3
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 20:09+0200\n"
4
"Last-Translator: Massimo Soricetti <notturno@quipo.it>\n"
5
"Language-Team: PincoPallo Team\n"
3
7
"MIME-Version: 1.0\n"
4
8
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5
9
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
11
"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
7
13
#: lr_const.saboutformcapt
8
14
msgid "About FastReport"
15
msgstr "Informazioni su FastReport"
11
17
#: lr_const.saggregatecategory
15
21
#: lr_const.sallfiles
19
25
#: lr_const.sautosize
27
msgstr "Dimensione automatica"
28
34
msgid "Report title"
35
msgstr "Titolo del rapporto"
31
37
#: lr_const.sband10
32
38
msgid "Detail footer"
39
msgstr "Nota dettagli"
35
41
#: lr_const.sband11
36
42
msgid "Subdetail header"
43
msgstr "Intestazione sottodettagli"
39
45
#: lr_const.sband12
40
46
msgid "Subdetail data"
47
msgstr "Dati sottodettagli"
43
49
#: lr_const.sband13
44
50
msgid "Subdetail footer"
51
msgstr "Nota sottodettagli"
47
53
#: lr_const.sband14
55
msgstr "Sovrapposizione"
51
57
#: lr_const.sband15
52
58
msgid "Column header"
59
msgstr "Titolo colonna"
55
61
#: lr_const.sband16
56
62
msgid "Column footer"
63
msgstr "Pedice colonna"
59
65
#: lr_const.sband17
60
66
msgid "Group header"
67
msgstr "Intestazione di gruppo"
63
69
#: lr_const.sband18
64
70
msgid "Group footer"
71
msgstr "Pedice di gruppo"
67
73
#: lr_const.sband19
68
74
msgid "Cross header"
75
msgstr "Crossintestazione"
72
78
msgid "Report summary"
79
msgstr "Sommario del rapporto"
75
81
#: lr_const.sband20
83
msgstr "Dati incrociati"
79
85
#: lr_const.sband21
80
86
msgid "Cross footer"
87
msgstr "Pedice incrodiato"
83
89
#: lr_const.sband22
88
94
msgid "Page header"
95
msgstr "Intestazione di pagina"
92
98
msgid "Page footer"
99
msgstr "Pedice di pagina"
95
101
#: lr_const.sband5
96
102
msgid "Master header"
103
msgstr "Intestazione principale"
99
105
#: lr_const.sband6
100
106
msgid "Master data"
107
msgstr "Dati principali"
103
109
#: lr_const.sband7
104
110
msgid "Master footer"
111
msgstr "Pedice principale"
107
113
#: lr_const.sband8
108
114
msgid "Detail header"
115
msgstr "Intestazione dettagli"
111
117
#: lr_const.sband9
112
118
msgid "Detail data"
119
msgstr "Dati dettagli"
115
121
#: lr_const.sbandeditorformcapt
116
122
msgid "Band data source"
123
msgstr "Banda sorgente dati"
119
125
#: lr_const.sbandeditorformdatasrc
120
126
msgctxt "lr_const.sbandeditorformdatasrc"
121
127
msgid "Data source"
128
msgstr "Sorgente dati"
124
130
#: lr_const.sbandeditorformreccount
125
131
msgctxt "lr_const.sbandeditorformreccount"
126
132
msgid "&Record count"
133
msgstr "Numero di &record"
129
135
#: lr_const.sbandtypesformbtype
130
136
msgid "Band type"
137
msgstr "Tipo di banda"
133
139
#: lr_const.sbandtypesformcapt
134
140
msgid "Insert new band"
141
msgstr "Inserisci nuova banda"
137
143
#: lr_const.sbarcodeerror
138
144
msgid "Error in barcode"
145
msgstr "Errore nel codice a barre"
141
147
#: lr_const.sbarcodeformchksum
142
148
msgid "Check&sum"
222
228
#: lr_const.sclassobjectnotfound
223
229
msgid "Class Object \"%s\" not found"
230
msgstr "Oggetto di classe \"%s\" non trovato"
226
232
#: lr_const.sconfirm
230
236
#: lr_const.scsvfile
234
240
#: lr_const.sdateformat1
238
244
#: lr_const.sdateformat2
239
245
msgid "mm.dd.yyyy"
242
248
#: lr_const.sdateformat3
243
249
msgid "d mmm yyyy"
246
252
#: lr_const.sdateformat4
247
253
msgid "d mmmm yyyy"
250
256
#: lr_const.sdatetimecategory
251
257
msgid "Date and time"
254
260
#: lr_const.sdefaultprinter
255
261
msgid "Default printer"
262
msgstr "Stampante di default"
258
264
#: lr_const.sdescriptionavg
259
265
msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
266
msgstr "AVG(<Espressione> [,BandName [,1]])/Calcola la media di <Espressione> per la data riga [BandName]. Se è usato il parametro [1], calcola anche la media per le righe non visibili."
262
268
#: lr_const.sdescriptioncopy
263
269
msgid "COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Returns <Length> characters from <String> starting at <Position>."
270
msgstr "COPY(<Stringa>, <Posizione>, <Lunghezza>)/Ritorna <Lunghezza> dalla <Stringa> partendo da <Posizione>."
266
272
#: lr_const.sdescriptioncount
267
273
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
274
msgstr "COUNT(<BandName>)/Ritorna ilnumero di righe dati in <BandName>. "
270
276
#: lr_const.sdescriptiondayof
271
277
msgid "DAYOF(<Date>)/Returns day number (1..31) of given <Date>."
278
msgstr "DAYOF(<Data>)/Ritorna il numero del giorno (1..31) della <Data>."
274
280
#: lr_const.sdescriptionformatdatetime
275
281
msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
282
msgstr "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DataOra>)/Converte un valore <DateTime> in una stringa usando la maschera in <Fmt>."
278
284
#: lr_const.sdescriptionformatfloat
279
285
msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
286
msgstr "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numerico>)/Converte un valore <Numerico> in una stringa usando la maschera in <Fmt>."
