#: eduoptions.erssinglefileprogram
178
msgid "Single file program"
179
msgstr "Programma a file singolo"
181
#: eduoptions.erssource
185
#: eduoptions.erssttexteventsext
186
msgid "OnClick, OnChange, OnMouseMove, OnDblClick, OnCreate, OnKeyPress, OnFormCreate"
189
#: eduoptions.erssttexteventsfull
190
msgid "All Events available"
191
msgstr "Tutti gli eventi disponibili"
193
#: eduoptions.erssttexteventsmin
194
msgid "OnClick, OnChange, OnMouseMove"
197
#: eduoptions.erssttextpropsext
198
msgid "Align, Left, Top, Hint, ShowHint, ParentFont, TabOrder, ParentShowHint, WordWrap, FixedCols, FixedRows, DefaultColWidth, DefaultRowHeight, ColCount, RowCount, Borderstyle, Glyph, State, Interval, DataSource, DataField + DB-Properties"
201
#: eduoptions.erssttextpropsfull
202
msgid "All Properties available"
203
msgstr "Tutte le proprietà disponibili"
205
#: eduoptions.erssttextpropsmin
206
msgid "Name, Caption, Visible, Text, Checked, Items, Font, Color, Enabled, Height, Width, MaxLength, Picture, Columns"
209
#: eduoptions.ersvisiblecomponents
210
msgid "Visible components"
211
msgstr "Componenti visibili"
213
#: eduoptions.ersvisiblespeedbuttons
214
msgid "Visible SpeedButtons"
215
msgstr "Pulsanti veloci visibili"