~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-nn/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/ksnapshot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-xz31euwcsx98hokh
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 01:23+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 06:14+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-13 16:46+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
35
35
msgstr "Tek bilete av eit område"
36
36
 
37
37
#: ksnapshot_options.h:33
 
38
msgid "Captures a free region (not rectangular)"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ksnapshot_options.h:34
38
42
msgid "Captures a part of windows"
39
43
msgstr "Tek bilete av ein del av vindauga"
40
44
 
41
 
#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:165
 
45
#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117
 
46
msgid ""
 
47
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
 
48
"or double click. Press Esc to quit."
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:228
42
52
msgid "snapshot"
43
53
msgstr "skjermbilete"
44
54
 
54
64
msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
55
65
msgstr "© 2007 Montel Laurent"
56
66
 
57
 
#: ksnapshot.cpp:110
 
67
#: ksnapshot.cpp:98
 
68
msgid "Copy"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ksnapshot.cpp:99
 
72
msgid "Open With..."
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ksnapshot.cpp:128
58
76
msgid " second"
59
77
msgid_plural " seconds"
60
78
msgstr[0] " sekund"
61
79
msgstr[1] " sekund"
62
80
 
63
 
#: ksnapshot.cpp:174
 
81
#: ksnapshot.cpp:237
64
82
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
65
83
msgstr "Lagra skjermbiletet &fort som …"
66
84
 
67
 
#: ksnapshot.cpp:175
 
85
#: ksnapshot.cpp:238
68
86
msgid ""
69
87
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
70
88
"dialog."
71
89
msgstr "Lagra skjermbiletet til den valde fila utan å visa fildialogen."
72
90
 
73
 
#: ksnapshot.cpp:177
 
91
#: ksnapshot.cpp:240
74
92
msgid "Save Snapshot &As..."
75
93
msgstr "Lagra skjermbiletet &som …"
76
94
 
77
 
#: ksnapshot.cpp:178
 
95
#: ksnapshot.cpp:241
78
96
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
79
97
msgstr "Lagra skjermbiletet til den valde fila."
80
98
 
81
 
#: ksnapshot.cpp:237
 
99
#: ksnapshot.cpp:304
82
100
msgid "Save As"
83
101
msgstr "Lagra som"
84
102
 
85
 
#: ksnapshot.cpp:399
 
103
#: ksnapshot.cpp:481
86
104
msgid "Other Application..."
87
105
msgstr "Anna program …"
88
106
 
89
 
#: ksnapshot.cpp:479
 
107
#: ksnapshot.cpp:589
90
108
msgid "The screen has been successfully grabbed."
91
109
msgstr "Det er teke bilete av skjermen."
92
110
 
93
 
#: ksnapshot.cpp:585
 
111
#: ksnapshot.cpp:762
94
112
#, kde-format
95
113
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
96
114
msgstr "Førehandsvising av skjermbiletet (%1 x %2)"
97
115
 
98
 
#: ksnapshotobject.cpp:111
 
116
#: ksnapshotobject.cpp:112
99
117
msgid "File Exists"
100
118
msgstr "Fila finst"
101
119
 
102
 
#: ksnapshotobject.cpp:112
 
120
#: ksnapshotobject.cpp:113
103
121
#, kde-format
104
122
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
105
123
msgstr "<qt>Vil du verkeleg skriva over <b>%1</b>?</qt>"
106
124
 
107
 
#: ksnapshotobject.cpp:113
 
125
#: ksnapshotobject.cpp:114
108
126
msgid "Overwrite"
109
127
msgstr "Skriv over"
110
128
 
111
 
#: ksnapshotobject.cpp:149
 
129
#: ksnapshotobject.cpp:150
112
130
msgid "Unable to Save Image"
113
131
msgstr "Klarte ikkje lagra biletet"
114
132
 
115
 
#: ksnapshotobject.cpp:150
 
133
#: ksnapshotobject.cpp:151
116
134
#, kde-format
117
135
msgid ""
118
136
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
121
139
"KSnapshot klarte ikkje lagra biletet til\n"
122
140
"%1."
123
141
 
124
 
#: ksnapshotobject.cpp:172
 
142
#: ksnapshotobject.cpp:173
125
143
msgid "Title"
126
144
msgstr "Tittel"
127
145
 
128
 
#: ksnapshotobject.cpp:174
 
146
#: ksnapshotobject.cpp:175
129
147
msgid "Window Class"
130
148
msgstr "Vindaugsklasse"
131
149
 
179
197
msgid "\"Open With\" function"
180
198
msgstr "«Opna i»-funksjonen"
181
199
 
182
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:32
 
200
#: main.cpp:48
 
201
msgid "Pau Garcia i Quiles"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: main.cpp:48
 
205
msgid "Free region grabbing"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: rc.cpp:1
 
209
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
210
msgid "Your names"
 