282
288
#: lr_const.sdescriptionformattext
283
289
msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
290
msgstr "FORMATTEXT(<Mask>, <Stringa>)/Applica <Mask> a una <Stringa> e ritorna una stringa formattata."
286
292
#: lr_const.sdescriptionfrac
287
293
msgid "FRAC(<Value>)/Returns the fractional part of floating point <Value>."
294
msgstr "FRAC(<Valore>)/Ritorna la parte frazionaria di un <Valore> in virgola mobile."
290
296
#: lr_const.sdescriptioninput
291
297
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
298
msgstr "INPUT(<Titolo> [,Default])/Mostra una dialog con scritta di testa <Titolo> ed editbox. Se il parametro [Default] ha un valore, mette quel valore come stringa nell'editbox. Quando l'utente clicca OK, ritorna la stringa nell'editbox."
294
300
#: lr_const.sdescriptionint
295
301
msgid "INT(<Value>)/Returns the integer part of floating point <Value>."
302
msgstr "FRAC(<Valore>)/Ritorna la parte intera di un <Valore> in virgola mobile."
298
304
#: lr_const.sdescriptionlength
299
305
msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
306
msgstr "LENGTH(<Stringa>)/Ritorna la lunghezza di <Stringa>."
302
308
#: lr_const.sdescriptionlowercase
303
309
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
310
msgstr "LOWERCASE(<Stringa>)/Converte i caratteri di <Stringa> in minuscolo."
306
312
#: lr_const.sdescriptionmax
307
313
msgid "MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too."
314
msgstr "MAX(<Espressione> [,BandName [,1]])/Calcola il massimo valore di <Espressione> per la data riga [BandName]. Se il parametro [1] è fornito, calcola il massimo anche per le righe non visibili."
310
316
#: lr_const.sdescriptionmaxnum
311
317
msgid "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns max of given values."
318
msgstr "MAXNUM(<Valore1>, <Valore2>)/Ritorna il massimo fra due valori dati."
314
320
#: lr_const.sdescriptionmessagebox
315
321
msgid "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons."
322
msgstr "MESSAGEBOX(<Testo>, <Titolo>, <Pulsanti>)/Mostra una normale message box con testo, titolo e pulsanti."
318
324
#: lr_const.sdescriptionmin
319
325
msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too."
326
msgstr "MAX(<Espressione> [,BandName [,1]])/Calcola il minimo valore di <Espressione> per la data riga [BandName]. Se il parametro [1] è fornito, calcola il minimo anche per le righe non visibili."
322
328
#: lr_const.sdescriptionminnum
323
329
msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values."
330
msgstr "MAXNUM(<Valore1>, <Valore2>)/Ritorna il minimo fra due valori dati."
326
332
#: lr_const.sdescriptionmonthof
327
333
msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
334
msgstr "DAYOF(<Data>)/Ritorna il numero del mese (1..12) della <Data>."
330
336
#: lr_const.sdescriptionnamecase
331
337
msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case."
338
msgstr "NAMECASE(<Stringa>)/Converte i caratteri di <Stringa> in minuscolo, e il primo carattere in maiuscolo."
334
340
#: lr_const.sdescriptionpos
335
341
msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
342
msgstr "POS(<SubStringa>, <Stringa>)/Ritorna la posizione della sottostringa nella stringa data."
338
344
#: lr_const.sdescriptionround
339
345
msgid "ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number."
346
msgstr "ROUND(<Valore>)/Arrotonda <Valore> in virgola mobile all'intero più vicino."
342
348
#: lr_const.sdescriptionstr
343
349
msgid "STR(<Value>)/Converts the given (numeric) <Value> in string."
350
msgstr "STR(<Valore>)/Converte <Valore> (deve essere un numero) in stringa."
346
352
#: lr_const.sdescriptionstrtodate
347
353
msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
354
msgstr "STRTODATE(<Stringa>)/Converte una <Stringa> in una data."
350
356
#: lr_const.sdescriptionstrtotime
351
357
msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
358
msgstr "STRTOTIME(<Stringa>)/Converte una <Stringa> in un'ora."
354
360
#: lr_const.sdescriptionsum
355
361
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
362
msgstr "MAX(<Espressione> [,BandName [,1]])/Calcola la somma di <Espressione> per la data riga [BandName]. Se il parametro [1] è fornito, calcola la somma anche per le righe non visibili."
358
364
#: lr_const.sdescriptiontrim
359
365
msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
366
msgstr "TRIM(<Stringa>)/Elimina tutti gli spazi iniziali e finali in <Stringa> e ritorna la stringa risultante."
362
368
#: lr_const.sdescriptionuppercase
363
369
msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
370
msgstr "LOWERCASE(<Stringa>)/Converte i caratteri di <Stringa> in maiuscolo."
366
372
#: lr_const.sdescriptionyearof
367
373
msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>."
374
msgstr "YEAROF(<Data>)/Ritorna l'anno di una <Data>."
