~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gimp-help/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/dialogs/channel-dialog.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ari Pollak
  • Date: 2007-08-03 12:21:37 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070803122137-5tpk1x4v5zqnfk3f
Tags: 2+0.13-1
* New upstream release
* Fix description for gimp-help-no (Closes: #421615)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
  2006-03-06 lexa: reviewed and made docbook compliant
7
7
-->
8
8
<sect2 id="gimp-channel-dialog" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
9
 
       lang="en;cs;de;es;fr;it;ru;zh_CN">
 
9
       lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
10
10
 
11
11
  <sect2info lang="en;de;es;fr" role="cvs">
12
12
    <revhistory>
13
13
      <revision lang="en">
14
 
        <revnumber>$Revision: 1711 $</revnumber>
 
14
        <revnumber>$Revision: 1980 $</revnumber>
15
15
        <date>2006-03-09</date>
16
16
        <authorinitials>lexa</authorinitials>
17
17
      </revision>
18
18
      <revision lang="de">
19
 
        <revnumber>$Revision: 1711 $</revnumber>
20
 
        <date>2007-01-25</date>
 
19
        <revnumber>$Revision: 1980 $</revnumber>
 
20
        <date>2007-06-24</date>
21
21
        <authorinitials>ude</authorinitials>
22
22
      </revision>
23
23
      <revision lang="es">
24
 
        <revnumber>$Revision: 1711 $</revnumber>
 
24
        <revnumber>$Revision: 1980 $</revnumber>
25
25
        <date>2006-10-23</date>
26
26
        <authorinitials>manuq</authorinitials>
27
27
      </revision>
28
28
      <revision lang="fr">
29
 
        <revnumber>$Revision: 1711 $</revnumber>
 
29
        <revnumber>$Revision: 1980 $</revnumber>
30
30
        <date>2006-03-10</date>
31
31
        <authorinitials>j.h</authorinitials>
32
32
      </revision>
 
33
      <revision lang="no">
 
34
        <revnumber>$Revision: 1980 $</revnumber>
 
35
        <date>2007-02-28</date>
 
36
        <authorinitials>KoSt</authorinitials>
 
37
      </revision>
33
38
    </revhistory>
34
39
  </sect2info>
35
40
 
36
41
  <title>
37
 
    <phrase lang="en">Channels dialog</phrase>
 
42
    <phrase lang="en">Channels Dialog</phrase>
38
43
    <phrase lang="cs">Dialog Kanály</phrase>
39
44
    <phrase lang="de">Der Dialog <quote>Kanäle</quote></phrase>
40
45
    <phrase lang="es">Diálogo de canales</phrase>
41
 
    <phrase lang="fr">Dialogue des canaux</phrase><!--050511-->
 
46
    <phrase lang="fr">Dialogue des canaux</phrase>
42
47
    <phrase lang="it">Finestra canali</phrase>
 
48
    <phrase lang="no">Kanaldialogen</phrase>
43
49
    <phrase lang="ru">Диалог каналов</phrase>
44
50
    <phrase lang="zh_CN">通道对话框</phrase>
45
51
  </title>
46
52
 
47
53
  <indexterm lang="en">
48
 
    <primary>Dialogs</primary>
49
 
    <secondary>Channels</secondary>
50
 
  </indexterm>
 
54
    <primary>Dialogs</primary><secondary>Channels</secondary>
 
55
  </indexterm>
 
56
  <indexterm lang="en">
 
57
    <primary>Channel</primary>
 
58
    <secondary>Dialog</secondary>
 
59
  </indexterm>
 
60
 
51
61
  <indexterm lang="cs">
52
 
    <primary>Dialog</primary>
53
 
    <secondary>Kanály</secondary>
 
62
    <primary>Dialog</primary><secondary>Kanály</secondary>
54
63
  </indexterm>
 
64
  <indexterm lang="cs"><primary>Kanály</primary></indexterm>
 
65
 
55
66
  <indexterm lang="de">
56
 
    <primary>Dialog</primary>
57
 
    <secondary>Kanäle</secondary>
 
67
    <primary>Dialog</primary><secondary>Kanäle</secondary>
58
68
  </indexterm>
 
69
  <indexterm lang="de"><primary>Kanal</primary></indexterm>
 
70
  <indexterm lang="de"><primary>Kanalmaske</primary></indexterm>
 
71
  <indexterm lang="de"><primary>Auswahlmaske</primary></indexterm>
 
72
 
59
73
  <indexterm lang="es">
60
 
    <primary>Diálogos</primary>
61
 
    <secondary>Canales</secondary>
62
 
  </indexterm>
63
 
  <indexterm lang="fr">
64
 
    <primary>Dialogues</primary>
65
 
    <secondary>Canaux</secondary>
66
 
  </indexterm>
 
74
    <primary>Diálogos</primary><secondary>Canales</secondary>
 
75
  </indexterm>
 
76
  <indexterm lang="es"><primary>Canales</primary></indexterm>
 
77
 
 
78
  <indexterm lang="fr">
 
79
    <primary>Dialogues</primary><secondary>Canaux</secondary>
 
80
  </indexterm>
 
81
  <indexterm lang="fr">
 
82
    <primary>Canal</primary><secondary>Dialogue</secondary>
 
83
  </indexterm>
 
84
 
67
85
  <indexterm lang="it">
68
 
    <primary>Finestre</primary>
69
 
    <secondary>Canali</secondary>
70
 
  </indexterm>
 
86
    <primary>Finestre</primary><secondary>Canali</secondary>
 
87
  </indexterm>
 
88
  <indexterm lang="it"><primary>Canali</primary></indexterm>
 
89
 
 
90
  <indexterm lang="no">
 
91
    <primary>Dialogar</primary><secondary>Kanalar</secondary>
 
92
  </indexterm>
 
93
  <indexterm lang="no"><primary>Kanalar</primary></indexterm>
 
94
 
71
95
  <indexterm lang="ru" >
72
 
    <primary>Диалог</primary>
73
 
    <secondary>Каналы</secondary>
74
 
  </indexterm>
75
 
  <indexterm lang="zh_CN">
76
 
    <primary>对话框</primary>
77
 
    <secondary>通道</secondary>
78
 
  </indexterm>
79
 
 
80
 
  <indexterm lang="en">
81
 
    <primary>Channels</primary>
82
 
  </indexterm>
83
 
  <indexterm lang="cs">
84
 
    <primary>Kanály</primary>
85
 
  </indexterm>
86
 
  <indexterm lang="de">
87
 
    <primary>Kanäle</primary>
88
 
  </indexterm>
89
 
  <indexterm lang="es">
90
 
    <primary>Canales</primary>
91
 
  </indexterm>
92
 
  <indexterm lang="fr">
93
 
    <primary>Canaux</primary>
94
 
  </indexterm>
95
 
  <indexterm lang="it">
96
 
    <primary>Canali</primary>
97
 
  </indexterm>
98
 
  <indexterm lang="ru">
99
 
    <primary>Каналы</primary>
100
 
  </indexterm>
101
 
  <indexterm lang="zh_CN">
102
 
    <primary>通道</primary>
103
 
  </indexterm>
 
96
    <primary>Диалог</primary><secondary>Каналы</secondary>
 
97
  </indexterm>
 
98
  <indexterm lang="ru"><primary>Каналы</primary></indexterm>
 
99
 
 
100
  <indexterm lang="zh_CN">
 
101
    <primary>对话框</primary><secondary>通道</secondary>
 
102
  </indexterm>
 
103
  <indexterm lang="zh_CN"><primary>通道</primary></indexterm>
 
104
 
104
105
 
105
106
  <figure>
106
107
    <title>
109
110
      <phrase lang="fr">La fenêtre de dialogue des Canaux</phrase>
110
111
      <phrase lang="es">El diálogo de canales</phrase>
111
112
      <phrase lang="it">La finestra dei canali</phrase>
 
