3
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4
"Project-Id-Version: \n"
5
"POT-Creation-Date: \n"
7
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
#: eduoptions.edurseducation
16
#: eduoptions.ersaddanentrytothenewdialogtocreateanewprogram
17
msgid "Add an entry to the %sNew ...%s dialog to create a new program"
18
msgstr "Adicionar uma entreda ao diálogo %sNovo ...%s para criar um novo programa"
20
#: eduoptions.ersaddanidemenuitemtocreateanewprogram
21
msgid "Add an IDE menu item to create a new program"
22
msgstr "Adicionar um item no menu da IDE para criar um novo programa"
24
#: eduoptions.ersaddaspeedbuttontotheidetoolbartocreateanewprogram
25
msgid "Add a speed button to the IDE toolbar to create a new program"
26
msgstr "Adicionar um botão na barra de ferramentas da IDE para criar um novo programa"
28
#: eduoptions.ersaddicon
30
msgstr "Adicionar ícone"
32
#: eduoptions.ersaddmenuitem
34
msgstr "Adicionar item menu"
36
#: eduoptions.ersaddtonewdialog
37
msgid "Add to %sNew ...%s dialog"
38
msgstr "Adicionar ao diálogo %sNovo ...%s"
40
#: eduoptions.ersasimpleprogramonlyonefileiscreatedandaddedtothecur
41
msgid "A simple program. Only one file is created and added to the current project."
42
msgstr "Um programa simples. Um arquivo apenas é criado e adicionado ao projeto atual."
44
#: eduoptions.erseducomppalettetitle
45
msgid "Component palette"
46
msgstr "Paleta de componentes"
48
#: eduoptions.erseduenvoptsframetitle
52
#: eduoptions.ersedumenutitle
56
#: eduoptions.ersedunewprogramtitle
57
msgctxt "eduoptions.ersedunewprogramtitle"
59
msgstr "Novo programa"
61
#: eduoptions.erseduoipages
62
msgid "Object Inspector"
63
msgstr "Inspetor de Objetos"
65
#: eduoptions.ersedupropseventstitle
66
msgid "Properties and Events"
67
msgstr "Propriedades e Eventos"
69
#: eduoptions.ersedusbtitle
71
msgstr "Botões aceleradores"
73
#: eduoptions.ersenableeducheckboxcaption
74
msgid "Enable education settings"
75
msgstr "Habilitar ajustes para ensino"
77
#: eduoptions.ersgrpboxeventsext
78
msgid "Events: Extended Configuration"
79
msgstr "Eventos: Configurações Estendidas"
81
#: eduoptions.ersgrpboxeventsfull
82
msgid "Events: Full Configuration"
83
msgstr "Eventos: Configuração Completa"
85
#: eduoptions.ersgrpboxeventsmin
86
msgid "Events: Minimal Configuration"
87
msgstr "Eventos: Configuração Mínima"
89
#: eduoptions.ersgrpboxpropsext
90
msgid "Properties: Extended Configuration"
91
msgstr "Propriedades: Configuração Estendida"
93
#: eduoptions.ersgrpboxpropsfull
94
msgid "Properties: Full Configuration"
95
msgstr "Propriedades: Configuração Completa"
97
#: eduoptions.ersgrpboxpropsmin
98
msgid "Properties: Minimal Configuration"
99
msgstr "Propriedades: Configuração Mínima"
101
#: eduoptions.ershideall
103
msgstr "Ocultar tudo"
105
#: eduoptions.ersidemenuitems
106
msgid "IDE menu items"
107
msgstr "Itens de menu da IDE"
109
#: eduoptions.ersloaddefaultcode
110
msgid "Load default code?"
111
msgstr "Carregar código padrão?"