370
376
#: lr_const.sdesignreport
371
377
msgid "Design report"
378
msgstr "Rapporto di disegno"
374
380
#: lr_const.sdesoptionsform18pix
375
381
msgid "&18 pixels (5mm)"
424
430
#: lr_const.sdesoptionsformobj
425
431
msgid "Object moving"
432
msgstr "Ogetto mobile"
428
434
#: lr_const.sdesoptionsformopt
429
435
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformopt"
433
439
#: lr_const.sdesoptionsformother
434
440
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformother"
438
444
#: lr_const.sdesoptionsformpix
442
448
#: lr_const.sdesoptionsformshape
446
452
#: lr_const.sdesoptionsformshowband
447
453
msgid "Show band &titles"
454
msgstr "Mostra &titoli delle bande"
450
456
#: lr_const.sdesoptionsformshowgrd
451
457
msgid "&Show grid"
458
msgstr "&Mostra griglia"
454
460
#: lr_const.sdesoptionsformunits
455
461
msgid "Report units"
462
msgstr "Unità del rapporto"
462
468
#: lr_const.sdocautor
466
472
#: lr_const.sdocbuild
470
476
#: lr_const.sdocmajor
474
480
#: lr_const.sdocminor
478
484
#: lr_const.sdocoptform2pass
479
485
msgid "&Two-pass report"
486
msgstr "Rapporto in &due passi"
482
488
#: lr_const.sdocoptformcomments
486
492
#: lr_const.sdocoptformkeywords
487
493
msgid "Keys words"
494
msgstr "Parole chiave"
490
496
#: lr_const.sdocoptformopt
491
497
msgid "Report options"
498
msgstr "Opzioni del rapporto"
494
500
#: lr_const.sdocoptformother
495
501
msgctxt "lr_const.sdocoptformother"
499
505
#: lr_const.sdocoptformprinter
500
506
msgctxt "lr_const.sdocoptformprinter"
504
510
#: lr_const.sdocoptformselect
505
511
msgid "&Select when report loaded"
512
msgstr "&Scegli al caricamento del rapporto"
508
514
#: lr_const.sdocoptformsubject
512
518
#: lr_const.sdocoptformtitle
516
522
#: lr_const.sdocrelease
524
msgstr "Sottoversione"
520
526
#: lr_const.sdocversion
524
530
#: lr_const.sduplicatedobjectname
525
531
msgid "An object named \"%s\" already exists"
532
msgstr "C'è già un oggetto di nome \"%s\""
528
534
#: lr_const.seditorformbig
529
535
msgid "&Big font"
536
msgstr "Font &grande"
532
538
#: lr_const.seditorformcapt
533
539
msgid "Text editor"
540
msgstr "Editor di testo"
536
542
#: lr_const.seditorformfield
537
543
msgid "&DB field"
540
546
#: lr_const.seditorformformat
541
547
msgctxt "lr_const.seditorformformat"
545
551
#: lr_const.seditorformfunction
549
555
#: lr_const.seditorformmemo
550
556
msgctxt "lr_const.seditorformmemo"
554
560
#: lr_const.seditorformscr
558
564
#: lr_const.seditorformscript
562
568
#: lr_const.seditorformvar
563
569
msgctxt "lr_const.seditorformvar"
564
570
msgid "&Variable"
567
573
#: lr_const.seditorformword
568
574
msgid "&Word wrap"
575
msgstr "Spezza &parole"
571
577
#: lr_const.serror
575
581
#: lr_const.serroroccured
576
582
msgid "An error occured during calculating"
583
msgstr "Si è verificato un errore nel calcolo"
579
585
#: lr_const.sevformcapt
580
586
msgid "Variables editor"
587
msgstr "Editor di variabili"
583
589
#: lr_const.sevformcopy
584
590
msgid "Copy variables"
591
msgstr "Copia variabili"
587
593
#: lr_const.sevformexp
588
594
msgid "&Expression"
595
msgstr "&Espressione"
591
597
#: lr_const.sevformpaste
592
598
msgid "Paste variables"
599
msgstr "Incolla variabili"
595
601
#: lr_const.sevformvalue
599
605
#: lr_const.sevformvar
600
606
msgctxt "lr_const.sevformvar"
601
607
msgid "&Variable"
604
610
#: lr_const.sevformvars
605
msgid "Va&riables..."
612
#| msgid "Va&riables..."
613
msgid "Va&riables ..."
614
msgstr "Va&riabili..."
616
#: lr_const.sexportfilterindexerror
617
msgid "Export filter index out of range"
618
msgstr "Indice di filtro export fuori dai limiti"
608
620
#: lr_const.sfieldsformaviabledb
609
621
msgid "&Available DB's"
622
msgstr "&DB disponibili"
612
624
#: lr_const.sfieldsforminsert
613
625
msgctxt "lr_const.sfieldsforminsert"
614
626
msgid "Insert DB field"
627
msgstr "Inserisci campo DB"
617
629
#: lr_const.sfilter
618
630
msgid "Filter properties"
631
msgstr "Proprietà del filtro"
621
633
#: lr_const.sfilterparam
622
634
msgid "Average font height:"
635
msgstr "Altezza media del font:"
625
637
#: lr_const.sfindtextcaption
626
638
msgctxt "lr_const.sfindtextcaption"
627
639
msgid "Find text"
630
642
#: lr_const.sfindtextcase
631
643
msgid "&Case sensitive"
644
msgstr "&Maiuscolo/Minuscolo"
634
646
#: lr_const.sfindtextcurrentpg
635
647
msgctxt "lr_const.sfindtextcurrentpg"
636
648
msgid "Current &page"
649
msgstr "&Pagina corrente"
639
651
#: lr_const.sfindtextfirstpg
640
652
msgid "&1st page"
643
655
#: lr_const.sfindtextoptions
644
656
msgctxt "lr_const.sfindtextoptions"
648
660
#: lr_const.sfindtextorg
652
664
#: lr_const.sfindtexttext
653
665
msgid "Text to &find"
666
msgstr "&Testo da trovare"
656
668
#: lr_const.sfirstpass
657
669
msgid "Performing 1st pass:"
670
msgstr "Esecuzione primo passo:"
660
672
#: lr_const.sfmtformdecid
661
673
msgid "&Decimal digits"
674
msgstr "Cifre &decimali"
664
676
#: lr_const.sfmtformfrac
665
677
msgid "Fraction &symbol"
678
msgstr "&Simbolo di frazione"
668
680
#: lr_const.sfmtformfrmt
669
681
msgctxt "lr_const.sfmtformfrmt"
673
685
#: lr_const.sfmtformfrmtvar
674
686
msgid "Variable formatting"
687