113
      <phrase lang="no">Kanaldialogen</phrase>
112
114
      <phrase lang="ru">Диалог каналов</phrase>
113
115
    </title>
 
116
 
114
117
    <mediaobject>
115
118
      <imageobject lang="en;cs">
116
119
        <imagedata fileref="../images/dialogs/dialogs-channel.png"
132
135
        <imagedata fileref="../images/dialogs/it/dialogs-channel.png"
133
136
                   format="PNG" />
134
137
      </imageobject>
 
138
      <imageobject lang="no">
 
139
        <imagedata fileref="../images/dialogs/no/dialogs-channel.png"
 
140
                   format="PNG" />
 
141
      </imageobject>
135
142
      <imageobject lang="ru">
136
143
        <imagedata fileref="../images/dialogs/ru/dialogs-channel.png"
137
144
                   format="PNG" />
144
151
  </figure>
145
152
 
146
153
  <para lang="en">
147
 
    The Channels dialog is the main interface to edit, modify and manage
148
 
    your channels.  Channels have a double usage. This is why the dialog is
149
 
    divided into two parts: the first part for color channels and the
150
 
    second part for selection masks.
 
154
    The Channels dialog is the main interface to edit, modify and manage your
 
155
    channels. Channels have a double usage. This is why the dialog is divided
 
156
    into two parts: the first part for color channels and the second part for
 
157
    selection masks.
151
158
  </para>
152
159
  <para lang="en">
153
160
    Color channels: Color channels apply to the image and not to a specific
155
162
    wide range of natural colors. As other digital software, the
156
163
    <acronym>GIMP</acronym>
157
164
    uses Red, Green, and Blue as primary colors. The first and primary
158
 
    channels display the <guilabel>Red</guilabel>,
159
 
    <guilabel>Green</guilabel>, and <guilabel>Blue</guilabel>
 
165
    channels display the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel>,
 
166
    and <guilabel>Blue</guilabel>
160
167
    values of each pixel in your image. In front of each channel is a
161
168
    thumbnail displaying a grayscale representation of each channel, where
162
169
    white is 100% and black is 0% of the primary color. Alternatively, if your
164
171
    channel called <guilabel>Gray</guilabel>.
165
172
    For an Indexed image with a fixed number of known colors there is also
166
173
    only one primary channel called <guilabel>Indexed</guilabel>.
167
 
    Then there is a
168
 
    optional channel called
169
 
    <guilabel>Alpha</guilabel>.
 
174
    Then there is a optional channel called <guilabel>Alpha</guilabel>.
170
175
    This channel displays transparency values of each pixel in your image.
171
176
    In front of this channel is a thumbnail displaying a grayscale
172
177
    representation of the transparency where white is opaque and visible, and
173
178
    black is transparent and invisible. If you create your image without
174
179
    transparency then the Alpha channel is not present, but you can add it
175
 
    from the
176
 
    <link linkend="gimp-layer-dialog">Layers dialog menu</link>.
 
180
    from the <link linkend="gimp-layer-dialog">Layers dialog menu</link>.
177
181
    Also, if you have more than one layer in your image, GIMP automatically
178
182
    creates an Alpha channel.
179
183
  </para>
212
216
    Bildes und der untere Bereich angelegte Auswahlmasken. Die Bedienung
213
217
    gestaltet sich ähnlich dem
214
218
    <link linkend="gimp-layer-dialog">Ebenendialog</link>.
215
 
    In der linken Spalte befinden sich Augensymbole, die für die
216
 
    Sichtbarkeit des jeweiligen Kanales zuständig sind. Daneben befinden sich
 
219
    In der linken Spalte befinden sich Augensymbole, die die
 
220
    Sichtbarkeit des jeweiligen Kanals anzeigen. Daneben befinden sich
217
221
    graustufige Miniaturbilder, bei denen weiße Bereiche 100% und schwarze
218
222
    Bereiche 0% der Primärfarbe ausmachen. Bilder mit einem Alphakanal
219
223
    besitzen einen Eintrag, der <guilabel>Alpha</guilabel>
220
224
    heißt. Dieser Kanal repräsentiert Transparenzwerte des Bildes, wobei auch
221
 
    hier wiederum gilt: weiß heißt hundertprozentige Deckkraft der Pixel und
222
 
    schwarz völlige Durchsichtigkeit (Transparenz).
 
225
    hier wiederum gilt: Weiß heißt hundertprozentige Deckkraft der Pixel und
 
226
    Schwarz völlige Durchsichtigkeit (Transparenz).
223
227
  </para>
224
228
  <para lang="de">
225
229
    Die Farbkanäle des Bildes basieren auf dem RGB-<link
274
278
    chromatiques et la deuxième partie les masques de sélection.
275
279
  </para>
276
280
  <para lang="fr">
277
 
    Les canaux chromatiques : Les canaux chromatiques s'appliquent à
 
281
    Les canaux chromatiques : les canaux chromatiques s'appliquent à
278
282
    l'ensemble de l'image et pas à un calque particulier.  Fondamentalement
279
283
    il y a besoin de trois couleurs primaires pour rendre l'ensemble
280
284
    complet des couleurs naturelles. Comme les autres logiciels numériques,
333
337
    un canale alfa.
334
338
  </para>
335
339
 
 
340
  <para lang="no">
 
341
    Kanaldialogen er hovudinngangen for å redigere, gjere endringar i og
 
342
    anna arbeid med kanalar. Kanalane blir brukte på to måtar. Det er
 
343
    difor dialogen er delt i to. Den første delen for fargekanalar og den
 
344
    andre for markeringsmasker.
 
345
  </para>
 
346
  <para lang="no">
 
347
    Fargekanalane: Desse høyrer til heile biletet og ikkje til eit bestemt
 
348
    lag. I utgangspunktet er det nødvendig med tre primærfargar for å
 
349
    lage alle dei naturlege fargane. Som andre digitale biletprogram,
 
350
    bruker også <acronym>GIMP</acronym> raud, grøn og blå som
 
351
    primærfargane. Primærkanalane viser pikselverdiane for
 
352
    <guilabel>Raud</guilabel>, <guilabel>Grøn</guilabel> og
 
353
    <guilabel>Blå</guilabel> som ein miniatyr av kanalen. Kvit syner
 
354
    område med 100 % og svart område med 0 % dekninga av
 
355
    primærfargen. Dersom biletet er i gråskala, er det bare ein
 
356
    primærkanal, naturleg nok kalla <guilabel>Grå</guilabel>. Også
 
357
    indekserte bilete med eit bestemt tal faste fargar, har bare ein
 
358
    kanal, kalla <guilabel>Indeksert</guilabel>. Endeleg er det ein
 
359
    valfri kanal, den såkalla <guilabel>Alfakanalen</guilabel>. Denne
 
360
    kanalen viser gjennomsikt for kvar piksel i biletet i form av gråtoner.
 