211
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Eirik U. Birkeland,Karl Ove Hufthammer"
 
212
 
 
213
#: rc.cpp:2
 
214
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
215
msgid "Your emails"
 
216
msgstr "gaute@verdsveven.com,eirbir@gmail.com,karl@huftis.org"
 
217
 
 
218
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:33
183
219
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage)
184
 
#: rc.cpp:3
 
220
#: rc.cpp:5
185
221
msgid ""
186
222
"This is a preview of the current snapshot.\n"
187
223
"\n"
197
233
"\n"
198
234
"Du kan òg kopiera biletet til utklippstavla ved å trykkja Ctrl + C."
199
235
 
200
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:52
201
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
202
 
#: rc.cpp:10
203
 
msgid "Snapshot delay in seconds"
204
 
msgstr "Forseinking for skjermbilete i sekund"
 
236
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:55
 
237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
 
238
#: rc.cpp:12
 
239
msgid "Click this button to take a new snapshot."
 
240
msgstr "Bruk denne knappen for å ta eit nytt skjermbilete."
205
241
 
206
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:62
207
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
208
 
#: rc.cpp:13
209
 
msgid ""
210
 
"<qt><p>\n"
211
 
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
212
 
"button before taking the snapshot.\n"
213
 
"</p><p>\n"
214
 
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
215
 
"set up just the way you want.\n"
216
 
"</p><p>\n"
217
 
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
218
 
"taking a snapshot.\n"
219
 
"</p>\n"
220
 
"</qt>"
 
242
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
 
244
#: rc.cpp:15
 
245
msgid "Take a &New Snapshot"
221
246
msgstr ""
222
 
"<qt> <p>\n"
223
 
"Her vel du kor mange sekund som skal gå frå at du har trykt på <i>Ta nytt "
224
 
"skjermbilete</i> til skjermbiletet vert teke.\n"
225
 
"</p> <p>\n"
226
 
"Dette er nyttig viss du vil setja opp vindauge, menyar og andre "
227
 
"skjermelement akkurat slik du vil ha dei.\n"
228
 
"</p><p>\n"
229
 
"Viss <i>inga forseinking</i> er vald, ventar programmet på eit museklikk før "
230
 
"skjermbiletet vert teke.\n"
231
 
"</p> \n"
232
 
"</qt>"
233
 
 
234
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:65
235
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
236
 
#: rc.cpp:23
237
 
msgid "No delay"
238
 
msgstr "Inga forseinking"
239
 
 
240
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:72
241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
242
 
#: rc.cpp:26
243
 
msgid "Snapshot &delay:"
244
 
msgstr "&Forseinking:"
245
 
 
246
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:85
 
247
 
 
248
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:95
247
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
248
 
#: rc.cpp:29
 
250
#: rc.cpp:18
249
251
msgid "Cap&ture mode:"
250
252
msgstr "&Biletmodus:"
251
253
 
252
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:114
253
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
254
 
#: rc.cpp:32
255
 
msgid ""
256
 
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
257
 
msgstr ""
258
 
"Her kan du velja om vindaugsdekorasjonane skal vera med i skjermbiletet av "
259
 
"eit vindauge"
260
 
 
261
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:117
262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
263
 
#: rc.cpp:35
264
 
msgid "Include &window decorations"
265
 
msgstr "Ta med &vindaugsdekorasjonar"
266
 
 
267
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134
 
254
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:115
268
255
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
269
 
#: rc.cpp:38
 
256
#: rc.cpp:21
270
257
msgid ""
271
258
"<qt>Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n"
272
259
"<p>\n"
297
284
"av skjermen der muspeikaren er når biletet vert teke.\n"
298
285
"</p></qt>"
299
286
 
300
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:138
 
287
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:119
301
288
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
302
 
#: rc.cpp:48
 
289
#: rc.cpp:31
303
290
msgid "Full Screen"
304
291
msgstr "Heile skjermen"
305
292
 
306
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:143
 
293
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:124
307
294
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
308
 
#: rc.cpp:51
 
295
#: rc.cpp:34
309
296
msgid "Window Under Cursor"
310
297
msgstr "Vindauget under musepeikaren"
311
298
 
312
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:148
 
299
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:129
313
300
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
314
 
#: rc.cpp:54
 
301
#: rc.cpp:37
315
302
msgid "Region"
316
303
msgstr "Område"
317
304
 
318
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153
319
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
320
 
#: rc.cpp:57
 
305
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134
 
306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
307
#: rc.cpp:40
 
308
msgid "Free Region"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:139
 
312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
313
#: rc.cpp:43
321
314
msgid "Section of Window"
322
315
msgstr "Del av vindauge"
323
316
 
324
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:158
 
317
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:144
325
318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
326
 
#: rc.cpp:60
 
319
#: rc.cpp:46
327
320
msgid "Current Screen"
328
321
msgstr "Gjeldande skjerm"
329
322
 