msgstr "Formattazione di variabile"
677
689
#: lr_const.sfmtformvarfmt
678
690
msgid "Variable format"
691
msgstr "Formato di variabile"
681
693
#: lr_const.sfont
685
699
#: lr_const.sformat11
686
700
msgctxt "lr_const.sformat11"
690
704
#: lr_const.sformat21
765
779
#: lr_const.sformat54
766
780
msgid "False;True"
769
783
#: lr_const.sformat55
770
784
msgctxt "lr_const.sformat55"
786
msgstr "Personalizzato"
774
788
#: lr_const.sformfile
775
789
msgid "FastReport form"
790
msgstr "Form FastReport"
778
792
#: lr_const.sformnewpage
779
793
msgid "Force new page"
794
msgstr "Forza nuova pagina"
782
796
#: lr_const.sfrdesignerformaddpg
783
797
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformaddpg"
799
msgstr "Aggiungi pagina"
787
801
#: lr_const.sfrdesignerformalign
788
802
msgid "Alignment"
803
msgstr "Allineamento"
791
805
#: lr_const.sfrdesignerformalignbottoms
792
806
msgid "Align bottoms"
807
msgstr "Allinea pulsanti"
795
809
#: lr_const.sfrdesignerformalignetop
796
810
msgid "Align tops"
811
msgstr "Allinea superiori"
799
813
#: lr_const.sfrdesignerformalignhorzcenter
800
814
msgid "Align horizontal centers"
815
msgstr "Allinea centri orizzontali"
803
817
#: lr_const.sfrdesignerformalignleftedge
804
818
msgid "Align left edges"
819
msgstr "Allinea lati sinistri"
807
821
#: lr_const.sfrdesignerformalignrightedge
808
822
msgid "Align right edges"
823
msgstr "Allinea lati destri"
811
825
#: lr_const.sfrdesignerformalignvertcenter
812
826
msgid "Align vertical centers"
827
msgstr "Allinea centri verticali"
815
829
#: lr_const.sfrdesignerformallframe
816
830
msgid "All frame lines"
831
msgstr "Tutte le linee dei frame"
819
833
#: lr_const.sfrdesignerformback
820
834
msgid "Send to back"
835
msgstr "Manda in fondo"
823
837
#: lr_const.sfrdesignerformbackcolor
824
838
msgid "Background color"
839
msgstr "Colore di sfondo"
827
841
#: lr_const.sfrdesignerformbold
831
845
#: lr_const.sfrdesignerformbottomalign
832
846
msgid "Bottom align"
847
msgstr "Allinea lati bassi"
835
849
#: lr_const.sfrdesignerformbottomframe
836
850
msgid "Bottom frame line"
851
msgstr "Linea del frame in basso"
839
853
#: lr_const.sfrdesignerformbring
840
854
msgid "Bring to front"
855
msgstr "Porta in avanti"
843
857
#: lr_const.sfrdesignerformcapt
844
858
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformcapt"
848
862
#: lr_const.sfrdesignerformceneralign
849
863
msgid "Center align"
864
msgstr "Allinea al centro"
852
866
#: lr_const.sfrdesignerformcenterhwind
853
867
msgid "Center horizontally in window"
868
msgstr "Centra orizzontalmente nella finestra"
856
870
#: lr_const.sfrdesignerformcentervertwing
857
871
msgid "Center vertically in window"
872
msgstr "Centra verticalmente nella finestra"
860
874
#: lr_const.sfrdesignerformclose
864
878
#: lr_const.sfrdesignerformclosedesigner
865
879
msgid "Close designer"
880
msgstr "Chiudi designer"
868
882
#: lr_const.sfrdesignerformcopy
872
886
#: lr_const.sfrdesignerformcut
876
890
#: lr_const.sfrdesignerformdrawline
877
891
msgid "Draw lines"
892
msgstr "disegna linee"
880
894
#: lr_const.sfrdesignerformfitgrid
881
895
msgid "Fit to grid"
896
msgstr "Adatta alla griglia"
884
898
#: lr_const.sfrdesignerformfont
885
899
msgid "Font color"
900
msgstr "Colore del font"
888
902
#: lr_const.sfrdesignerformfontname
889
903
msgid "Font name"
904
msgstr "Nome del font"
892
906
#: lr_const.sfrdesignerformfontsize
893
907
msgid "Font size"
908
msgstr "Dimensione del font"
896
910
#: lr_const.sfrdesignerformframecolor
897
911
msgid "Frame color"
912
msgstr "Colore del frame"
900
914
#: lr_const.sfrdesignerformframewidth
901
915
msgid "Frame width"
916
msgstr "Larghezza del frame"
904
918
#: lr_const.sfrdesignerformgrid
905
919
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformgrid"
909
923
#: lr_const.sfrdesignerformgridalign
910
924
msgid "Grid align"
925
msgstr "Allineamento griglia"
913
927
#: lr_const.sfrdesignerformhightlight
914
928
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformhightlight"
915
929
msgid "Highlight attributes"
930
msgstr "Evidenzia attributi"
918
932
#: lr_const.sfrdesignerforminsband
919
933
msgid "Insert band"
934
msgstr "Inserisci banda"
922
936
#: lr_const.sfrdesignerforminspict
923
937
msgid "Insert picture"
938
msgstr "Inserisci immagine"
926
940
#: lr_const.sfrdesignerforminsrect
927
941
msgid "Insert rectangle object"
942
msgstr "Inserisci oggetto rettangolare"
930
944
#: lr_const.sfrdesignerforminssub
931
945
msgid "Insert subreport"
946
msgstr "Inserisci sottoreport"
934
948
#: lr_const.sfrdesignerformitalic
938
952
#: lr_const.sfrdesignerformleftalign
939
953
msgid "Left align"
954
msgstr "Allinea a sinistra"
942
956
#: lr_const.sfrdesignerformleftframe
943
957
msgid "Left frame line"
958
msgstr "Linea sinistra del frame"
946
960
#: lr_const.sfrdesignerformnewrp
947
961
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformnewrp"
948
962
msgid "New report"
963
msgstr "Nuovo report"
951
965
#: lr_const.sfrdesignerformnoframe
967
msgstr "Nessun frame"
955
969
#: lr_const.sfrdesignerformnormaltext
956
970
msgid "Normal text / 90 degrees"
971
msgstr "Testo normale / 90 gradi"
959
973
#: lr_const.sfrdesignerformobj
963
977
#: lr_const.sfrdesignerformopenrp
964
978
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformopenrp"
965
979
msgid "Open report"
968
982
#: lr_const.sfrdesignerformpast
972
986
#: lr_const.sfrdesignerformpgoption
973
987
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformpgoption"
974
988
msgid "Page options"
989
msgstr "Opzioni pagina"
977
991
#: lr_const.sfrdesignerformpreview
978
992
msgid "Preview report"
993
msgstr "Anteprima report"
981
995
#: lr_const.sfrdesignerformrect
982
996
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformrect"
983
997
msgid "Rectangle"
986
1000
#: lr_const.sfrdesignerformredo
987
1001
msgid "Redo cancelled action"
1002
msgstr "Ripeti azione cancellata"
990
1004
#: lr_const.sfrdesignerformremovepg
991
1005
msgid "Remove page"
1006
msgstr "Rimuovi pagina"
994
1008
#: lr_const.sfrdesignerformrightalign
995
1009
msgid "Right align"
1010
msgstr "Allinea a destra"
998
1012
#: lr_const.sfrdesignerformrightframe
999
1013
msgid "Right frame line"
1014
msgstr "Linea destra del frame"
1002
1016
#: lr_const.sfrdesignerformsaverp
1003
1017
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformsaverp"
1004
1018
msgid "Save report"
1019
msgstr "Salva report"
1007
1021
#: lr_const.sfrdesignerformselectall
1008
1022
msgid "Select all"
1023
msgstr "Seleziona tutto"
1025
#: lr_const.sfrdesignerformselectsameclass
1026
msgid "Select same class objects"
1011
1029
#: lr_const.sfrdesignerformselobj
1012
1030
msgid "Select object"
1031
msgstr "Seleziona oggetto"
1015
1033
#: lr_const.sfrdesignerformspace
1016
1034
msgid "Space equally, horizontally"
1035
msgstr "Spaziatura orizzontale uguale"
1019
1037
#: lr_const.sfrdesignerformspaceeqvert
1020
1038
msgid "Space equally, vertically"
1039
msgstr "Spaziatura verticale uguale"
1023
1041
#: lr_const.sfrdesignerformstd
1024
1042
msgid "Standard"
1027
1045
#: lr_const.sfrdesignerformtext
1028
1046
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformtext"
1032
1050
#: lr_const.sfrdesignerformtools
1036
1054
#: lr_const.sfrdesignerformtopalign
1037
1055
msgid "Top align"
1056
msgstr "Allinea in cima"
1040
1058
#: lr_const.sfrdesignerformtopframe
1041
1059
msgid "Top frame line"
1060
msgstr "Linea superiore del frame"
1044
1062
#: lr_const.sfrdesignerformunderline
1045
1063
msgid "Underline"
1048
1066
#: lr_const.sfrdesignerformundo
1049
1067
msgid "Undo last action"
1068
msgstr "Annulla l'ultima azione"
1052
1070
#: lr_const.sfrdesignerformvertcenter
1053
1071
msgid "Vertical center"
1072
msgstr "Centra verticalmente"
1056
1074
#: lr_const.sfrdesignerformwidthalign
1057
1075
msgid "Width align"
1076
msgstr "Allinea larghezze"
1060
1078
#: lr_const.sfrdesignerform_about
1080
#| msgid "&About..."
1082
msgstr "&Informazioni..."
1064
1084
#: lr_const.sfrdesignerform_addpg
1065
1085
msgid "&Add page"
1086
msgstr "&Aggiungi pagina"
1068
1088
#: lr_const.sfrdesignerform_alignpalette
1069
1089
msgid "&Alignment palette"
1090
msgstr "Tavolozza &allineamenti"
1072
1092
#: lr_const.sfrdesignerform_back
1073
1093
msgid "Send to &back"
1094
msgstr "Manda in &fondo"
1076
1096
#: lr_const.sfrdesignerform_bring
1077
1097
msgid "Bring to &front"
1098
msgstr "Porta in &avanti"
1080
1100
#: lr_const.sfrdesignerform_copy
1084
1104
#: lr_const.sfrdesignerform_cut
1088
1108
#: lr_const.sfrdesignerform_delete
1089
1109
msgid "&Delete"
1092
1112
#: lr_const.sfrdesignerform_edit
1093
1115
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_edit"
1117
msgstr "&Modifica..."
1097
1119
#: lr_const.sfrdesignerform_edit2
1101
1123
#: lr_const.sfrdesignerform_editp
1102
1126
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_editp"
1128
msgstr "&Modifica..."
1106
1130
#: lr_const.sfrdesignerform_exit
1110
1134
#: lr_const.sfrdesignerform_file
1114
1138
#: lr_const.sfrdesignerform_help1
1115
1139
msgid "&Help contents"
1140
msgstr "Contenuti dell'&aiuto"
1118
1142
#: lr_const.sfrdesignerform_help2
1119
1143
msgid "Help &tool"
1144
msgstr "&utility di aiuto"
1122
1146
#: lr_const.sfrdesignerform_insp
1123
1147
msgid "Object &Inspector"
1148
msgstr "&Analizzatore oggetti"
1126
1150
#: lr_const.sfrdesignerform_line
1127
1151
msgid "Line style"
1152
msgstr "Stile di linea"
1130
1154
#: lr_const.sfrdesignerform_new
1134
1160
#: lr_const.sfrdesignerform_obj
1135
1161
msgid "&Objects"
1138
1164
#: lr_const.sfrdesignerform_open
1142
1170
#: lr_const.sfrdesignerform_opts
1172
#| msgid "&Options..."
1173
msgid "&Options ..."
1174
msgstr "&Opzioni ..."
1146
1176
#: lr_const.sfrdesignerform_paste
1150
1180
#: lr_const.sfrdesignerform_pgopt
1151
msgid "&Page options..."
1182
#| msgid "&Page options..."
1183
msgid "&Page options ..."
1184
msgstr "&Opzioni pagina..."
1154
1186
#: lr_const.sfrdesignerform_preview
1155
1187
msgid "Pre&view"
1158
1190
#: lr_const.sfrdesignerform_rect
1159
1191
msgid "&Rectangle"
1192
msgstr "&Rettangolo"
1162
1194
#: lr_const.sfrdesignerform_redo
1166
1198
#: lr_const.sfrdesignerform_removepg
1167
1199
msgid "&Remove page"
1200
msgstr "&Rimuovi pagina"
1170
1202
#: lr_const.sfrdesignerform_rptopt
1171
msgid "&Report options..."