361
    Kvit representerer ein ugjennomsiktig og altså synleg piksel, medan
 
362
    svart representerer ein gjennomsiktig, og altså usynleg piksel. Dersom
 
363
    du har laga biletet utan gjennomsikt, altså utan alfakanal, vil denne
 
364
    sjølvsagt heller ikkje bli vist i dialogen. Skulle du ha ønskje om å
 
365
    legge til ein alfakanal seinare, kan dette gjerast frå menyen for
 
366
    <link linkend="gimp-layer-dialog">Lagdialogen</link>. Dersom du har
 
367
    meir enn eitt lag i biletet, vil <acronym>GIMP</acronym> opprette ein
 
368
    alfakanal automatisk.
 
369
  </para>
 
370
 
336
371
  <para lang="ru">
337
372
    Этот диалог является основным инструментом для редактирования
338
373
    и управления каналами изображения. Каналы используются в двух
386
421
    <para lang="it">
387
422
      GIMP non supporta (ancora) i modelli di colore CMYK o YUV.
388
423
    </para>
 
424
    <para lang="no">GIMP har ikkje støtte for fargemodellane CMYK og YUV</para>
389
425
    <para lang="ru">
390
426
      GIMP не поддерживает цветовые модели CMYK или YUV.
391
427
    </para>
400
436
      <phrase lang="es">Representación de una imagen con canales</phrase>
401
437
      <phrase lang="fr">Représentation d'une image avec les canaux</phrase>
402
438
      <phrase lang="it">Rappresentazione di un'immagine con canali</phrase>
 
439
      <phrase lang="no">Biletkomposisjon  med kanalar</phrase>
403
440
      <phrase lang="ru">Представление изображения с помощью каналов</phrase>
404
441
      <phrase lang="zh_CN">一个带通道图像的表现</phrase>
405
442
    </title>
410
447
          format="PNG" />
411
448
      </imageobject>
412
449
 
413
 
      <caption>
 
450
      <caption><!-- Problem to center captions  under images and text length too  -->
414
451
        <para lang="en">Red channel</para>
415
452
        <para lang="cs"></para>
416
453
        <para lang="de">Rot-Kanal</para>
417
454
        <para lang="es"></para>
418
 
        <para lang="fr"></para>
 
455
        <para lang="fr">Canal Rouge</para>
419
456
        <para lang="it"></para>
 
457
        <para lang="no">Raudkanal</para>
420
458
        <para lang="ru"></para>
421
459
        <para lang="zh_CN"></para>
422
460
      </caption>
428
466
          format="PNG" />
429
467
      </imageobject>
430
468
 
431
 
      <caption>
 
469
      <caption><!-- Problem to center captions  under images and text length too  -->
432
470
        <para lang="en">Green channel</para>
433
471
        <para lang="cs"></para>
434
472
        <para lang="de">Grün-Kanal</para>
435
473
        <para lang="es"></para>
436
 
        <para lang="fr"></para>
 
474
        <para lang="fr">Canal Vert</para>
437
475
        <para lang="it"></para>
 
476
        <para lang="no">Grønkanal</para>
438
477
        <para lang="ru"></para>
439
478
        <para lang="zh_CN"></para>
440
479
      </caption>
445
484
          format="PNG" />
446
485
      </imageobject>
447
486
 
448
 
      <caption>
 
487
      <caption><!-- Problem to center captions  under images and text length too  -->
449
488
        <para lang="en">Blue channel</para>
450
489
        <para lang="cs"></para>
451
490
        <para lang="de">Blau-Kanal</para>
452
491
        <para lang="es"></para>
453
 
        <para lang="fr"></para>
 
492
        <para lang="fr">Canal Bleu</para>
454
493
        <para lang="it"></para>
 
494
        <para lang="no">Blåkanal</para>
455
495
        <para lang="ru"></para>
456
496
        <para lang="zh_CN"></para>
457
497
      </caption>
462
502
        <imagedata fileref="../images/dialogs/wilber-channels-alpha.png"
463
503
          format="PNG" />
464
504
      </imageobject>
465
 
      <caption>
 
505
      <caption><!-- Problem to center captions  under images and text length too  -->
466
506
        <para lang="en">Alpha channel</para>
467
507
        <para lang="cs"></para>
468
 
        <para lang="de">Alpha-Kanal (Transparenz)</para>
 
508
        <para lang="de">Alpha-Kanal<!-- (Transparenz) --></para>
469
509
        <para lang="es"></para>
470
 
        <para lang="fr"></para>
 
510
        <para lang="fr">Canal alpha</para>
471
511
        <para lang="it"></para>
 
512
        <para lang="no">Alfakanal</para>
472
513
        <para lang="ru"></para>
473
514
        <para lang="zh_CN"></para>
474
515
      </caption>
479
520
        <imagedata fileref="../images/dialogs/wilber-channels-combined.png"
480
521
          format="PNG" />
481
522
      </imageobject>
482
 
      <caption>
483
 
        <para lang="en">Image showing all channels combined</para>
 
523
      <caption><!-- Problem to center captions  under images and text length too  -->
 
524
        <para lang="en"><!-- All channels combined -->All Chanels</para>
484
525
        <para lang="cs"></para>
485
 
        <para lang="de">Das aus allen Kanälen zusammengesetzte Bild</para>
 
526
        <para lang="de"><!-- Das aus allen Kanälen zusammengesetzte Bild -->Alle Kanäle</para>
486
527
        <para lang="es"></para>
487
 
        <para lang="fr"></para>
 
528
        <para lang="fr">Tous Canaux</para>
488
529
        <para lang="it"></para>
 
530
        <para lang="no">Resultatbiletet</para>
489
531
        <para lang="ru"></para>
490
532
        <para lang="zh_CN"></para>
491
533
      </caption>
548
590
    anche per le parti completamente verdi e blu che sono distinguibili solo
549
591
    nei loro rispettivi canali ed impercettibili negli altri.
550
592
  </para>
 
593
  <para lang="no">
 
594
    Biletet heilt til høgre er sett saman av dei fire kanalane, raud, grøn, blå
 
595
    og alfa. Sjakkbrettmønsteret viser gjennomsiktige område. Sidan kvit
 
596
    farge i den brukte fargemodellen er sett saman av alle primærfagane,
 
597
    vil kvit vere kvitfarga (100 %) i alle kanalane. Svart er mangel på
 
598
    farge, og vil difor visast som svart (0 %) i alle kanalane. Den raude
 
599
    hatten er synleg i raudkanalen, men ikkje i dei andre. Dette gjeld for alle
 
600
    reine grøne eller blå fargar også. Dei er bare synlege i respektive
 
601
    kanalar.
 
