1
# Translation of policykit-kde to Norwegian Nynorsk
3
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2009.
4
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-06-22 20:19+0200\n"
11
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
"X-Environment: kde\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
msgctxt "Unknown action"
29
msgid "Password for root:"
30
msgstr "Passord for «root»:"
34
msgid "Password for %1:"
35
msgstr "Passord for %1:"
37
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
39
#: AuthDialog.cpp:134 rc.cpp:30 rc.cpp:68
44
msgid "Password or swipe finger for root:"
45
msgstr "Passord eller dra fingeren for «root»:"
49
msgid "Password or swipe finger for %1:"
50
msgstr "Passord eller dra fingeren for %1:"
53
msgid "Password or swipe finger:"
54
msgstr "Passord eller dra fingeren:"
57
msgid "Remember authorization for this session"
58
msgstr "Hugs godkjenninga for denne økta"
60
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
62
#: AuthDialog.cpp:167 rc.cpp:33 rc.cpp:71
63
msgid "Remember authorization"
64
msgstr "Hugs godkjenninga"
68
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
69
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
71
"Eit program prøver å utføra ei handlinga som krev utvida løyve. Du må "
72
"identifisera deg som éin av brukarane nedanfor for å godkjenna handlinga."
76
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
77
"Authentication as the super user is required to perform this action."
79
"Eit program prøver å utføra ei handlinga som krev utvida løyve. Du må "
80
"identifisera deg som «root»-brukaren for å godkjenna handlinga."
85
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
86
"privileges. Authentication as one of the users below is required to perform "
89
"Programmet %1 prøver å utføra ei handlinga som krev utvida løyve. Du må "
90
"identifisera deg som éin av brukarane nedanfor for å godkjenna handlinga."
95
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
96
"privileges. Authentication as the super user is required to perform this "
99
"Programmet %1 prøver å utføra ei handlinga som krev utvida løyve. Du må "
100
"identifisera deg som «root»-brukaren for å godkjenna handlinga."
102
#: AuthDialog.cpp:218
104
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
105
"Authentication is required to perform this action."
107
"Eit program prøver å utføra ei handlinga som krev utvida løyve. Du må "
108
"identifisera deg for å godkjenna handlinga."
110
#: AuthDialog.cpp:221
113
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
114
"privileges. Authentication is required to perform this action."
116
"Programmet %1 prøver å utføra ei handlinga som krev utvida løyve. Du må "
117
"identifisera deg for å godkjenna handlinga."
119
#: AuthDialog.cpp:238
123
#: AuthDialog.cpp:339
124
msgid "Incorrect password, please try again."
125
msgstr "Feil passord. Prøv igjen."
127
#: AuthDialog.cpp:383
129
msgid "Click to edit %1"
130
msgstr "Trykk for å redigera %1"
132
#: AuthDialog.cpp:390 AuthDialog.cpp:394
134
msgid "Click to open %1"
135
msgstr "Trykk for å opna %1"
137
#: main.cpp:31 main.cpp:32
138
msgid "PolicyKit-KDE"
139
msgstr "PolicyKit-KDE"
142
msgid "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
143
msgstr "© 2005–2007 TÜBİTAK UEKAE"
146
msgid "Daniel Nicoletti"
147
msgstr "Daniel Nicoletti"
151
msgstr "Vedlikehaldar"
157
#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37 main.cpp:38
163
msgstr "Dario Freddi"
166
msgid "Alessandro Diafera"
167
msgstr "Alessandro Diafera"
170
msgid "Lukas Appelhans"
171
msgstr "Lukas Appelhans"
174
msgid "Gökçen Eraslan"
175
msgstr "Gökçen Eraslan"
186
msgid "Original Author"
187
msgstr "Opphavsperson"
189
#: policykitkde.cpp:111
190
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
192
"Ein annan klient held på med brukaridentifisering. Prøv på nytt seinare."
194
#. i18n: file: authdetails.ui:22
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
196
#. i18n: file: authdetails.ui:76
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
198
#. i18n: file: authdetails.ui:22
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
200
#. i18n: file: authdetails.ui:76
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
202
#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 rc.cpp:41 rc.cpp:56
206
#. i18n: file: authdetails.ui:29
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
208
#. i18n: file: authdetails.ui:56
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
210
#. i18n: file: authdetails.ui:29
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
212
#. i18n: file: authdetails.ui:56
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
214
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:44 rc.cpp:53
218
#. i18n: file: authdetails.ui:36
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
220
#. i18n: file: authdetails.ui:43
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
222
#. i18n: file: authdetails.ui:36
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
224
#. i18n: file: authdetails.ui:43
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
226
#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:47 rc.cpp:50
230
#. i18n: file: AuthDialog.ui:30
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixmap)
232
#: rc.cpp:21 rc.cpp:59
233
msgid "Lock Icon here"
234
msgstr "Låseikon her"
236
#. i18n: file: AuthDialog.ui:66
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeader)
238
#: rc.cpp:24 rc.cpp:62
239
msgid "<b>Header is here!</b>"
240
msgstr "<b>Overskrift er her!</b>"
242
#. i18n: file: AuthDialog.ui:85
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContent)
244
#: rc.cpp:27 rc.cpp:65
245
msgid "<i>Content</i>"
246
msgstr "<i>Innhald</i>"
248
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
250
#: rc.cpp:36 rc.cpp:74
251
msgid "For this session only"
252
msgstr "Berre for denne økta"
255
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
257
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
260
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
262
msgstr "karl@huftis.org"