1204
#| msgid "&Report options..."
1205
msgid "&Report options ..."
1206
msgstr "Opzioni del &rapporto..."
1174
1208
#: lr_const.sfrdesignerform_save
1178
1212
#: lr_const.sfrdesignerform_saveas
1214
#| msgid "Save &as..."
1215
msgid "Save &as ..."
1216
msgstr "S&alva come..."
1182
1218
#: lr_const.sfrdesignerform_selectall
1183
1219
msgid "Select &all"
1220
msgstr "Selezion&a tutto"
1186
1222
#: lr_const.sfrdesignerform_std
1187
1223
msgid "&Standard"
1190
1226
#: lr_const.sfrdesignerform_text
1194
1230
#: lr_const.sfrdesignerform_toolbars
1195
1231
msgid "&Toolbars"
1198
1234
#: lr_const.sfrdesignerform_tools
1202
1238
#: lr_const.sfrdesignerform_tools2
1203
1239
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools2"
1207
1243
#: lr_const.sfrdesignerform_tools3
1208
1244
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools3"
1212
1248
#: lr_const.sfrdesignerform_undo
1216
1252
#: lr_const.sfrdesignerform_var
1217
msgid "Variables &list..."
1254
#| msgid "Variables &list..."
1255
msgid "Variables &list ..."
1256
msgstr "&Lista variabili"
1220
1258
#: lr_const.sfrferror
1221
1259
msgid "Unsupported FRF format"
1260
msgstr "Formato FRF non supportato"
1224
1262
#: lr_const.sfrom
1228
1266
#: lr_const.sfrvariables
1229
1267
msgid "FR variables"
1268
msgstr "Variabili FR"
1232
1270
#: lr_const.sgeditorformcapt
1233
1271
msgid "Picture"
1236
1274
#: lr_const.sgeditorformclear
1240
1278
#: lr_const.sgeditorformload
1244
1284
#: lr_const.sgeditorformmemo
1245
1285
msgctxt "lr_const.sgeditorformmemo"
1249
1289
#: lr_const.sgeditorformstretch
1250
1290
msgid "&Stretch"
1253
1293
#: lr_const.sgroupeditorformadddbfield
1254
1294
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformadddbfield"
1255
1295
msgid "Insert DB field"
1296
msgstr "Inserisci campo DB"
1258
1298
#: lr_const.sgroupeditorformcapt
1262
1302
#: lr_const.sgroupeditorformcond
1263
1303
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformcond"
1264
1304
msgid "Condition"
1267
1307
#: lr_const.shilightformback
1268
1308
msgid "Background"
1271
1311
#: lr_const.shilightformbold
1275
1315
#: lr_const.shilightformcolor
1317
#| msgid "C&olor..."
1279
1321
#: lr_const.shilightformcolor2
1323
#| msgid "Co&lor..."
1283
1327
#: lr_const.shilightformcond
1284
1328
msgctxt "lr_const.shilightformcond"
1285
1329
msgid "Condition"
1288
1332
#: lr_const.shilightformfont
1292
1336
#: lr_const.shilightformhilitattr
1293
1337
msgctxt "lr_const.shilightformhilitattr"
1294
1338
msgid "Highlight attributes"
1339
msgstr "Evidenzia attributi"
1297
1341
#: lr_const.shilightformitalic
1298
1342
msgid "&Italic"
1301
1345
#: lr_const.shilightformother
1305
1349
#: lr_const.shilightformtransp
1306
1350
msgid "&Transparent"
1351
msgstr "&Trasparente"
1309
1353
#: lr_const.shilightformunder
1310
1354
msgid "&Underline"
1355
msgstr "&Sottolinea"
1313
1357
#: lr_const.shtmfile
1314
1358
msgid "HTML file"
1317
1361
#: lr_const.sinches
1321
1365
#: lr_const.sinsbarcode
1322
1366
msgid "Insert Barcode object"
1367
msgstr "Inserisci oggetto codice a barre"
1325
1369
#: lr_const.sinschart
1326
1370
msgid "Insert Chart object"
1371
msgstr "Inserisci oggetto mappa"
1329
1373
#: lr_const.sinscheckbox
1330
1374
msgid "Insert CheckBox object"
1375
msgstr "Inserisci oggetto CheckBox"
1333
1377
#: lr_const.sinsertfields
1334
1378
msgid "Insert DB fields"
1379
msgstr "Inserisci campi DB"
1337
1381
#: lr_const.sinsertfieldsformaviabledset
1338
1382
msgid "&Available datasets"
1383
msgstr "D&ataset disponibili"
1341
1385
#: lr_const.sinsertfieldsformband
1342
1386
msgid "Include &bands"
1387
msgstr "Includi &bande"
1345
1389
#: lr_const.sinsertfieldsformcapt
1346
1390
msgid "Insert fields"
1391
msgstr "Inserisci campi"
1349
1393
#: lr_const.sinsertfieldsformheader
1350
1394
msgid "&Include headers"
1395
msgstr "&Includi intestazioni"
1353
1397
#: lr_const.sinsertfieldsformhorz
1354
1398
msgid "&Horizontal"
1399
msgstr "&Orizzontale"
1357
1401
#: lr_const.sinsertfieldsformplace
1358
1402
msgid "Placement"
1403
msgstr "Disposizione"
1361
1405
#: lr_const.sinsertfieldsformvert
1362
1406
msgid "&Vertical"
1365
1409
#: lr_const.sinsroundrect
1366
1410
msgid "Insert an RoundRect with shadow area"
1411
msgstr "Inserisci un RoundRect con area ombreggiata"
1369
1413
#: lr_const.sinsshape
1370
1414
msgid "Insert Shape object"
1415
msgstr "Inserisci oggetto forma"
1373
1417
#: lr_const.skeepaspectratio
1374
1418
msgid "Keep aspect ratio"
1419
msgstr "Mantieni proporzioni"
1377
1421
#: lr_const.slazformfile
1378
1422
msgid "LazReport form"
1423
msgstr "Form LazReport"
1381
1425
#: lr_const.smathcategory
1385
1429
#: lr_const.smm
1551
1597
#: lr_const.spaper18
1552
1598
msgid "Note, 8 1/2 x 11\""
1599
msgstr "Nota, 8 1/2 x 11\""
1555
1601
#: lr_const.spaper19
1556
1602
msgid "9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8\""
1603
msgstr "Busta 9, 3 7/8 x 8 7/8\""
1559
1605
#: lr_const.spaper2
1560
1606
msgid "Letter small, 8 1/2 x 11\""
1607
msgstr "Lettera piccola, 8 1/2 x 11\""
1563
1609
#: lr_const.spaper20
1564
1610
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2\""
1611
msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2\""
1567
1613
#: lr_const.spaper21
1568
1614
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8\""
1615
msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8\""
1571
1617
#: lr_const.spaper22
1572
1618
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11\""
1619
msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11\""
1575
1621
#: lr_const.spaper23
1576
1622
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2\""
1623
msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2\""
1579
1625
#: lr_const.spaper24
1580
1626
msgid "C Sheet, 17 x 22\""
1627
msgstr "Foglio C, 17 x 22\""
1583
1629
#: lr_const.spaper25
1584
1630
msgid "D Sheet, 22 x 34\""
1631
msgstr "Foglio D, 22 x 34\""
1587
1633
#: lr_const.spaper256
1588
1634
msgctxt "lr_const.spaper256"
1636
msgstr "Personalizzato"
1592
1638
#: lr_const.spaper26
1593
1639
msgid "E Sheet, 34 x 44\""
1640
msgstr "Foglio E, 34 x 44\""
1596
1642
#: lr_const.spaper27
1597
1643
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1644
msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
1600
1646
#: lr_const.spaper28
1601
1647
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1648
msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
1604
1650
#: lr_const.spaper29
1605
1651
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1652
msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
1608
1654
#: lr_const.spaper3
1609
1655
msgid "Tabloid, 11 x 17\""
1612
1658
#: lr_const.spaper30
1613
1659
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1660
msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
1616
1662
#: lr_const.spaper31
1617
1663
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1664
msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
1620
1666
#: lr_const.spaper32
1621
1667
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1668
msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
1624
1670
#: lr_const.spaper33
1625
1671
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1672
msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
1628
1674
#: lr_const.spaper34
1629
1675
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1676
msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
1632
1678
#: lr_const.spaper35
1633
1679
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1680
msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
1636
1682
#: lr_const.spaper36
1637
1683
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
1684
msgstr "Busta italiana, 110 x 230 mm"
1640
1686
#: lr_const.spaper37
1641
1687
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
1688
msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2\""
1644
1690
#: lr_const.spaper38
1645
1691
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2\""
1692
msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2\""
1648
1694
#: lr_const.spaper39
1649
1695
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
1696
msgstr "Pieghevole US Std, 14 7/8 x 11\""
1652
1698
#: lr_const.spaper4
1653
1699
msgid "Ledger, 17 x 11\""
1986
2032
#: lr_const.spgoptformprint
1987
2033
msgid "&Print to previous page"
2034
msgstr "&Stampa alla pagina precedente"
1990
2036
#: lr_const.spgoptformright
1991
2037
msgid "&Right, mm"
2038
msgstr "&Destra, mm"
1994
2040
#: lr_const.spgoptformsize
1998
2044
#: lr_const.spgoptformtop
1999
2045
msgid "&Top, mm"
2002
2048
#: lr_const.spgoptformwidth
2003
2049
msgid "&Width, mm"
2050
msgstr "&Larghezza, mm"
2006
2052
#: lr_const.spictfile
2007
2053
msgid "Picture file"
2054
msgstr "File immagine"
2010
2056
#: lr_const.spicture
2011
2057
msgid "[Picture]"
2014
2060
#: lr_const.spicturecenter
2015
2061
msgid "Center picture"
2062
msgstr "Centra immagine"
2018
2064
#: lr_const.spixels
2022
2068
#: lr_const.spreview
2023
2069
msgid "Preview"
2026
2072
#: lr_const.spreviewform2pg
2027
2073
msgid "&Two pages"
2074
msgstr "&Pagine doppie"
2030
2076
#: lr_const.spreviewformadd
2031
2077
msgctxt "lr_const.spreviewformadd"
2032
2078
msgid "Add page"
2079
msgstr "Aggiungi pagina"
2035
2081
#: lr_const.spreviewformclose
2036
2082
msgid "Close preview"
2083
msgstr "Chiudi anteprima"
2039
2085
#: lr_const.spreviewformdel
2040
2086
msgid "Delete page"
2087
msgstr "Cancella pagina"
2043
2089
#: lr_const.spreviewformedit
2044
2090
msgid "Edit page"
2091
msgstr "Edita pagina"
2047
2093
#: lr_const.spreviewformfind
2048
2094
msgctxt "lr_const.spreviewformfind"
2049
2095
msgid "Find text"
2096
msgstr "Trova testo"
2052
2098
#: lr_const.spreviewformhelp
2053
2099
msgid "Show help"
2100
msgstr "Mostra aiuto"
2056
2102
#: lr_const.spreviewformopen
2057
2103
msgctxt "lr_const.spreviewformopen"
2058
2104
msgid "Open report"
2105
msgstr "Apri report"
2061
2107
#: lr_const.spreviewformprint
2062
2108
msgid "Print report"
2109
msgstr "Stampa report"
2065
2111
#: lr_const.spreviewformpw
2066
2112
msgid "&Page width"
2113
msgstr "Larghezza &pagina"
2069
2115
#: lr_const.spreviewformsave
2070
2116
msgctxt "lr_const.spreviewformsave"
2071
2117
msgid "Save report"
2118
msgstr "Salva report"
2074
2120
#: lr_const.spreviewformscale
2078
2124
#: lr_const.spreviewformwhole
2079
2125
msgid "&Whole page"
2126
msgstr "&Intera pagina"
2082
2128
#: lr_const.sprintererror
2083
2129
msgid "Printer selected is not valid"
2130
msgstr "La stampante selezionata non è valida"
2086
2132
#: lr_const.sprintformall
2090
2136
#: lr_const.sprintformcopy
2091
2137
msgid "&Copies:"
2094
2140
#: lr_const.sprintformcurpg
2095
2141
msgctxt "lr_const.sprintformcurpg"
2096
2142
msgid "Current &page"
2143
msgstr "&Pagina attuale"
2099
2145
#: lr_const.sprintforminfo
2100
2146
msgid "Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, 1,3,5-12"
2147
msgstr "Dare numeri di pagina e/o intervalli di pagine, separati da virgole. Esempio: 1,3,5-12"
2103
2149
#: lr_const.sprintformnumber
2104
2150
msgid "&Numbers:"
2107
2153
#: lr_const.sprintformpgrange
2108
2154
msgid "Page range"
2155
msgstr "Intervallo di pagine"
2111
2157
#: lr_const.sprintformprint
2115
2161
#: lr_const.sprintformprinter
2116
2162
msgctxt "lr_const.sprintformprinter"
2117
2163
msgid "Printer"
2120
2166
#: lr_const.sprintformprop
2121
2167
msgid "Properties"
2124
2170
#: lr_const.sprintifsubsetempty
2125
2171
msgid "Print if detail empty"
2172
msgstr "Stampa se non ci sono dettagli"
2128
2174
#: lr_const.sremovepg
2129
2175
msgid "Remove this page?"
2176
msgstr "Rimuovere questa pagina?"
2132
2178
#: lr_const.srepeatheader
2133
2179
msgid "Show on all pages"
2180
msgstr "Mostra su tutte le pagine"
2136
2182
#: lr_const.srepfile
2137
2183
msgid "Report file"
2184
msgstr "File del report"
2140
2186
#: lr_const.sreportpreparing
2141
2187
msgid "Report preparing"
2188
msgstr "Preparazione del report"
2144
2190
#: lr_const.sroundrectformbegincolor
2145
2191
msgid "Begin color"
2192
msgstr "Inizio colore"
2148
2194
#: lr_const.sroundrectformcaption
2149
2195
msgid "Property editor"
2196
msgstr "Editor di proprietà"
2152
2198
#: lr_const.sroundrectformcolor
2156
2202
#: lr_const.sroundrectformcurve
2160
2206
#: lr_const.sroundrectformdata
2161
2207
msgid "Data .."
2164
2210
#: lr_const.sroundrectformendcolor
2165
2211
msgid "End Color"
2212
msgstr "Fine colore"
2168
2214
#: lr_const.sroundrectformframed
2169
2215
msgid "Framed zone"
2216
msgstr "Zona inquadrata"
2172
2218
#: lr_const.sroundrectformgradian
2173
2219
msgid "Gradian"
2176
2222
#: lr_const.sroundrectformhint
2177
2223
msgid "Click here to define the shadow color or gradian colors"
2224
msgstr "Cliccare qui per definire il colore ombra o il colore gradian"
2180
2226
#: lr_const.sroundrectformsample
2181
2227
msgid "Sample :"
2184
2230
#: lr_const.sroundrectformshadow
2185
2231
msgid "Shadow width"
2232
msgstr "Larghezza ombra"
2188
2234
#: lr_const.sroundrectformstyle
2192
2238
#: lr_const.sroundrectformstyledif
2193
2239
msgid "Vertical,Horizontal,Elliptic,Rectangle,Horiz._Center,Vert._Center"
2240
msgstr "Verticale, Orizzontale, Ellittico, Rettangolo, Centra_Orizz.Centra_Vert."
2196
2242
#: lr_const.sroundrectformvar
2197
2243
msgid "Variables ..."
2244
msgstr "Variabili..."
2246
#: lr_const.sroundrectsqrcorners
2247
msgid "Squared corners"
2200
2250
#: lr_const.srtffile
2201
2251
msgid "Rich Text file"
2204
2254
#: lr_const.ssavechanges
2205
2255
msgid "Save changes"
2256
msgstr "Salvare i cambiamenti"
2208
2258
#: lr_const.sshape1
2209
2259
msgctxt "lr_const.sshape1"
2210
2260
msgid "Rectangle"
2213
2263
#: lr_const.sshape2
2214
2264
msgid "Rounded rectangle"
2265
msgstr "Rettangolo arrotondato"
2217
2267
#: lr_const.sshape3
2218
2268
msgid "Ellipse"
2221
2271
#: lr_const.sshape4
2222
2272
msgid "Triangle"
2225
2275
#: lr_const.sshape5
2226
2276
msgid "Diagonal1"
2229
2279
#: lr_const.sshape6
2230
2280
msgid "Diagonal2"
2233
2283
#: lr_const.sshapeformcaption
2237
2287
#: lr_const.sshapeformkind
2238
2288
msgid "Shape kind"
2289
msgstr "Tipo di forma"
2241
2291
#: lr_const.sspecval
2242
2292
msgctxt "lr_const.sspecval"
2246
2296
#: lr_const.sstretched
2247
2297
msgid "Stretched"
2250
2300
#: lr_const.sstringcategory
2254
2304
#: lr_const.ssubreportonpage
2255
2305
msgid "SubReport on page"
2306
msgstr "SubReport su pagina"
2258
2308
#: lr_const.stemplfile
2259
2309
msgid "FastReport template"
2310
msgstr "Template FastReport"
2262
2312
#: lr_const.stemplformdesc
2263
2313
msgid "Description"
2314
msgstr "Descrizione"
2266
2316
#: lr_const.stemplformnewrp
2267
2317
msgctxt "lr_const.stemplformnewrp"
2268
2318
msgid "New report"
2319
msgstr "Nuovo report"
2271
2321
#: lr_const.stextfile
2272
2322
msgid "ASCII Text file"
2323
msgstr "File di testo ASCII"
2275
2325
#: lr_const.stimeformat1
2276
2326
msgid "hh:nn:ss"