602
  </para>
551
603
  <para lang="ru">
552
604
    Рисунок, который вы видите справа, состоит из трех цветовых
553
605
    каналов (красный, зелёный, синий) и альфа-канала. Прозрачные области
572
624
      <phrase lang="es">Apertura del diálogo</phrase>
573
625
      <phrase lang="fr">Lancement du dialogue</phrase>
574
626
      <phrase lang="it">Visualizzazione della finestra</phrase>
 
627
      <phrase lang="no">Aktivering av dialogen</phrase>
575
628
      <phrase lang="ru">Вызов диалога</phrase>
576
629
      <phrase lang="zh_CN">唤出对话框</phrase>
577
630
    </title>
590
643
    <para lang="it">
591
644
      La finestra dei canali può essere richiamata in molti modi:
592
645
    </para>
 
646
    <para lang="no">Kanaldialogen kan hentast fram på mange måtar:</para>
593
647
    <para lang="ru">
594
648
      Диалог управления каналами может быть вызван различными способами:
595
649
    </para>
643
697
            <guimenuitem>Canali</guimenuitem>
644
698
          </menuchoice>
645
699
        </para>
 
700
        <para lang="no">
 
701
          frå menyen i verktøyskrinet:
 
702
          <menuchoice>
 
703
            <guimenu>Fil</guimenu>
 
704
            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
 
705
            <guimenuitem>Kanalar</guimenuitem>
 
706
          </menuchoice>
 
707
        </para>
646
708
        <para lang="ru">
647
709
          Через меню панели инструментов:
648
710
          <menuchoice>
700
762
            <guimenuitem>Canali</guimenuitem>
701
763
          </menuchoice>
702
764
        </para>
 
765
        <para lang="no">
 
766
          frå biletmenyen:
 
767
          <menuchoice>
 
768
            <guimenu>Dialogar</guimenu>
 
769
            <guimenuitem>Kanalar</guimenuitem>
 
770
          </menuchoice>
 
771
        </para>
703
772
        <para lang="ru">
704
773
          Через меню изображения:
705
774
          <menuchoice>
755
824
            <guimenuitem>Canali</guimenuitem>
756
825
          </menuchoice>
757
826
        </para>
 
827
        <para lang="no">
 
828
          eller frå ein annan dialogmeny:
 
829
          <menuchoice>
 
830
            <guimenu>Legg til fane</guimenu>
 
831
            <guimenuitem>Kanalar</guimenuitem>
 
832
          </menuchoice>
 
833
        </para>
758
834
        <para lang="ru">
759
835
          Через меню любого другого диалога:
760
836
          <menuchoice>
782
858
      <phrase lang="es">Empleo del diálogo de canales</phrase>
783
859
      <phrase lang="fr">Utilisation</phrase>
784
860
      <phrase lang="it">Utilizzo della finestra dei canali</phrase>
 
861
      <phrase lang="no">Å bruke kanaldialogen</phrase>
785
862
      <phrase lang="ru">Использование диалога каналов</phrase>
786
863
      <phrase lang="zh_CN">使用通道对话框</phrase>
787
864
    </title>
 
865
    
788
866
 
789
867
    <sect4 id="gimp-channel-dialog-using-overview">
790
868
      <title>
794
872
        <phrase lang="es">Generalidades</phrase>
795
873
        <phrase lang="fr">Généralités</phrase>
796
874
        <phrase lang="it">Panoramica</phrase>
 
875
        <phrase lang="no">Oversyn</phrase>
797
876
        <phrase lang="ru">Общая информация</phrase>
798
877
        <phrase lang="zh_CN">概述</phrase>
799
878
      </title>
825
904
        borrar.  Las máscaras de selección se describen debajo, y se muestran
826
905
        como una lista en el diálogo.  Cada canal aparece en la lista en forma
827
906
        de miniatura.  Un clic derecho sobre la miniatura de un canal abre el
828
 
        <!-- PENDING-ES link linkend="gimp-channel-menu"-->menú del
 
907
        <!-- PENDING: ES link linkend="gimp-channel-menu"-->menú del
829
908
        canal<!--/link-->.
830
909
      </para>
831
910
      <para lang="fr">
846
925
        di un canale si apre il<!--link linkend="gimp-channel-menu" FIXME it -->
847
926
        menu dei canali<!--/link-->.
848
927
      </para>
 
928
      <para lang="no">
 
929
        Den øvre delen av dialogvindauget inneheld fargekanalane og eventuelt
 
930
        alfakanalen. Dei er alltid sett opp på same måten og kan ikkje fjernast.
 
931
        Under desse finn du eventuelle markeringsmasker. Kvar kanal blir vist
 
932
        i lista som ein miniatyr. Du kan høgreklikka på denne miniatyren for
 
933
        å få fram <link linkend="gimp-channel-menu">kanalmenyen</link>.
 
934
      </para>
849
935
      <para lang="ru">
850
 
        В верхней части списка каналов расположены цветовые каналы  и
851
 
        дополнительный альфа-канал для прозрачности. Они всегда
852
 
        располагаются в одном и том же порядке  и не могут быть удалены.
853
 
        Ниже следуют маски выделения.  Каждый канал представляется в
854
 
        списке в виде  изображения-миниатюры Щелчок правой кнопкой мыши
855
 
        по миниатюре  канала открывает <link
856
 
                                            linkend="gimp-channel-menu">Меню канала</link>.
 
936
        В верхней части списка каналов расположены цветовые каналы и
 
937
        дополнительный альфа-канал для прозрачности. Они всегда располагаются
 
938
        в одном и том же порядке и не могут быть удалены. Ниже следуют маски
 
939
        выделения. Каждый канал представляется в списке в виде
 
940
        изображения-миниатюры Щелчок правой кнопкой мыши по миниатюре канала
 
941
        открывает <link linkend="gimp-channel-menu">Меню канала</link>.
857
942
      </para>
858
943
      <para lang="zh_CN">
859
944
        最上面的通道是颜色通道和可选的 Alpha
870
955
        <phrase lang="es">Atributos de los canales</phrase>
871
956
        <phrase lang="fr">Attributs d'un canal</phrase>
872
957
        <phrase lang="it">Proprietà dei canali</phrase>
 
958
        <phrase lang="no">Kanaleigenskapane</phrase>
873
959
        <phrase lang="ru">Атрибуты канала</phrase>
874
960
        <phrase lang="zh_CN">通道属性</phrase>
875
961
      </title>
962
1048
        quita la visibilidad del canal alfa, todo se vuelve transparente y
963
1049
        sólo queda visible un tablero de ajedrez. El aspecto de este fondo
964
1050
        virtual se puede cambiar en las
965
 
        <link linkend="gimp-prefs-dialog">preferencias</link>.
966
 
        El icono en forma de cadena
 
1051
        <link linkend="gimp-prefs-dialog">preferencias</link>
 
1052
        . El icono en forma de cadena
967
1053
        <guiicon>
968
1054
          <inlinemediaobject>
969
1055
            <imageobject>
974
1060
        activa la agrupación de canales para operar sobre varios a la vez.
975
1061
      </para>
976
1062
 
977
 
 
978
1063
      <variablelist lang="de">
979
1064
        <anchor id="channel-attributes" />
980
1065
 
983
1068
            <guiicon>
984
1069
              <inlinemediaobject>
985
1070
                <imageobject>
986
 
                  <imagedata
987
 
                            fileref="../images/dialogs/dialogs-icon-eye.png" />
 
1071
                  <imagedata fileref="../images/dialogs/dialogs-icon-eye.png" />
988
1072
                </imageobject>
989
1073
              </inlinemediaobject>
990
1074
            </guiicon>
1006
1090
 
1007
1091
        <varlistentry>
1008
1092
          <term lang="de">Kanalname</term>
1009
 
 
1010
1093
          <listitem>
1011
1094
            <para lang="de">
1012
1095
              Die Namen der Primärkanäle (Rot, Grün, Blau, Alpha) können nicht
1022
1105
              <inlinemediaobject>
1023
1106
                <imageobject>
1024
1107
                  <imagedata
1025
 
                            fileref="../images/dialogs/dialogs-icon-vchain.png" />
 
1108
                    fileref="../images/dialogs/dialogs-icon-vchain.png" />
1026
1109
                </imageobject>
1027
1110
              </inlinemediaobject>
1028
1111
            </guiicon>
1119
1202
        di essi.
1120
1203
      </para>
1121
1204
 
 
1205
      <para lang="no">
 
1206
        I tillegg til miniatyren, blir det også vist ein del andre eigenskapar
 
1207
        for kvar kanal. Den viktigaste er kanalnamnet. Du kan redigera
 
1208
        markeringsmasker, i praksis bare forandra namnet på kanalen, ved
 
1209
        å dobbeltklikka på namnet. Dobbelklikkar du på miniatyren vil du
 
1210
        derimot få opp eit dialogvindauge der du i tillegg kan bestemma
 
1211
        dekkevna for kanalen. Framføre miniatyren finn du eit bilete av eit
 
1212
        auge:
 
1213
        <guiicon>
 
1214
          <inlinemediaobject>
 
1215
            <imageobject>
 
1216
              <imagedata fileref="../images/dialogs/dialogs-icon-eye.png" />
 
1217
            </imageobject>
 
1218
          </inlinemediaobject>
 
1219
        </guiicon>.
 
1220
        Ved å klikka på dette ikonet, kan du bestemma om kanalen skal vere
 
1221
        synleg eller ikkje. Gjer du t.d. blåkanalen usynleg, vil alt som er kvitt
 
1222
        i bilete bli gult. Dette fordi gul er koplimentærfargen til blå. Gjer du
 
1223
        alfakanalen usynleg, vil alt i biletet bli gjennomsiktig og det einaste du
 
1224
        ser er sjakkbrettmønsteret. (Du kan forandre mønsteret som viser
 
1225
        gjennomsikt i menyen for <link
 
1226
        linkend="gimp-prefs-dialog">innstillingar</link>). Mellom auget og
 
1227
        miniatyren finn du eit ikon som viser ei lenke:
 
1228
        <guiicon>
 
1229
          <inlinemediaobject>
 
1230
            <imageobject>
 
1231
              <imagedata fileref="../images/dialogs/dialogs-icon-vchain.png" />
 
1232
            </imageobject>
 
1233
          </inlinemediaobject>
 
1234
        </guiicon>.
 
1235
        Du gjer lenka synleg eller usynleg ved å klikka på symbolet. Alle
 
1236
        kanalane som har synleg lenke, er grupperte saman slik at du kan
 
1237
        arbeida på alle samstundes.
 
1238
      </para>
 
1239
 
1122
1240
      <para lang="ru">
1123
1241
        Каждый отображаемый в списке канал имеет свои атрибуты. Основной
1124
1242
        атрибут канала - название. У масок выделения название можно изменить,
1175
1293
        组合多个通道,可以对它们一起操作。
1176
1294
      </para>
1177
1295
 
1178
 
      <caution lang="en;cs;de;es;fr;it;ru;zh_CN">
 
1296
      <caution lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
1179
1297
        <para lang="en">
1180
1298
          Activated channels appear highlighted (generally) in blue in the
1181
1299
          dialog. If you click on a channel in the list you toggle activation
1186
1304
          complementary color.
1187
1305
        </para>
1188
1306
        <para lang="de">
1189
 
          Aktivierte Kanäle sind im Dialog hervorgehoben (üblicherweise
1190
 
          blau). Wenn Sie auf einen Eintrag in dieser Liste klicken, wird der
1191
 
          Zustand des zugehörigen Kanals (aktiv / nicht aktiv) umgeschaltet.
1192
 
          Das Deaktivieren eines der drei Farbkanäle Rot, Grün oder Blau hat
 
1307
          Aktivierte Kanäle sind im Dialog hervorgehoben (üblicherweise blau).
 
1308
          Wenn Sie auf einen Eintrag in dieser Liste klicken, wird der Zustand
 
1309
          des zugehörigen Kanals (aktiv / nicht aktiv) umgeschaltet. Das
 
1310
          Deaktivieren eines der drei Farbkanäle Rot, Grün oder Blau hat
1193
1311
          schwerwiegende Folgen. Wenn Sie beispielsweise den blauen Kanal
1194
1312
          deaktivieren, verfügen alle Pixel, die Sie später dem Bild
1195
1313
          hinzufügen, nicht mehr über eine Blaukomponente, so dass ein weißer
1205
1323
        </para>
1206
1324
        <para lang="es">
1207
1325
          Los canales activos aparecen resaltados en el diálogo (en general en
1208
 
          azul).  Si hace clic sobre un canal de la lista, se cambia su
1209
 
          activación.  La desactivación de un canal primario trae aparejada
1210
 
          severas consecuencias.  Por ejemplo, si desactiva el canal azul,
 
1326
          azul). Si hace clic sobre un canal de la lista, se cambia su
 
1327
          activación. La desactivación de un canal primario trae aparejada
 
1328
          severas consecuencias. Por ejemplo, si desactiva el canal azul,
1211
1329
          todos los píxeles que se añadan a la imagen desde ahora en adelante
1212
1330
          no tendrán componente azul, y por lo tanto un píxel blanco tendrá
1213
1331
          color amarillo (el complementario del azul).
1214
1332
        </para>
1215
1333
        <para lang="fr">
1216
1334
          Les canaux actifs apparaissent surlignés (en général en bleu) dans
1217
 
          le dialogue.
1218
 
          Si vous cliquez sur un canal dans la liste vous (dés)activez le
1219
 
          canal correspondant. Désactiver un canal chromatique rouge, vert ou
1220
 
          bleu n'est pas sans conséquence. Par exemple si vous désactivez le
1221
 
          canal bleu tous les pixels qui seront ultérieurement ajoutés
1222
 
          n'auront pas de composante bleue, c'est à dire qu'un pixel blanc
1223
 
          prendra la couleur complémentaire jaune.
 
1335
          le dialogue. Si vous cliquez sur un canal dans la liste vous
 
1336
          (dés)activez le canal correspondant. Désactiver un canal chromatique
 
1337
          rouge, vert ou bleu n'est pas sans conséquence. Par exemple si vous
 
1338
          désactivez le canal bleu tous les pixels qui seront ultérieurement
 
1339
          ajoutés n'auront pas de composante bleue, c'est à dire qu'un pixel
 
1340
          blanc prendra la couleur complémentaire jaune.
1224
1341
        </para>
1225
1342
        <para lang="it">
1226
1343
          I canali attivi nella finestra appaiono evidenziati in blu. Se si fa
1231
1348
          all'immagine non avranno la componente blu, pertanto un pixel bianco
1232
1349
          assumerà il colore complementare, ossia il giallo.
1233
1350
        </para>
 
1351
        <para lang="no">
 
1352
          Aktive kanalar blir markerte i dialogen med ein eller annan farge,
 
1353
          ofte blå eller grøn. Klikkar du på kanalen, kan du slå aktiveringa
 
1354
          av eller på. Dersom du slår av ein av fargekanalane, kan dette få
 
1355
          uventa konsekvensar. Dersom du t.d. slår av blåkanalen, vil alle
 
1356
          pikslane som blir teikna på biletet mangla blåfarge. Ein kvit piksel
 
1357
          vil såleis bli gul, som er komplimentærfargen til blå.
 
1358
        </para>
1234
1359
        <para lang="ru">
1235
1360
          В диалоге активные каналы подсвечены синим. При нажатии на строке
1236
1361
          канала активный канал становится неактивным и наоборот. Отключение
1255
1380
        <phrase lang="es">Gestión de los canales</phrase>
1256
1381
        <phrase lang="fr">Gestion des canaux</phrase>
1257
1382
        <phrase lang="it">Gestione dei canali</phrase>
 
1383
        <phrase lang="no">Handtering av kanalane</phrase>
1258
1384
        <phrase lang="ru">Управление каналами</phrase>
1259
1385
        <phrase lang="zh_CN">管理通道</phrase>
1260
1386
      </title>
 
1387
      
 
1388
      <indexterm lang="en">
 
1389
        <primary>Channel</primary><secondary>Edit Channel Attributes</secondary>
 
1390
      </indexterm>
 
1391
      <indexterm lang="en">
 
1392
        <primary>Channel</primary>
 
1393
        <secondary>Create a New Channel mask</secondary>
 
1394
      </indexterm>
 
1395
      <indexterm lang="en">
 
1396
        <primary>Channel</primary><secondary>Move Channel mask</secondary>
 
1397
      </indexterm>
 
1398
      <indexterm lang="en">
 
1399
        <primary>Channel</primary><secondary>Duplicate Channel mask</secondary>
 
1400
      </indexterm>
 
1401
      <indexterm lang="en">
 
1402
        <primary>Channel</primary><secondary>Delete Channel mask</secondary>
 
1403
      </indexterm>
 
1404
      <indexterm lang="en">
 
1405
        <primary>Channel</primary><secondary>Channel to Selection</secondary>
 
1406
      </indexterm>
 
1407
 
 
1408
      <indexterm lang="fr">
 
1409
        <primary>Canal</primary>
 
1410
        <secondary>Éditer les Attributs du canal</secondary>
 
1411
      </indexterm>
 
1412
      <indexterm lang="fr">
 
1413
        <primary>Canal</primary>
 
1414
        <secondary>Créer un nouveau canal de sélection</secondary>
 
1415
      </indexterm>
 
1416
      <indexterm lang="fr">
 
1417
        <primary>Canal</primary>
 
1418
        <secondary>Déplacer un canal de sélection</secondary>
 
1419
      </indexterm>
 
1420
      <indexterm lang="fr">
 
1421
        <primary>Canal</primary>
 
1422
        <secondary>Dupliquer un canal de sélection</secondary>
 
1423
      </indexterm>
 
1424
      <indexterm lang="fr">
 
1425
        <primary>Canal</primary>
 
1426
        <secondary>Effacer un canal de sélection</secondary>
 
1427
      </indexterm>
 
1428
      <indexterm lang="fr">
 
1429
        <primary>Canal</primary>
 
1430
        <secondary>Canal vers sélection</secondary>
 
1431
      </indexterm>
1261
1432
 
1262
1433
      <para lang="en">
1263
1434
        Under the channel list is a set of buttons allowing you to perform
1285
1456
        Al di sotto della lista un insieme di pulsanti permette di eseguire
1286
1457
        alcune operazioni basilari sui canali.
1287
1458
      </para>
 
1459
      <para lang="no">
 
1460
        Under kanallista finn du eit sett med knappar som kan brukast til
 
1461
        ulike operasjonar på lista.
 
1462
      </para>
1288
1463
      <para lang="ru">
1289
1464
        Под списком каналов располагается набор кнопок, позволяющих
1290
1465
        выполнять основные действия со списком.
1292
1467
      <para lang="zh_CN">通道列表下方是一些可以对通道列表进行基本操作的按钮。</para>
1293
1468
 
1294
1469
      <variablelist>
1295
 
        <varlistentry>
 
1470
        <varlistentry id="gimp-channel-edit">
1296
1471
          <term>
1297
 
            <anchor id="gimp-channel-edit" />
1298
1472
            <inlinemediaobject>
1299
1473
              <imageobject>
1300
1474
                <imagedata fileref="../images/dialogs/dialogs-icon-edit.png"
1308
1482
            <phrase lang="es">Editar los atributos del canal</phrase>
1309
1483
            <phrase lang="fr">Éditer les attributs du canal,</phrase>
1310
1484
            <phrase lang="it">Modifica attributi del canale,</phrase>
 
1485
            <phrase lang="no">Rediger kanaleigenskapane</phrase>
1311
1486
            <phrase lang="ru">Редактирование атрибутов канала,</phrase>
1312
1487
            <phrase lang="zh_CN">编辑通道属性,</phrase>
1313
1488
          </term>
1330
1505
            </para>
1331
1506
            <para lang="de">
1332
1507
              Diese Schaltfläche bietet die Möglichkeit, den Namen des Kanals,
1333
 
              die Deckkraft und die Indikatorfarbe zu verändern. Die Veränderung
1334
 
              der Deckkraft ist analog zur
 
1508
              die Deckkraft und die Indikatorfarbe zu verändern. Die
 
1509
              Veränderung der Deckkraft ist analog zur
1335
1510
              <link linkend="gimp-layer-dialog-opacity-scale">
1336
 
                Deckkraft von Ebenen
1337
 
              </link> einzustellen.
 
1511
                Deckkraft von Ebenen</link> einzustellen.
1338
1512
            </para>
1339
1513
            <para lang="es">
1340
1514
              Sólo disponible para las máscaras de selección.  Aquí puede
1366
1540
              selettore dei colori di GIMP dal quale è possibile cambiare il
1367
1541
              colore della maschera.
1368
1542
            </para>
 
1543
            <para lang="no">
 
1544
              er bare tilgjengeleg for markeringsmasker, og blir brukt for å
 
1545
              gi kanalen eit nytt <guilabel>kanalnamn</guilabel>. Dei to
 
1546
              andre kontrollane påverkar korleis kanalen blir vist i
 
1547
              vindauget. Den eine er <guilabel>Dekkevne</guilabel> og den
 
1548
              andre opnar fargeveljaren slik at du kan endra maskefargen.
 
1549
            </para>
1369
1550
            <para lang="ru">
1370
1551
              доступен только для масок выделения. Здесь вы можете изменить
1371
1552
              <guilabel>Имя канала</guilabel>. Два других парамера
1382
1563
          </listitem>
1383
1564
        </varlistentry>
1384
1565
 
1385
 
        <varlistentry>
 
1566
        <varlistentry id="gimp-channel-new">
1386
1567
          <term>
1387
 
            <anchor id="gimp-channel-new" />
1388
1568
            <inlinemediaobject>
1389
1569
              <imageobject>
1390
1570
                <imagedata fileref="../images/dialogs/dialogs-icon-new.png"
1391
 
                           format="PNG" />
 
1571
                  format="PNG" />
1392
1572
              </imageobject>
1393
1573
            </inlinemediaobject>
1394
1574
 
1398
1578
            <phrase lang="es">Canal nuevo</phrase>
1399
1579
            <phrase lang="fr">Nouveau canal</phrase>
1400
1580
            <phrase lang="it">Nuovo canale</phrase>
 
1581
            <phrase lang="no">Ny kanal</phrase>
1401
1582
            <phrase lang="ru">Новый канал</phrase>
1402
1583
            <phrase lang="zh_CN">新建通道</phrase>
1403
1584
          </term>
1404
1585
 
1405
1586
          <listitem>
1406
 
            <para lang="en">
1407
 
              you can create here a new channel available to save a selection.
1408
 
              Displayed dialog lets you change <guilabel>Opacity</guilabel>
1409
 
              and mask color used in the image to represent the selection.
 
1587
            <!--TODO cs es it no ru zh_CN-->
 
1588
            <para lang="en"> <!--changed 070612-->
 
1589
              You can create here a new channel. The displayed dialog lets
 
1590
              you set <guilabel>Opacity</guilabel> and mask color used in
 
1591
              the image to represent the selection. (If you use the
 
1592
              <guibutton>New Channel</guibutton> button in Channel Menu,
 
1593
              you can create this new channel with the options previously
 
1594
              used by pressing the <keycap>Shift</keycap> key when clicking).
 
1595
              This new channel is a channel mask (a selection mask) applied
 
1596
              over the image. See
 
1597
              <link linkend="dialogs-selection-masks">Selection Mask</link>
1410
1598
            </para>
1411
1599
            <para lang="cs">
1412
1600
              umožňuje vytvořit nový kanál pro uložení výběru. V zobrazeném
1415
1603
            </para>
1416
1604
            <para lang="de">
1417
1605
              Durch Klicken auf die Schaltfläche wird ein neuer Kanal angelegt,
1418
 
              der eine Deckkraft von 50% besitzt und einen Standardnamen trägt.
1419
 
              Möchten Sie einen Dialog zur Erstellung eines neuen Kanals
1420
 
              sehen, halten Sie die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste
1421
 
              gedrückt, während Sie auf die Schaltfläche klicken. Sie
1422
 
              können in dem jetzt erscheinenden Dialog einen
 
1606
              In dem jetzt erscheinenden Dialog können Sie einen
1423
1607
              <guilabel>Kanalnamen</guilabel> und die
1424
1608
              <guilabel>Deckkraft</guilabel> bestimmen.
 
1609
              Wenn Sie die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt halten,
 
1610
              während Sie auf die Schaltfläche klicken, wird der neue Kanal
 
1611
              mit den zuvor verwendeten Werten bzw. den Standardwerten
 
1612
              erstellt. Der neue Kanal dient als
 
1613
              <link linkend="dialogs-selection-masks">Auswahlmaske</link> für
 
1614
              das Bild.
1425
1615
            </para>
1426
1616
            <para lang="es">
1427
1617
              Puede crear aquí un nuevo canal, disponible para guardar una
1430
1620
              usarse en la imagen para representar a la selección.
1431
1621
            </para>
1432
1622
            <para lang="fr">
1433
 
              permet de créer un nouveau canal qui sera utilisable pour
1434
 
              stocker une sélection. La boite de dialogue qui s'ouvre vous
 
1623
              En cliquant sur cette option, vous ouvrez la fenêtre
 
1624
              <quote>Options de Nouveau Canal</quote>qui vous
1435
1625
              permet de donner un <guilabel>Nom au canal</guilabel>
1436
1626
              et de régler l' <guilabel>Opacité</guilabel>
1437
1627
              et la couleur du masque qui sera affichée dans l'image pour
1438
 
              représenter la sélection.
 
1628
              représenter la sélection. (Si vous utilisez le bouton
 
1629
              <guibutton>Nouveau Canal</guibutton>, vous pouvez créer ce
 
1630
              nouveau canal avec les options déjà utilisées pour cela en
 
1631
              appuyant sur la touche <keycap>Maj</keycap> lors du clic). Ce
 
1632
              nouveau canal est un masque de canal (un masque de sélection)
 
1633
              appliqué sur l'image. Voyez
 
1634
              <link linkend="dialogs-selection-masks">Masque de
 
1635
                sélection</link>
1439
1636
            </para>
1440
1637
            <para lang="it">
1441
1638
              da qui è possibile creare un nuovo canale per salvarvi una
1444
1641
              ed il colore della maschera usato nell'immagine per
1445
1642
              rappresentare la selezione.
1446
1643
            </para>
 
1644
            <para lang="no">
 
1645
              blir brukt for å oppretta ein ny kanal å lagra ei markering i.
 
1646
              Du kan bruke visingsdialogen ovanfor for å endre
 
1647
              <guilabel>Dekkevne</guilabel> og farge som blir brukt i
 
1648
              biletet for å vise markeinga.
 
1649
            </para>
1447
1650
            <para lang="ru">
1448
1651
              вы можете создать новый канал для сохранения выделения.
1449
1652
              Отображаемый диалог позволяет изменить
1472
1675
            <phrase lang="es">Elevar canal</phrase>
1473
1676
            <phrase lang="fr">Remonter le canal,</phrase>
1474
1677
            <phrase lang="it">Alza il canale,</phrase>
 
1678
            <phrase lang="no">Løft kanalen</phrase>
1475
1679
            <phrase lang="ru">Поднять канал</phrase>
1476
1680
            <phrase lang="zh_CN">升高通道,</phrase>
1477
1681
          </term>
1500
1704
              lista.
1501
1705
            </para>
1502
1706
            <para lang="fr">
1503
 
              uniquement disponible que pour les Masques de sélection :
 
1707
              uniquement disponible pour les Masques de sélection :
1504
1708
              permet de remonter le canal d'un rang dans la liste. Appuyez sur
1505
1709
              <keycap>Maj</keycap> pour monter le canal tout en haut de la
1506
1710
              liste.
1511
1715
              della lista. Premendo il tasto <keycap>Maiusc</keycap>
1512
1716
              si sposta il canale in cima alla lista.
1513
1717
            </para>
 
1718
            <para lang="no">
 
1719
              er bare tilgjengeleg for markeringsmasker, og blir brukt for å
 
1720
              løfta kanalen eitt hakk oppover, eller til topps om du held nede
 
1721
              <keycap>Shift</keycap>-tasten samstundes.
 
1722
            </para>
1514
1723
            <para lang="ru">
1515
1724
              эта функция  доступна только для масок выделения:
1516
1725
              вы можете перемещать канал вверх по списку
1540
1749
            <phrase lang="es">Bajar el canal</phrase>
1541
1750
            <phrase lang="fr">Descendre le canal,</phrase>
1542
1751
            <phrase lang="it">Abbassa il canale</phrase>
 
1752
            <phrase lang="no">Senk kanalen</phrase>
1543
1753
            <phrase lang="ru">Опустить канал</phrase>
1544
1754
            <phrase lang="zh_CN">降低通道</phrase>
1545
1755
          </term>
1575
1785
              all'interno della lista. Premendo il tasto
1576
1786
              <keycap>Maiusc</keycap> si sposta il canale in fondo alla lista.
1577
1787
            </para>
 
1788
            <para lang="no">
 
1789
              er bare tilgjengeleg for markeringsmasker, og blir brukt for å
 
1790
              senke kanalen eitt hakk nedover, eller til botnen om du held
 
1791
              nede <keycap>Shift</keycap>-tasten samstundes.
 
1792
            </para>
1578
1793
            <para lang="ru">
1579
1794
              с помощью этой функции можно перемещать канал вниз
1580
1795
              по списку. Нажатие совместно с клавишей
1593
1808
            <inlinemediaobject>
1594
1809
              <imageobject>
1595
1810
                <imagedata
1596
 
                          fileref="../images/dialogs/dialogs-icon-duplicate.png"
1597
 
                          format="PNG" />
 
1811
                  fileref="../images/dialogs/dialogs-icon-duplicate.png"
 
1812
                  format="PNG" />
1598
1813
              </imageobject>
1599
1814
            </inlinemediaobject>
1600
1815
 
1604
1819
            <phrase lang="es">Duplicar el canal</phrase>
1605
1820
            <phrase lang="fr">Dupliquer le canal</phrase>
1606
1821
            <phrase lang="it">Duplica il canale</phrase>
 
1822
            <phrase lang="no">Kopier kanalen</phrase>
1607
1823
            <phrase lang="ru">Создать копию канала</phrase>
1608
1824
            <phrase lang="zh_CN">复制通道</phrase>
1609
1825
          </term>
1634
1850
              da qui è possibile creare una copia del canale attivo. Al nome
1635
1851
              del nuovo canale viene aggiunto un numero.
1636
1852
            </para>
 
1853
            <para lang="no">
 
1854
              blir brukt for å lage ein kopi av kanalen. Kopien får same
 
1855
              namnet som originalen med <quote>Kopi av</quote>
 
1856
              framføre.
 