113
#: eduoptions.ersloadsourcefromfile
114
msgid "Load source from file"
115
msgstr "Carregar fonte do arquivo"
117
#: eduoptions.ersnewprogram
118
msgctxt "eduoptions.ersnewprogram"
120
msgstr "Novo programa"
122
#: eduoptions.ersnewsinglefileeducationprogram
123
msgid "New single file education program"
124
msgstr "Novo arquivo único de programa para ensino"
126
#: eduoptions.ersnewsinglefileprogram
127
msgid "New single file program"
128
msgstr "Novo arquivo único de programa"
130
#: eduoptions.ersrdbtnfull
134
#: eduoptions.ersrdgrpeventscaption
138
#: eduoptions.ersrdgrppropscaption
140
msgstr "Propriedades"
142
#: eduoptions.ersreplacecurrentsourcewithdefaultsourcecode
143
msgid "Replace current source with default source code"
144
msgstr "Substituir fonte atual pelo código fonte padrão"
146
#: eduoptions.ersreplacecurrentwithdefaultsourcecode
147
msgid "Replace current with default source code?"
148
msgstr "Substituir fonte atual pelo código fonte padrão?"
150
#: eduoptions.ersshowall
154
#: eduoptions.ersshowallchilds
155
msgid "Show all children"
156
msgstr "Exibir todos os filhos"
158
#: eduoptions.ersshowextended
159
msgid "Show Extended"
160
msgstr "Exibição Estendida"
162
#: eduoptions.ersshowminimal
164
msgstr "Exibição Mínima"
166
#: eduoptions.ersshowoipages
167
msgid "Show Object Inspector Pages"
168
msgstr "Exibir Páginas do Inspetor de Objetos"
170
#: eduoptions.ersshowselection
171
msgid "Show Selection"
172
msgstr "Exibir Seleção"
174
#: eduoptions.erssinglefileprogram
175
msgid "Single file program"
176
msgstr "Arquivo único de programa"
178
#: eduoptions.erssource
182
#: eduoptions.erssttexteventsext
183
msgid "OnClick, OnChange, OnMouseMove, OnDblClick, OnCreate, OnKeyPress, OnFormCreate"
184
msgstr "OnClick, OnChange, OnMouseMove, OnDblClick, OnCreate, OnKeyPress, OnFormCreate"
186
#: eduoptions.erssttexteventsfull
187
msgid "All Events available"
188
msgstr "Todos os Eventos disponíveis"
190
#: eduoptions.erssttexteventsmin
191
msgid "OnClick, OnChange, OnMouseMove"
192
msgstr "OnClick, OnChange, OnMouseMove"
194
#: eduoptions.erssttextpropsext
195
msgid "Align, Left, Top, Hint, ShowHint, ParentFont, TabOrder, ParentShowHint, WordWrap, FixedCols, FixedRows, DefaultColWidth, DefaultRowHeight, ColCount, RowCount, Borderstyle, Glyph, State, Interval, DataSource, DataField + DB-Properties"
196
msgstr "Align, Left, Top, Hint, ShowHint, ParentFont, TabOrder, ParentShowHint, WordWrap, FixedCols, FixedRows, DefaultColWidth, DefaultRowHeight, ColCount, RowCount, Borderstyle, Glyph, State, Interval, DataSource, DataField + DB-Properties"
198
#: eduoptions.erssttextpropsfull
199
msgid "All Properties available"
200
msgstr "Todas as Propriedades disponíveis"
202
#: eduoptions.erssttextpropsmin
203
msgid "Name, Caption, Visible, Text, Checked, Items, Font, Color, Enabled, Height, Width, MaxLength, Picture, Columns"
204
msgstr "Name, Caption, Visible, Text, Checked, Items, Font, Color, Enabled, Height, Width, MaxLength, Picture, Columns"
206
#: eduoptions.ersvisiblecomponents
207
msgid "Visible components"
208
msgstr "Componentes visíveis"
210
#: eduoptions.ersvisiblespeedbuttons
211
msgid "Visible SpeedButtons"
212
msgstr "Botões Aceleradores visíveis"