~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-nn/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-xz31euwcsx98hokh
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 02:38+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-07 02:27+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:20+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
12
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
20
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
22
 
23
 
#: riscos/CloseButton.cpp:51 icewm/icewm.cpp:1003 kde1/kde1client.cpp:388
24
 
#: kde1/kde1client.cpp:623 kstep/nextclient.cpp:609 glow/glowclient.cpp:679
25
 
#: cde/cdeclient.cpp:382
26
 
msgid "Close"
27
 
msgstr "Lukk"
28
 
 
29
 
#: riscos/StickyButton.cpp:73 riscos/StickyButton.cpp:86 icewm/icewm.cpp:1057
30
 
#: icewm/icewm.cpp:1503 kstep/nextclient.cpp:577 kstep/nextclient.cpp:806
31
 
#: glow/glowclient.cpp:594 glow/glowclient.cpp:655
 
23
#: keramik/keramik.cpp:957
 
24
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: keramik/keramik.cpp:1032
 
28
msgid "Menu"
 
29
msgstr "Meny"
 
30
 
 
31
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
 
32
msgid "Not on all desktops"
 
33
msgstr "Ikkje på alle skrivebord"
 
34
 
 
35
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
32
36
msgid "On all desktops"
33
37
msgstr "På alle skrivebord"
34
38
 
35
 
#: riscos/StickyButton.cpp:85 icewm/icewm.cpp:1057 icewm/icewm.cpp:1503
36
 
#: kstep/nextclient.cpp:806 glow/glowclient.cpp:589 glow/glowclient.cpp:655
37
 
msgid "Not on all desktops"
38
 
msgstr "Ikkje på alle skrivebord"
39
 
 
40
 
#: riscos/MaximiseButton.cpp:72 riscos/MaximiseButton.cpp:86
41
 
#: icewm/icewm.cpp:1014 icewm/icewm.cpp:1527 kde1/kde1client.cpp:376
42
 
#: kde1/kde1client.cpp:462 kstep/nextclient.cpp:529 kstep/nextclient.cpp:817
43
 
#: glow/glowclient.cpp:609 glow/glowclient.cpp:673 cde/cdeclient.cpp:371
44
 
#: cde/cdeclient.cpp:410
45
 
msgid "Maximize"
46
 
msgstr "Maksimer"
47
 
 
48
 
#: riscos/MaximiseButton.cpp:86 icewm/icewm.cpp:1527 kde1/kde1client.cpp:376
49
 
#: kde1/kde1client.cpp:462 kstep/nextclient.cpp:817 glow/glowclient.cpp:604
50
 
#: cde/cdeclient.cpp:410
51
 
msgid "Restore"
52
 
msgstr "Gjenopprett"
53
 
 
54
 
#: riscos/Manager.cpp:694
55
 
msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
56
 
msgstr "<center><b>Førehandsvising av RiscOS</b></center>"
57
 
 
58
 
#: riscos/HelpButton.cpp:51 kde1/kde1client.cpp:353 kstep/nextclient.cpp:538
59
 
#: glow/glowclient.cpp:661 cde/cdeclient.cpp:349
 
39
#: keramik/keramik.cpp:1053
60
40
msgid "Help"
61
41
msgstr "Hjelp"
62
42
 
63
 
#: riscos/LowerButton.cpp:51 kstep/nextclient.cpp:893
64
 
msgid "Keep below others"
65
 
msgstr "Hald under andre"
66
 
 
67
 
#: riscos/AboveButton.cpp:51 kstep/nextclient.cpp:882
68
 
msgid "Keep above others"
69
 
msgstr "Hald over andre"
70
 
 
71
 
#: riscos/IconifyButton.cpp:51 icewm/icewm.cpp:1026 kde1/kde1client.cpp:364
72
 
#: kstep/nextclient.cpp:549 glow/glowclient.cpp:667 cde/cdeclient.cpp:360
 
43
#: keramik/keramik.cpp:1062
73
44
msgid "Minimize"
74
45
msgstr "Minimer"
75
46
 
76
 
#: icewm/config/config.cpp:72
77
 
msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
78
 
msgstr "Vel IceCM ved å trykka på eit tema her."
79
 
 
80
 
#: icewm/config/config.cpp:75
81
 
msgid "Use theme &title text colors"
82
 
msgstr "Bruk &tekstfargane på tematittelen"
83
 
 
84
 
#: icewm/config/config.cpp:78
85
 
msgid ""
86
 
"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If "
87
 
"not selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
88
 
msgstr ""
89
 
"Når valt vil fargane i tittellinja følgja dei i IceWM-temaet. Dersom ikkje "
90
 
"vald, vert dei fargane på KDE-tittellinja no bruka i staden."
91
 
 
92
 
#: icewm/config/config.cpp:83
93
 
msgid "&Show title bar on top of windows"
94
 
msgstr "&Vis tittellinje øvst på vinduga"
95
 
 
96
 
#: icewm/config/config.cpp:86
97
 
msgid ""
98
 
"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, "
99
 
"otherwise they will be shown at the bottom."
100
 
msgstr ""
101
 
"Når valt vert alle tittellinjene viste øvst  på vindauga, elles vert dei "
102
 
"viste nedst."
103
 
 
104
 
#: icewm/config/config.cpp:91
105
 
msgid "&Menu button always shows application mini icon"
106
 
msgstr "&Menyknappen viser alltid miniikon til program"
107
 
 
108
 
#: icewm/config/config.cpp:94
109
 
msgid ""
110
 
"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon "
111
 
"shown. If not selected, the current theme's defaults are used instead."
112
 
msgstr ""
113
 
"Når valt vert programikon viste på alle menyknappane på tittellinja. Dersom "
114
 
"ikkje vald vert standardinnstillingane til temaet bruka i staden."
115
 
 
116
 
#: icewm/config/config.cpp:99
117
 
msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
118
 
msgstr "Opna temamappa til KDE IceWM"
119
 
 
120
 
#: icewm/config/config.cpp:102
121
 
msgid ""
122
 
"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE "
123
 
"IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by "
124
 
"uncompressing <b>http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, "
125
 
"or by creating folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
126
 
msgstr ""
127
 
"Ved å trykkja på lenkja over vil eit vindauge med temamappa til KDE IceWM "
128
 
"dukka opp. Du kan leggja til IceWM-temaer ved å pakka ut temafiler frå "
129
 
"<b>http://icewm.themes.org/</b> i mappa eller ved å oppretta symbolske "
130
 
"lenkjer til IceWM-temaer som allereie ligg på systemet ditt."
131
 
 
132
 
#: icewm/config/config.cpp:169 icewm/config/config.cpp:211
133
 
#: icewm/config/config.cpp:255 icewm/config/config.cpp:270
134
 
msgid "Infadel #2 (default)"
135
 
msgstr "Infadel #2 (standard)"
136
 
 
137
 
#: icewm/icewm.cpp:912 icewm/icewm.cpp:922
138
 
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
139
 
msgstr "<center><b>Førehandsvising av IceWM</b></center>"
140
 
 
141
 
#: icewm/icewm.cpp:985 icewm/icewm.cpp:989 kde1/kde1client.cpp:326
142
 
#: kstep/nextclient.cpp:558 cde/cdeclient.cpp:338
143
 
msgid "Menu"
144
 
msgstr "Meny"
145
 
 
146
 
#: icewm/icewm.cpp:1045 icewm/icewm.cpp:1538
147
 
msgid "Rollup"
148
 
msgstr "Rull opp"
149
 
 
150
 
#: icewm/icewm.cpp:1538
151
 
msgid "Rolldown"
 
47
#: keramik/keramik.cpp:1071 keramik/keramik.cpp:1415
 
48
msgid "Maximize"
 
49
msgstr "Maksimer"
 
50
 
 
51
#: keramik/keramik.cpp:1080
 
52
msgid "Close"
 
53
msgstr "Lukk"
 
54
 
 
55
#: keramik/keramik.cpp:1089
 
56
msgid "Keep Above Others"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: keramik/keramik.cpp:1098
 
60
msgid "Keep Below Others"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
 
64
msgid "Unshade"
152
65
msgstr "Rull ned"
153
66
 
154
 
#: kde1/kde1client.cpp:275
155
 
msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
156
 
msgstr "<center><b>Førehandsvising av KDE 1</b></center>"
157
 
 
158
 
#: kde1/kde1client.cpp:341 kde1/kde1client.cpp:475
159
 
msgid "Not On All Desktops"
160
 
msgstr "Ikkje på alle skrivebord"
161
 
 
162
 
#: kde1/kde1client.cpp:341 kde1/kde1client.cpp:475
163
 
msgid "On All Desktops"
164
 
msgstr "På alle skrivebord"
165
 
 
166
 
#: kde1/kde1client.cpp:613
167
 
msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
168
 
msgstr "<center><b>KDE 1-dekorasjon</b></center>"
169
 
 
170
 
#: system/systemclient.cpp:336
171
 
msgid "System++"
172
 
msgstr "System++"
173
 
 
174
 
#: kstep/nextclient.cpp:463
175
 
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
176
 
msgstr "<center><b>Førehandsvising av KStep</b></center>"
177
 
 
178
 
#: kstep/nextclient.cpp:567 kstep/nextclient.cpp:872
 
67
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
179
68
msgid "Shade"
180
69
msgstr "Rull opp"
181
70
 
182
 
#: kstep/nextclient.cpp:620
183
 
msgid "Resize"
184
 
msgstr "Endra storleik"
185
 
 
186
 
#: kstep/nextclient.cpp:872
187
 
msgid "Unshade"
188
 
msgstr "Rull ned"
189
 
 
190
 
#: kstep/nextclient.cpp:882
191
 
msgid "Do not keep above others"
192
 
msgstr "Hald ikkje over andre"
193
 
 
194
 
#: kstep/nextclient.cpp:893
195
 
msgid "Do not keep below others"
196
 
msgstr "Hald ikkje under andre"
197
 
 
198
 
#: openlook/OpenLook.cpp:361
199
 
msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
200
 
msgstr "<center><b>Førehandsvising av OpenLook</b></center>"
201
 
 
202
 
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:74
203
 
msgid "Theme"
204
 
msgstr "Tema"
205
 
 
206
 
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:75
207
 
msgid "Button Size"
208
 
msgstr "Knappstorleik"
209
 
 
210
 
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:85
211
 
msgid "Button Glow Colors"
212
 
msgstr "Fargar for knappglød"
213
 
 
214
 
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:166
215
 
msgid "Titlebar gradient:"
216
 
msgstr "Fargeovergang på tittellinja"
217
 
 
218
 
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:173
219
 
msgid "Show resize handle"
220
 
msgstr "Vis handtak for endring av storleik"
221
 
 
222
 
#: glow/glowclient.cpp:721
223
 
msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
224
 
msgstr "<b><center>Førehandsvising av Glow</center></b>"
225
 
 
226
 
#: cde/config/config.cpp:37
227
 
msgid "Text &Alignment"
228
 
msgstr "Tekst&justering"
229
 
 
230
 
#: cde/config/config.cpp:39
231
 
msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
232
 
msgstr "Bruk desse knappane for å velja justeringa av teksten i tittellinja."
233
 
 
234
 
#: cde/config/config.cpp:40
235
 
msgid "Left"
236
 
msgstr "Venstre"
237
 
 
238
 
#: cde/config/config.cpp:41
239
 
msgid "Centered"
240
 
msgstr "Midt på"
241
 
 
242
 
#: cde/config/config.cpp:43
243
 
msgid "Right"
244
 
msgstr "Høgre"
245
 
 
246
 
#: cde/config/config.cpp:45
 
71
#: keramik/keramik.cpp:1415
 
72
msgid "Restore"
 
73
msgstr "Gjenopprett"
 
74
 
 
75
#: kde2/config/config.cpp:57
 
76
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: kde2/config/config.cpp:59
 
80
msgid ""
 
81
"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
 
82
"otherwise, they are drawn without the stipple."
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: kde2/config/config.cpp:63
 
86
msgid "Draw g&rab bar below windows"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: kde2/config/config.cpp:65
 
90
msgid ""
 
91
"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
 
92
"otherwise, no grab bar is drawn."
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: kde2/config/config.cpp:71
 
96
msgid "Draw &gradients"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: kde2/config/config.cpp:73
 
100
msgid ""
 
101
"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
 
102
"otherwise, no gradients are drawn."
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: kde2/kde2.cpp:783
 
106
msgid "KDE 2"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: quartz/config/config.cpp:56
247
110
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
248
111
msgstr "Teikn vindaugsrammer med fargar frå &tittellinja"
249
112
 
250
 
#: cde/config/config.cpp:46
 
113
#: quartz/config/config.cpp:58
251
114
msgid ""
252
115
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
253
 
"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
254
 
msgstr ""
255
 
"Når valt får kantane på vindauga same fargar som verktøylinja. Elles vert "
256
 
"vanlege kantfargar bruka i staden."
257
 
 
258
 
#: cde/config/config.cpp:54
 
116
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: quartz/config/config.cpp:61
 
120
msgid "Quartz &extra slim"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: quartz/config/config.cpp:63
 
124
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: quartz/quartz.cpp:568
 
128
msgid "Quartz"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: redmond/redmond.cpp:378
 
132
msgid "Redmond"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: modernsystem/config/config.cpp:62
 
136
msgid "&Show window resize handle"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: modernsystem/config/config.cpp:64
259
140
msgid ""
260
 
"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
261
 
"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
262
 
"and close buttons from the titlebar."
263
 
msgstr ""
264
 
"Tips: Dersom du vil ha utsjånaden til den opphavlege vindaugshandsamaren\n"
265
 
"Motif™, trykk på fana «Knappar» ovanfor, og fjern hjelp- og "
266
 
"avsluttingsknappane\n"
267
 
"frå tittellinja."
268
 
 
269
 
#: cde/cdeclient.cpp:309
270
 
msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
271
 
msgstr "<center><b>Førehandsvising av CDE</b></center>"
 
141
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
 
142
"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
 
143
"other mouse replacements on laptops."
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: modernsystem/config/config.cpp:78
 
147
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: modernsystem/config/config.cpp:87
 
151
msgid "Small"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: modernsystem/config/config.cpp:89
 
155
msgid "Medium"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: modernsystem/config/config.cpp:91
 
159
msgid "Large"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: modernsystem/modernsys.cpp:457
 
163
msgid "Modern System"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: web/Web.cpp:56
 
167
msgid "Web"
 
168
msgstr ""