1857
            </para>
1637
1858
            <para lang="ru">
1638
1859
              С помощью этой функции вы можете создать копию
1639
1860
              активного канала. К имени нового канала добавляется
1673
1894
                canale alfa. E' un modo semplice per conservare una loro copia
1674
1895
                da usare in seguito come selezione all'interno dell'immagine.
1675
1896
              </para>
 
1897
              <para lang="no">
 
1898
                Du kan også kopiere ein fargekanal eller alfakanalen. Denne
 
1899
                kopien kan du så bruke som ei markering i biletet.
 
1900
              </para>
1676
1901
              <para lang="ru">
1677
1902
                Также вы можете дублировать цветовой канал или альфа-канал.
1678
1903
                Это простой способ сохранить их копию для использования
1692
1917
            <inlinemediaobject>
1693
1918
              <imageobject>
1694
1919
                <imagedata
1695
 
                          fileref="../images/dialogs/dialogs-icon-selection.png"
1696
 
                          format="PNG" />
 
1920
                  fileref="../images/dialogs/dialogs-icon-selection.png"
 
1921
                  format="PNG" />
1697
1922
              </imageobject>
1698
1923
            </inlinemediaobject>
1699
1924
 
1703
1928
            <phrase lang="es">Canal a selección</phrase>
1704
1929
            <phrase lang="fr">Canal vers sélection</phrase>
1705
1930
            <phrase lang="it">Canale a selezione</phrase>
 
1931
            <phrase lang="no">Kanal til markering</phrase>
1706
1932
            <phrase lang="ru">Канал в выделение</phrase>
1707
1933
            <phrase lang="zh_CN">通道到选区</phrase>
1708
1934
          </term>
1742
1968
              qualsiasi selezione precedentemente attiva. E' possibile
1743
1969
              modificare questo comportamento premendo un tasto modificatore.
1744
1970
            </para>
 
1971
            <para lang="no">
 
1972
              blir brukt til å omforma kanalen til ei markering. Normalt vil
 
1973
              den nye markeringa erstatta den eksisterande, men dette kan du
 
1974
              forandra på ved hjelp av kontrolltastane.
 
1975
            </para>
1745
1976
            <para lang="ru">
1746
1977
              вы можете трансформировать канал в выделение области.
1747
1978
              По умолчанию выделение, полученное из канала, заменяет все
1776
2007
                  ambas.
1777
2008
                </para>
1778
2009
                <para lang="fr">
1779
 
                  <keycap>Maj</keycap>:
1780
 
                  La sélection issue du canal s'ajoute à la sélection
 
2010
                  <keycap>Maj</keycap> :
 
2011
                  la sélection issue du canal s'ajoute à la sélection
1781
2012
                  précédemment active. La sélection finalement obtenue est
1782
2013
                  donc la fusion des deux.
1783
2014
                </para>
1787
2018
                  selezione precedentemente attiva. La selezione risultante è
1788
2019
                  data dall'unione di entrambe.
1789
2020
                </para>
 
2021
                <para lang="no">
 
2022
                  <keycap>Shift</keycap>:
 
2023
                  Gjer at den nye markeringa blir lagt til den eksisterande.
 
2024
                  Resultatet blir ei samanfletting av begge markeringane.
 
2025
                </para>
1790
2026
                <para lang="ru">
1791
2027
                  <keycap>Shift</keycap>:
1792
2028
                  выделение, полученное из канала добавляется к
1819
2055
                  del canal a la selección previa.
1820
2056
                </para>
1821
2057
                <para lang="fr">
1822
 
                  <keycap>Ctrl</keycap>:
1823
 
                  La sélection finalement obtenue est la soustraction de la
 
2058
                  <keycap>Ctrl</keycap> :
 
2059
                  la sélection finalement obtenue est la soustraction de la
1824
2060
                  sélection issue du canal à celle précédemment active.
1825
2061
                </para>
1826
2062
                <para lang="it">
1828
2064
                  la selezione finale è data dalla sottrazione della selezione
1829
2065
                  derivata dal canale da quella precedentemente attiva.
1830
2066
                </para>
 
2067
                <para lang="no">
 
2068
                  <keycap>Ctrl</keycap>:
 
2069
                  Gjer at den nye markeringa blir trekt frå den eksisterande.
 
2070
                </para>
1831
2071
                <para lang="ru">
1832
2072
                  <keycap>Ctrl</keycap>:
1833
2073
                  выделение из канала вычитается из предыдущего
1879
2119
                  <keycombo>
1880
2120
                    <keycap>Maj</keycap>
1881
2121
                    <keycap>Ctrl</keycap>
1882
 
                  </keycombo>:
1883
 
                  La sélection finalement obtenue est l'intersection de la
 
2122
                  </keycombo> :
 
2123
                  la sélection finalement obtenue est l'intersection de la
1884
2124
                  sélection issue du canal avec la sélection précédemment
1885
2125
                  active. Seules les parties communes sont conservées.
1886
2126
                </para>
1893
2133
                  derivata dal canale con quella precedentemente attiva.
1894
2134
                  Vengono mantenute solo le parti in comune.
1895
2135
                </para>
 
2136
                <para lang="no">
 
2137
                  <keycombo>
 
2138
                    <keycap>Shift</keycap>
 
2139
                    <keycap>Ctrl</keycap>
 
2140
                  </keycombo>:
 
2141
                  Den nye markeringa blir eit snitt av begge markeringane. Bare
 
2142
                  det som er felles i begge blir tatt med.
 
2143
                </para>
1896
2144
                <para lang="ru">
1897
2145
                  <keycombo>
1898
2146
                    <keycap>Shift</keycap>
1920
2168
            <inlinemediaobject>
1921
2169
              <imageobject>
1922
2170
                <imagedata fileref="../images/dialogs/dialogs-icon-delete.png"
1923
 
                           format="PNG" />
 
2171
                  format="PNG" />
1924
2172
              </imageobject>
1925
2173
            </inlinemediaobject>
1926
2174
 
1930
2178
            <phrase lang="es">Delete channel</phrase>
1931
2179
            <phrase lang="fr">Effacer le canal,</phrase>
1932
2180
            <phrase lang="it">Elimina canale,</phrase>
 
2181
            <phrase lang="no">Slett kanal</phrase>
1933
2182
            <phrase lang="ru">Удалить канал</phrase>
1934
2183
            <phrase lang="zh_CN">删除通道,</phrase>
1935
2184
          </term>
1952
2201
              Con éste puede borrar el canal activo.
1953
2202
            </para>
1954
2203
            <para lang="fr">
1955
 
              uniquement disponible que pour les Masques de sélection : permet
 
2204
              uniquement disponible pour les Masques de sélection : permet
1956
2205
              de supprimer le canal.
1957
2206
            </para>
1958
2207
            <para lang="it">
1959
2208
              disponibile solo per le maschere di selezione: da qui è
1960
2209
              possibile cancellare il canale attivo.
1961
2210
            </para>
 
2211
            <para lang="no">
 
2212
              Fjernar kanalen frå lista. Denne er bare tilgjengeleg for
 
2213
              markeringsmasker.
 
2214
            </para>
1962
2215
            <para lang="ru">
1963
2216
              Доступно только для масок выделения:
1964
2217
              с помощью неё вы можете удалить активный канал.