330
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:174
331
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
332
 
#: rc.cpp:63
333
 
msgid "Click this button to take a new snapshot."
334
 
msgstr "Bruk denne knappen for å ta eit nytt skjermbilete."
335
 
 
336
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:177
337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
338
 
#: rc.cpp:66
339
 
msgid "&New Snapshot"
340
 
msgstr "&Nytt skjermbilete"
341
 
 
342
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:200
343
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnSave)
344
 
#: rc.cpp:69
345
 
msgid ""
346
 
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
347
 
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
348
 
"automatically incremented after each save."
349
 
msgstr ""
350
 
"Bruk denne knappen for å lagra skjermbiletet. Dersom du vil lagra "
351
 
"skjermbiletet kjapt utan å visa fildialogen, kan du trykkja Ctrl + Shift + "
352
 
"S. Filnamnet får automatisk høgare nummer ved kvar lagring."
353
 
 
354
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:203
355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSave)
356
 
#: rc.cpp:72
357
 
msgid "&Save As..."
358
 
msgstr "Lagra &som …"
359
 
 
360
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:210
361
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnOpen)
362
 
#: rc.cpp:75
363
 
msgid "Click this button to open the snapshot with another application."
364
 
msgstr "Bruk denne knappen for å opna skjermbiletet i eit anna program"
365
 
 
366
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:213
367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
368
 
#: rc.cpp:78
369
 
msgid "&Open With"
370
 
msgstr "&Opna i"
 
323
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:152
 
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
 
325
#: rc.cpp:49
 
326
msgid "Snapshot &delay:"
 
327
msgstr "&Forseinking:"
 
328
 
 
329
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:171
 
330
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
 
331
#: rc.cpp:52
 
332
msgid "Snapshot delay in seconds"
 
333
msgstr "Forseinking for skjermbilete i sekund"
 
334
 
 
335
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:181
 
336
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
 
337
#: rc.cpp:55
 
338
msgid ""
 
339
"<qt><p>\n"
 
340
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
 
341
"button before taking the snapshot.\n"
 
342
"</p><p>\n"
 
343
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
 
344
"set up just the way you want.\n"
 
345
"</p><p>\n"
 
346
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
 
347
"taking a snapshot.\n"
 
348
"</p>\n"
 
349
"</qt>"
 
350
msgstr ""
 
351
"<qt> <p>\n"
 
352
"Her vel du kor mange sekund som skal gå frå at du har trykt på <i>Ta nytt "
 
353
"skjermbilete</i> til skjermbiletet vert teke.\n"
 
354
"</p> <p>\n"
 
355
"Dette er nyttig viss du vil setja opp vindauge, menyar og andre "
 
356
"skjermelement akkurat slik du vil ha dei.\n"
 
357
"</p><p>\n"
 
358
"Viss <i>inga forseinking</i> er vald, ventar programmet på eit museklikk før "
 
359
"skjermbiletet vert teke.\n"
 
360
"</p> \n"
 
361
"</qt>"
 
362
 
 
363
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:184
 
364
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
 
365
#: rc.cpp:65
 
366
msgid "No delay"
 
367
msgstr "Inga forseinking"
 
368
 
 
369
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:194
 
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations)
 
371
#: rc.cpp:68
 
372
msgid "Include &window decorations:"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:207
 
376
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
 
377
#: rc.cpp:71
 
378
msgid ""
 
379
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
 
380
msgstr ""
 
381
"Her kan du velja om vindaugsdekorasjonane skal vera med i skjermbiletet av "
 
382
"eit vindauge"
371
383
 
372
384
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220
373
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnCopy)
374
 
#: rc.cpp:81
375
 
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
376
 
msgstr "Bruk denne knappen for å kopiera skjermbiletet til utklippstavla."
377
 
 
378
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:223
379
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCopy)
380
 
#: rc.cpp:84
381
 
msgid "&Copy to Clipboard"
382
 
msgstr "&Kopier til utklippstavla"
383
 
 
384
 
#: rc.cpp:85
385
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
386
 
msgid "Your names"
387
 
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Eirik U. Birkeland,Karl Ove Hufthammer"
388
 
 
389
 
#: rc.cpp:86
390
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
391
 
msgid "Your emails"
392
 
msgstr "gaute@verdsveven.com,eirbir@gmail.com,karl@huftis.org"
393
 
 
394
 
#: regiongrabber.cpp:116
395
 
msgid ""
396
 
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
397
 
"or double click. Press Esc to quit."
 
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer)
 
386
#: rc.cpp:74
 
387
msgid "Include mouse &pointer:"
398
388
msgstr ""
399
389
 
400
 
#: snapshottimer.cpp:35 snapshottimer.cpp:89
 
390
#: snapshottimer.cpp:32 snapshottimer.cpp:86
401
391
#, kde-format
402
392
msgid "Snapshot will be taken in 1 second"
403
393
msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds"