91
91
msgid "Show Hidden Files"
92
92
msgstr "Vis gøymde filer"
94
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
95
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76 settings/columnviewsettingspage.cpp:68
96
msgctxt "@title:group"
100
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
101
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79 settings/columnviewsettingspage.cpp:71
102
msgctxt "@label:listbox"
106
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
107
msgctxt "@option:check"
108
msgid "Expandable folders"
109
msgstr "Utvidbare mapper"
111
#: settings/servicessettingspage.cpp:55
112
msgctxt "@label:textbox"
113
msgid "Select which services should be shown in the context menu."
116
#: settings/servicessettingspage.cpp:65
117
msgctxt "@action:button"
118
msgid "Download New Services..."
119
msgstr "Last ned nye tenester …"
121
#: settings/servicessettingspage.cpp:70
122
msgctxt "@title:group"
123
msgid "Version Control Systems"
126
#: settings/servicessettingspage.cpp:118
129
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
133
#: settings/servicessettingspage.cpp:167
135
msgctxt "@item:inmenu"
139
#: settings/startupsettingspage.cpp:58
140
msgctxt "@title:group"
144
#: settings/startupsettingspage.cpp:63
145
msgctxt "@label:textbox"
149
#: settings/startupsettingspage.cpp:74
150
msgctxt "@action:button"
151
msgid "Use Current Location"
152
msgstr "Bruk gjeldande adresse"
154
#: settings/startupsettingspage.cpp:77
155
msgctxt "@action:button"
156
msgid "Use Default Location"
157
msgstr "Bruk standardadresse"
159
#: settings/startupsettingspage.cpp:86
160
msgctxt "@option:check Startup Settings"
161
msgid "Split view mode"
164
#: settings/startupsettingspage.cpp:87
165
msgctxt "@option:check Startup Settings"
166
msgid "Editable location bar"
167
msgstr "Redigerbar adresselinje"
169
#: settings/startupsettingspage.cpp:88
170
msgctxt "@option:check Startup Settings"
171
msgid "Show full path inside location bar"
172
msgstr "Vis heile adressa på adresselinja"
174
#: settings/startupsettingspage.cpp:89
175
msgctxt "@option:check Startup Settings"
176
msgid "Show filter bar"
177
msgstr "Vis filterlinje"
179
#: settings/startupsettingspage.cpp:122
182
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
185
"Adressa til heimemappa er ikkje gyldig, eller finst ikkje, og vert derfor "
188
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
189
msgctxt "@title:group"
191
msgstr "Ikonstorleik"
193
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
194
msgctxt "@label:listbox"
198
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
199
msgctxt "@label:listbox"
201
msgstr "Førehandsvising:"
203
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:109 statusbar/dolphinstatusbar.cpp:373
205
msgctxt "@info:tooltip"
206
msgid "Size: 1 pixel"
207
msgid_plural "Size: %1 pixels"
208
msgstr[0] "Storleik: 1 piksel"
209
msgstr[1] "Storleik: %1 pikslar"
211
#: settings/previewssettingspage.cpp:62
212
msgctxt "@title:group"
213
msgid "Show previews for"
216
#: settings/previewssettingspage.cpp:74
217
msgctxt "@title:group"
218
msgid "Do not create previews for"
221
#: settings/previewssettingspage.cpp:77
222
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
223
msgid "Local files above:"
226
#: settings/previewssettingspage.cpp:87
227
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
228
msgid "Remote files above:"
231
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
232
msgctxt "@option:check"
233
msgid "Show 'Delete' command"
234
msgstr "Vis «Slett»-kommandoen"
236
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
237
msgctxt "@option:check"
238
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
239
msgstr "Vis «Slett»- og «Flytt til»-kommandoane"
241
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
242
msgctxt "@label:textbox"
243
msgid "Number of lines:"
244
msgstr "Talet på linjer:"
246
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89 settings/columnviewsettingspage.cpp:75
247
msgctxt "@label:listbox"
249
msgstr "Tekstbreidd:"
251
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91 settings/columnviewsettingspage.cpp:77
252
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
256
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92 settings/columnviewsettingspage.cpp:78
257
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
261
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93 settings/columnviewsettingspage.cpp:79
262
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
266
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94 settings/columnviewsettingspage.cpp:80
267
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
271
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
272
msgctxt "@title:group"
276
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
277
msgctxt "@label:listbox"
281
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
282
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
286
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
287
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
291
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
292
msgctxt "@label:listbox"
293
msgid "Grid spacing:"
296
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
297
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
301
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
302
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
306
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
307
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
311
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
312
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
316
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
317
msgctxt "@item:inlistbox Font"
319
msgstr "Systemskrift"
321
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
322
msgctxt "@item:inlistbox Font"
324
msgstr "Sjølvvald skrift"
326
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
327
msgctxt "@action:button Choose font"
331
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
332
msgctxt "@option:check"
333
msgid "Show zoom slider"
334
msgstr "Vis glidebrytarar for storleik"
336
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
337
msgctxt "@option:check"
338
msgid "Show space information"
339
msgstr "Vis plassinformasjon"
341
#: settings/viewsettingspage.cpp:46 kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
346
#: settings/viewsettingspage.cpp:51 kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
351
#: settings/viewsettingspage.cpp:56 kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
356
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
357
msgctxt "@title:window"
358
msgid "Configure Shown Data"
359
msgstr "Set opp datavising"
361
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
362
msgctxt "@label::textbox"
363
msgid "Select which data should be shown"
94
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
95
msgctxt "@action:inmenu"
96
msgid "Automatic Scrolling"
99
#: panels/filter/filterpanel.cpp:76
100
msgid "Remove folder restriction"
366
103
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
415
152
msgid "Folders: %1"
416
153
msgstr "Mapper: %1"
418
#: settings/additionalinfodialog.cpp:35
155
#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
419
156
msgctxt "@title:window"
420
157
msgid "Additional Information"
421
158
msgstr "Meir informasjon"
423
#: settings/additionalinfodialog.cpp:45
160
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
425
162
msgid "Select which additional information should be shown."
428
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
165
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:79
429
166
msgctxt "@title:window"
430
167
msgid "View Properties"
431
168
msgstr "Visingseigenskapar"
433
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
170
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92
434
171
msgctxt "@title:group"
435
172
msgid "Properties"
436
173
msgstr "Eigenskapar"
438
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
175
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
439
176
msgctxt "@label:listbox"
440
177
msgid "View mode:"
441
178
msgstr "Visingsmodus:"
443
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
444
msgctxt "@item:inlistbox"
448
180
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
449
181
msgctxt "@item:inlistbox"
453
185
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
454
186
msgctxt "@item:inlistbox"
190
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
191
msgctxt "@item:inlistbox"
458
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
195
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:103
459
196
msgctxt "@label:listbox"
461
198
msgstr "Sortering:"
463
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
200
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
464
201
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
465
202
msgid "Ascending"
466
203
msgstr "Stigande"
468
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
205
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:108
469
206
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
470
207
msgid "Descending"
471
208
msgstr "Synkande"
473
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
210
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
474
211
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
476
213
msgstr "Etter namn"
478
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
215
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
479
216
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
481
218
msgstr "Etter storleik"
483
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
220
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
484
221
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
486
223
msgstr "Etter dato"
488
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
225
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
489
226
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
490
227
msgid "By Permissions"
491
228
msgstr "Etter løyve"
493
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
230
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
494
231
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
496
233
msgstr "Etter eigar"
498
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
235
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
499
236
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
501
238
msgstr "Etter gruppe"
503
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
240
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
504
241
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
506
243
msgstr "Etter type"
508
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
245
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
509
246
msgctxt "@option:check"
510
247
msgid "Show folders first"
511
248
msgstr "Vis mapper først"
513
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
514
msgctxt "@option:check"
516
msgstr "Vis førehandsvising"
518
250
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
519
251
msgctxt "@option:check"
253
msgstr "Vis førehandsvising"
255
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
256
msgctxt "@option:check"
520
257
msgid "Show in groups"
521
258
msgstr "Vis i grupper"
523
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
260
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:130
524
261
msgctxt "@option:check"
525
262
msgid "Show hidden files"
526
263
msgstr "Vis gøymde filer"
528
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
265
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
529
266
msgctxt "@action:button"
530
267
msgid "Additional Information"
531
268
msgstr "Meir informasjon"
533
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
270
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
534
271
msgctxt "@title:group"
535
272
msgid "Apply View Properties To"
536
273
msgstr "Bruk visingseigenskapar på"
538
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
275
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
539
276
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
540
277
msgid "Current folder"
541
278
msgstr "Gjeldande mappe"
543
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:185
280
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
544
281
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
545
282
msgid "Current folder including all sub-folders"
548
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
285
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
549
286
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
550
287
msgid "All folders"
551
288
msgstr "Alle mapper"
553
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:199
290
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
554
291
msgctxt "@option:check"
555
292
msgid "Use these view properties as default"
558
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337
295
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
561
298
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
565
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
302
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:373
568
305
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
570
307
"Visingseigenskapane til alle mappene vert no endra. Er du sikker på at du "
571
308
"vil gjera dette?"
573
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:58
310
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
311
msgctxt "@title:window"
312
msgid "Configure Shown Data"
313
msgstr "Set opp datavising"
315
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
316
msgctxt "@label::textbox"
317
msgid "Select which data should be shown"
320
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
321
msgctxt "@label:textbox"
322
msgid "Select which services should be shown in the context menu."
325
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:65
326
msgctxt "@action:button"
327
msgid "Download New Services..."
328
msgstr "Last ned nye tenester …"
330
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
331
msgctxt "@title:group"
332
msgid "Version Control Systems"
335
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:118
338
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
342
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:168
344
msgctxt "@item:inmenu"
348
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:70
349
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:77
350
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:70
351
msgctxt "@title:group"
355
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:73
356
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:80
357
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:73
358
msgctxt "@label:listbox"
362
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:82
363
msgctxt "@option:check"
364
msgid "Expandable folders"
365
msgstr "Utvidbare mapper"
367
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:40
368
msgctxt "@item:inlistbox Font"
370
msgstr "Systemskrift"
372
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
373
msgctxt "@item:inlistbox Font"
375
msgstr "Sjølvvald skrift"
377
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:45
378
msgctxt "@action:button Choose font"
382
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:84
383
msgctxt "@label:textbox"
384
msgid "Number of lines:"
385
msgstr "Talet på linjer:"
387
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:90
388
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:77
389
msgctxt "@label:listbox"
391
msgstr "Tekstbreidd:"
393
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:92
394
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:79
395
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
399
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:93
400
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:80
401
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
405
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:94
406
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:81
407
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
411
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:95
412
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:82
413
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
417
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:107
418
msgctxt "@title:group"
422
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:110
423
msgctxt "@label:listbox"
427
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:112
428
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
432
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:113
433
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
437
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:116
438
msgctxt "@label:listbox"
439
msgid "Grid spacing:"
442
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:118
443
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
447
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:119
448
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
452
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:120
453
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
457
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:121
458
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
462
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
463
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
468
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
469
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
474
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:56
475
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
480
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:35
481
msgctxt "@title:group"
483
msgstr "Ikonstorleik"
485
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:39
486
msgctxt "@label:listbox"
490
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:46
491
msgctxt "@label:listbox"
493
msgstr "Førehandsvising:"
495
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:109
496
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:371
498
msgctxt "@info:tooltip"
499
msgid "Size: 1 pixel"
500
msgid_plural "Size: %1 pixels"
501
msgstr[0] "Storleik: 1 piksel"
502
msgstr[1] "Storleik: %1 pikslar"
504
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
505
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
506
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
510
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
511
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
512
msgctxt "@title:tab Previews settings"
514
msgstr "Førehandsvising"
516
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
517
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
518
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
520
msgstr "Kontekstmeny"
522
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:49
523
msgctxt "@title:group"
527
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
528
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
529
msgid "Single-click to open files and folders"
530
msgstr "Enkelklikk for å opna filer og mapper"
532
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:55
533
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
534
msgid "Double-click to open files and folders"
535
msgstr "Dobeltklikk for å opna filer og mapper"
537
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:62
538
msgctxt "@option:check"
539
msgid "Open archives as folder"
540
msgstr "Opna arkiv som mappe"
542
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:65
543
msgctxt "option:check"
544
msgid "Open folders during drag operations"
545
msgstr "Opna mapper under draging"
547
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:59
548
msgctxt "@title:group"
552
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
553
msgctxt "@label:textbox"
557
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:75
558
msgctxt "@action:button"
559
msgid "Use Current Location"
560
msgstr "Bruk gjeldande adresse"
562
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
563
msgctxt "@action:button"
564
msgid "Use Default Location"
565
msgstr "Bruk standardadresse"
567
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
568
msgctxt "@option:check Startup Settings"
569
msgid "Split view mode"
572
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
573
msgctxt "@option:check Startup Settings"
574
msgid "Editable location bar"
575
msgstr "Redigerbar adresselinje"
577
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
578
msgctxt "@option:check Startup Settings"
579
msgid "Show full path inside location bar"
580
msgstr "Vis heile adressa på adresselinja"
582
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
583
msgctxt "@option:check Startup Settings"
584
msgid "Show filter bar"
585
msgstr "Vis filterlinje"
587
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:123
590
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
593
"Adressa til heimemappa er ikkje gyldig, eller finst ikkje, og vert derfor "
596
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
597
msgctxt "@title:group"
598
msgid "Show previews for"
601
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:75
602
msgctxt "@title:group"
603
msgid "Do not create previews for"
606
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:78
607
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
608
msgid "Local files above:"
611
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:88
612
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
613
msgid "Remote files above:"
616
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
617
msgctxt "@option:check"
618
msgid "Show zoom slider"
619
msgstr "Vis glidebrytarar for storleik"
621
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:45
622
msgctxt "@option:check"
623
msgid "Show space information"
624
msgstr "Vis plassinformasjon"
626
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:43
627
msgctxt "@option:check"
628
msgid "Show 'Delete' command"
629
msgstr "Vis «Slett»-kommandoen"
631
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:46
632
msgctxt "@option:check"
633
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
634
msgstr "Vis «Slett»- og «Flytt til»-kommandoane"
636
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
637
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
641
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:58
574
642
msgctxt "@title:group"
575
643
msgid "View Properties"
576
644
msgstr "Visingseigenskapar"
578
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:61
646
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:61
579
647
msgctxt "@option:radio"
580
648
msgid "Remember view properties for each folder"
581
649
msgstr "Hugs visingseigenskapar for kvar mappe"
583
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
651
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:64
584
652
msgctxt "@option:radio"
585
653
msgid "Use common view properties for all folders"
586
654
msgstr "Bruk felles visingseigenskapar for alle mapper"
588
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:72
656
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:72
589
657
msgctxt "@title:group"
590
658
msgid "Ask For Confirmation When"
591
659
msgstr "Spør om stadfesting ved"
593
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:75
661
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
594
662
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
595
663
msgid "Moving files or folders to trash"
596
664
msgstr "Flytting av filer eller mapper til papirkorga"
598
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
666
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
599
667
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
600
668
msgid "Deleting files or folders"
601
669
msgstr "Sletting av filer eller mapper"
603
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
671
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:81
604
672
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
605
673
msgid "Closing windows with multiple tabs"
606
674
msgstr "Lukking av vindauge med fleire faner"
608
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:90
676
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
609
677
msgctxt "@option:check"
610
678
msgid "Rename inline"
611
679
msgstr "Endra namn direkte"
613
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:97
681
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:97
614
682
msgctxt "@option:check"
615
683
msgid "Show tooltips"
616
684
msgstr "Vis verktøytips"
618
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:109
686
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:109
619
687
msgctxt "@option:check"
620
688
msgid "Show selection marker"
621
689
msgstr "Vis utvalsmarkør"
623
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:113
691
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:113
624
692
msgctxt "option:check"
625
693
msgid "Natural sorting of items"
626
694
msgstr "Naturleg sortering"
628
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:183
696
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:183
629
697
msgctxt "@action:button"
630
698
msgid "Configure..."
631
699
msgstr "Set opp …"
633
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:194
701
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:194
634
702
msgctxt "@label::textbox"
635
703
msgid "Select which data should be shown in the tooltip."
638
#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
639
msgctxt "@title:group"
643
#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
644
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
645
msgid "Single-click to open files and folders"
646
msgstr "Enkelklikk for å opna filer og mapper"
648
#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
649
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
650
msgid "Double-click to open files and folders"
651
msgstr "Dobeltklikk for å opna filer og mapper"
653
#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
654
msgctxt "@option:check"
655
msgid "Open archives as folder"
656
msgstr "Opna arkiv som mappe"
658
#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
659
msgctxt "option:check"
660
msgid "Open folders during drag operations"
661
msgstr "Opna mapper under draging"
663
#: settings/generalsettingspage.cpp:48 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
664
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
668
#: settings/generalsettingspage.cpp:53 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
669
msgctxt "@title:tab Previews settings"
671
msgstr "Førehandsvising"
673
#: settings/generalsettingspage.cpp:58 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
674
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
676
msgstr "Kontekstmeny"
678
#: settings/generalsettingspage.cpp:63
679
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
683
#: search/searchcriterionvalue.cpp:130
685
msgid "No Tags Available"
686
msgstr "Ingen tilgjengelege merkelappar"
688
# Liten forbokstav er rett her.
689
#: search/searchcriterionvalue.cpp:150
694
# Har sjekka at det er 1024-einingar.
695
#: search/searchcriterionvalue.cpp:151
700
# Har sjekka at det er 1024-einingar.
701
#: search/searchcriterionvalue.cpp:152
706
# Har sjekka at det er 1024-einingar.
707
#: search/searchcriterionvalue.cpp:153
712
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:62
706
#: search/dolphinsearchbox.cpp:217
707
msgctxt "@info:tooltip"
708
msgid "Quit searching"
711
#: search/dolphinsearchbox.cpp:221
712
msgctxt "@label:textbox"
716
#: search/dolphinsearchbox.cpp:241
717
msgctxt "action:button"
721
#: search/dolphinsearchbox.cpp:245
722
msgctxt "action:button"
714
723
msgid "Everywhere"
717
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:63
722
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:69
727
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:70
732
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:71
737
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:72
742
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:106
747
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:114
752
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:125
754
msgid "Add search option"
755
msgstr "Legg til søkjeval"
757
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:132
758
msgctxt "@action:button"
762
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:133
764
msgid "Start searching"
767
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:140
768
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:46
769
msgctxt "@action:button"
773
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:141
775
msgid "Save search options"
776
msgstr "Lagra søkjeval"
778
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:148
779
msgctxt "@action:button"
783
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:149
785
msgid "Close search options"
786
msgstr "Lukk søkjeval"
788
#: search/searchcriterionselector.cpp:65
790
msgid "Remove search option"
791
msgstr "Fjern søkjeval"
793
#: search/searchcriterionselector.cpp:165
798
#: search/searchcriterionselector.cpp:166
800
msgid "Greater Than or Equal to"
801
msgstr "Større enn eller lik"
803
#: search/searchcriterionselector.cpp:167
808
#: search/searchcriterionselector.cpp:168
810
msgid "Less Than or Equal to"
811
msgstr "Mindre enn eller lik"
813
#: search/searchcriterionselector.cpp:172
816
msgstr "Når som helst"
818
#: search/searchcriterionselector.cpp:173
823
#: search/searchcriterionselector.cpp:174
828
#: search/searchcriterionselector.cpp:175
831
msgstr "Denne månaden"
833
#: search/searchcriterionselector.cpp:176
838
#: search/searchcriterionselector.cpp:183
843
#: search/searchcriterionselector.cpp:192
844
msgctxt "@label Any (file size)"
848
#: search/searchcriterionselector.cpp:196
853
#: search/searchcriterionselector.cpp:205
854
msgctxt "@label All (tags)"
858
#: search/searchcriterionselector.cpp:206
863
#: search/searchcriterionselector.cpp:209
868
#: search/searchcriterionselector.cpp:215
873
#: search/searchcriterionselector.cpp:224
874
msgctxt "@label Any (rating)"
878
#: search/searchcriterionselector.cpp:228
883
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:32
888
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:43
889
msgctxt "@title:window"
890
msgid "Save Search Options"
891
msgstr "Lagra søkjeval"
893
#: search/dolphinsearchbox.cpp:65
894
msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
898
#: search/dolphinsearchbox.cpp:248
899
msgctxt "@label:textbox"
903
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:188
904
msgctxt "@info:status"
905
msgid "Update of version information failed."
906
msgstr "Klarte ikkje oppdatera versjonsinformasjon."
908
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:241
909
msgctxt "@info:status"
910
msgid "Updating version information..."
911
msgstr "Oppdaterer versjonsinformasjon …"
726
#: search/dolphinsearchbox.cpp:254
727
msgctxt "action:button"
731
#: search/dolphinsearchbox.cpp:258
732
msgctxt "action:button"
736
#: search/dolphinsearchbox.cpp:364
739
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
741
msgid "Query Results from '%1'"
913
744
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
914
745
msgctxt "@info:status"
922
753
msgstr "%1 ledig"
924
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
755
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
925
756
msgctxt "@action:inmenu"
926
757
msgid "Copy Information Message"
929
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
760
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
930
761
msgctxt "@action:inmenu"
931
762
msgid "Copy Error Message"
934
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:280
765
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
935
766
msgctxt "@action:inmenu"
936
767
msgid "Show Zoom Slider"
939
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:284
770
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
940
771
msgctxt "@action:inmenu"
941
772
msgid "Show Space Information"
944
#: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:53
949
#: additionalinfoaccessor.cpp:99
954
#: additionalinfoaccessor.cpp:100
959
#: additionalinfoaccessor.cpp:101
964
#: additionalinfoaccessor.cpp:102
969
#: additionalinfoaccessor.cpp:103
974
#: additionalinfoaccessor.cpp:104
979
#: additionalinfoaccessor.cpp:105
981
msgid "Link Destination"
984
#: additionalinfoaccessor.cpp:106
989
#: dolphindirlister.cpp:41
990
msgctxt "@info:status"
991
msgid "Unknown error."
992
msgstr "Ukjend feil."
776
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
778
msgstr "Karl Ove Hufthammer,Eirik U. Birkeland"
781
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
783
msgstr "karl@huftis.org,eirbir@gmail.com"
785
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
786
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
789
msgstr "Vis førehandsvising"
791
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
792
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
794
msgid "Show hidden files"
795
msgstr "Vis gøymde filer"
797
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
798
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
800
msgid "Automatic scrolling"
803
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
804
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
805
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:21
806
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
807
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:12
808
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
809
#: rc.cpp:14 rc.cpp:51 rc.cpp:90
813
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
814
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
815
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:17
816
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
817
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:16
818
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
819
#: rc.cpp:17 rc.cpp:48 rc.cpp:93
820
msgid "Use system font"
821
msgstr "Bruk systemskrift"
823
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
824
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
825
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:25
826
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
827
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:20
828
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
829
#: rc.cpp:20 rc.cpp:54 rc.cpp:96
831
msgstr "Skriftstorleik"
833
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
834
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
835
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:29
836
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
837
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:24
838
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
839
#: rc.cpp:23 rc.cpp:57 rc.cpp:99
843
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
844
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
845
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:33
846
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
847
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:28
848
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
849
#: rc.cpp:26 rc.cpp:60 rc.cpp:102
853
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
854
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
855
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:57
856
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
857
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:32
858
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
859
#: rc.cpp:29 rc.cpp:72 rc.cpp:105
861
msgstr "Ikonstorleik"
863
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
864
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
865
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:66
866
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
867
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:36
868
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
869
#: rc.cpp:32 rc.cpp:78 rc.cpp:108
871
msgstr "Storleik på førehandsvising"
873
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
874
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
876
msgid "Expandable folders"
877
msgstr "Utvidbare mapper"
879
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
880
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
882
msgid "Position of columns"
883
msgstr "Kolonneplassering"
885
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:13
886
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
891
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:37
892
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
897
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:45
898
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
901
msgstr "Elementbreidd"
903
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:53
904
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
907
msgstr "Mellomrom i rutenett"
909
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:61
910
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
912
msgid "Number of textlines"
913
msgstr "Talet på tekstlinjer"
915
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
916
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
918
msgid "Enabled plugins"
921
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:40
922
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
925
msgstr "Kolonnebreidd"
927
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
928
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
930
msgid "Should the URL be editable for the user"
931
msgstr "Skal brukaren kunna endra adressa"
933
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
934
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
936
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
937
msgstr "Tekstfullføringsmodus for adressenavigering"
939
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
940
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
942
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
943
msgstr "Skal heile stigen visast i adresselinja"
945
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
946
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
948
msgid "Is the application started the first time"
949
msgstr "Vert programmet starta for første gong"
951
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
952
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
955
msgstr "Heimeadresse"
957
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
958
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
960
msgid "Split the view into two panes"
961
msgstr "Del visinga i to ruter"
963
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
964
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
966
msgid "Should the filter bar be shown"
967
msgstr "Skal filterlinja visast"
969
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
970
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
972
msgid "Should the view properties be used for all directories"
973
msgstr "Skal visingseigenskapane brukast for alle mappene"
975
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
976
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
978
msgid "Browse through archives"
979
msgstr "Bla gjennom arkiv"
981
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
982
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
984
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
985
msgstr "Stadfest lukking av vindauge med fleire faner."
987
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
988
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
990
msgid "Rename inline"
991
msgstr "Endra namn direkte"
993
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
994
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
996
msgid "Show selection toggle"
997
msgstr "Vis utvalsmerke"
999
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
1000
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
1002
msgid "Show tooltips"
1003
msgstr "Vis verktøytips"
1005
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
1006
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
1008
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1009
msgstr "Vis «Kopier til»- og «Flytt til»-kommandoane i kontekstmenyen"
1011
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
1012
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
1014
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1015
msgstr "Tid som visingseigenskapane er gyldige etter"
1017
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
1018
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
1020
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1021
msgstr "Bruk mapper med autoutviding for alle visingstypar"
1023
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
1024
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
1026
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1027
msgstr "Vis glidebrytaren for storleik i statuslinja"
1029
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
1030
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
1032
msgid "Show the space information in the statusbar"
1033
msgstr "Vis informasjon om plass i statuslinja"
1035
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1036
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1039
msgid "Show hidden files"
1040
msgstr "Vis gøymde filer"
1042
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
1043
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1045
msgctxt "@info:whatsthis"
1047
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
1048
"will be shown in the file view."
1050
"Når dette valet er på, vert òg gøymde filer (dei som startar med eit "
1053
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
1054
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
1060
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
1061
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
1063
msgctxt "@info:whatsthis"
1064
msgid "This option defines the used version of the view properties."
1067
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
1068
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1072
msgstr "Visingsmodus"
1074
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
1075
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1077
msgctxt "@info:whatsthis"
1079
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
1080
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
1082
"Dette valet definerer stilen til visinga. Verdiane som er støtta er "
1083
"ikonvising (0), detaljvising (1) og kolonnevisinga (2)."
1085
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
1086
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
1089
msgid "Show preview"
1090
msgstr "Vis førehandsvising"
1092
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
1093
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
1095
msgctxt "@info:whatsthis"
1097
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
1100
"Når dette valet er på, vert ei førehandsvising av innhaldet i fila vist som "
1103
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
1104
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
1107
msgid "Categorized Sorting"
1108
msgstr "Kategorisert sortering"
1110
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
1111
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
1113
msgctxt "@info:whatsthis"
1115
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
1118
"Når dette valet er på, vert sorterte element samanfatta etter kategori."
1120
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:46
1121
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
1124
msgid "Sort files by"
1125
msgstr "Sorter filer etter"
1127
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
1128
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
1130
msgctxt "@info:whatsthis"
1132
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
1135
"Dette valet definerer kva attributt (namn, storleik, dato osv.) som "
1136
"sorteringa skal brukast på."
1138
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
1139
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
1142
msgid "Order in which to sort files"
1143
msgstr "Rekkjefølgje å sortera filer i"
1145
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
1146
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
1149
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
1150
msgstr "Vis mapper først ved sortering av filer og mapper"
1152
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
1153
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
1156
msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
1159
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
1160
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
1163
msgid "Additional information"
1164
msgstr "Meir informasjon"
1166
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
1167
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
1170
msgid "Properties last changed"
1171
msgstr "Eigenskapar sist endra"
1173
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
1174
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
1176
msgctxt "@info:whatsthis"
1177
msgid "The last time these properties were changed by the user."
1178
msgstr "Siste gong desse eigenskapane vart endra av brukaren."
1180
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
1181
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
1186
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
1187
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
1192
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
1193
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
1195
msgctxt "@title:menu"
1196
msgid "Location Bar"
1197
msgstr "Adresselinje"
1199
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
1200
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1202
msgctxt "@title:menu"
1203
msgid "Main Toolbar"
1204
msgstr "Hovudverktøylinje"
1206
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
1207
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1212
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
1213
#. i18n: ectx: Menu (selection)
1215
msgctxt "@title:menu"
1219
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
1220
#. i18n: ectx: Menu (view)
1225
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
1226
#. i18n: ectx: Menu (go)
1231
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
1232
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1234
msgctxt "@title:menu"
1238
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
1239
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1241
msgctxt "@title:menu"
1242
msgid "Dolphin Toolbar"
1243
msgstr "Dolphin-verktøylinje"
994
1245
#: dolphinpart.cpp:164
995
1246
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1051
1302
msgid "Dolphin Part"
1052
1303
msgstr "Dolphin-del"
1054
#: dolphinpart.cpp:517
1305
#: dolphinpart.cpp:519
1055
1306
msgctxt "@title:window"
1059
#: dolphinpart.cpp:518
1310
#: dolphinpart.cpp:520
1060
1311
msgid "Select all items matching this pattern:"
1061
1312
msgstr "Vel alle i samsvar med mønsteret:"
1063
#: dolphinpart.cpp:524
1314
#: dolphinpart.cpp:526
1064
1315
msgctxt "@title:window"
1065
1316
msgid "Unselect"
1066
1317
msgstr "Fjern merking"
1068
#: dolphinpart.cpp:525
1319
#: dolphinpart.cpp:527
1069
1320
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1070
1321
msgstr "Fjern merking i samsvar med mønsteret:"
1073
msgctxt "@info:tooltip"
1074
msgid "Hide Filter Bar"
1075
msgstr "Gøym filterlinje"
1078
msgctxt "@label:textbox"
1082
#: dolphincontextmenu.cpp:119
1323
#: dolphincontextmenu.cpp:170
1083
1324
msgctxt "@action:inmenu"
1084
1325
msgid "Empty Trash"
1085
1326
msgstr "Tøm papirkorga"
1087
#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
1328
#: dolphincontextmenu.cpp:176 dolphincontextmenu.cpp:348
1088
1329
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
1089
1330
msgid "Add to Places"
1090
1331
msgstr "Legg til stader"
1092
#: dolphincontextmenu.cpp:139
1333
#: dolphincontextmenu.cpp:190
1093
1334
msgctxt "@info"
1094
1335
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
1096
1337
"Er du sikker på at du vil tømma papirkorga? Alle filene der vert då sletta."
1098
#: dolphincontextmenu.cpp:143
1339
#: dolphincontextmenu.cpp:194
1099
1340
msgctxt "@action:button"
1100
1341
msgid "Empty Trash"
1101
1342
msgstr "Tøm papirkorga"
1103
#: dolphincontextmenu.cpp:152
1344
#: dolphincontextmenu.cpp:203
1104
1345
msgctxt "@label"
1106
1347
msgstr "Papirkorg"
1108
#: dolphincontextmenu.cpp:168
1349
#: dolphincontextmenu.cpp:215
1109
1350
msgctxt "@action:inmenu"
1110
1351
msgid "Restore"
1111
1352
msgstr "Gjenopprett"
1113
#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1371
1354
#: dolphincontextmenu.cpp:252 dolphinmainwindow.cpp:1391
1114
1355
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1115
1356
msgid "Create New"
1116
1357
msgstr "Lag ny"
1118
#: dolphincontextmenu.cpp:218
1359
#: dolphincontextmenu.cpp:265
1119
1360
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
1120
1361
msgid "Add to Places"
1121
1362
msgstr "Legg til stader"
1123
#: dolphincontextmenu.cpp:284
1124
msgctxt "@title:menu"
1126
msgstr "Visingsmodus"
1128
#: dolphincontextmenu.cpp:406
1364
#: dolphincontextmenu.cpp:272
1365
msgctxt "@action:inmenu"
1366
msgid "Open Path in New Window"
1369
#: dolphincontextmenu.cpp:278
1370
msgctxt "@action:inmenu"
1371
msgid "Open Path in New Tab"
1374
#: dolphincontextmenu.cpp:449
1129
1375
msgctxt "@action:inmenu"
1130
1376
msgid "Paste Into Folder"
1131
1377
msgstr "Lim inn i mappe"
1133
#: dolphinmainwindow.cpp:239
1379
#: dolphincontextmenu.cpp:559
1380
msgctxt "@action:inmenu"
1381
msgid "&Move to Trash"
1384
#: dolphincontextmenu.cpp:562
1385
msgctxt "@action:inmenu"
1396
msgid "File Manager"
1397
msgstr "Filhandsamar"
1400
msgctxt "@info:credit"
1401
msgid "(C) 2006-2010 Peter Penz"
1405
msgctxt "@info:credit"
1410
msgctxt "@info:credit"
1411
msgid "Maintainer and developer"
1412
msgstr "Utviklar og vedlikehaldar"
1415
msgctxt "@info:credit"
1417
msgstr "David Faure"
1419
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
1420
msgctxt "@info:credit"
1425
msgctxt "@info:credit"
1426
msgid "Aaron J. Seigo"
1427
msgstr "Aaron J. Seigo"
1430
msgctxt "@info:credit"
1431
msgid "Rafael Fernández López"
1432
msgstr "Rafael Fernández López"
1435
msgctxt "@info:credit"
1436
msgid "Kevin Ottens"
1437
msgstr "Kevin Ottens"
1440
msgctxt "@info:credit"
1441
msgid "Holger Freyther"
1442
msgstr "Holger Freyther"
1445
msgctxt "@info:credit"
1446
msgid "Max Blazejak"
1447
msgstr "Max Blazejak"
1450
msgctxt "@info:credit"
1451
msgid "Michael Austin"
1452
msgstr "Michael Austin"
1455
msgctxt "@info:credit"
1456
msgid "Documentation"
1457
msgstr "Hjelpetekstar"
1460
msgctxt "@info:shell"
1461
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
1465
msgctxt "@info:shell"
1466
msgid "Document to open"
1467
msgstr "Dokument som skal opnast"
1469
#: dolphinmainwindow.cpp:240
1134
1470
msgctxt "@info:status"
1135
1471
msgid "Successfully copied."
1136
1472
msgstr "Kopiering ferdig."
1138
#: dolphinmainwindow.cpp:243
1474
#: dolphinmainwindow.cpp:244
1139
1475
msgctxt "@info:status"
1140
1476
msgid "Successfully moved."
1141
1477
msgstr "Flytting ferdig."
1143
#: dolphinmainwindow.cpp:247
1479
#: dolphinmainwindow.cpp:248
1144
1480
msgctxt "@info:status"
1145
1481
msgid "Successfully linked."
1146
1482
msgstr "Lenking ferdig."
1148
#: dolphinmainwindow.cpp:251
1484
#: dolphinmainwindow.cpp:252
1149
1485
msgctxt "@info:status"
1150
1486
msgid "Successfully moved to trash."
1151
1487
msgstr "Flytta til papirkorga."
1153
#: dolphinmainwindow.cpp:255
1489
#: dolphinmainwindow.cpp:256
1154
1490
msgctxt "@info:status"
1155
1491
msgid "Successfully renamed."
1156
1492
msgstr "Namnet er endra."
1158
#: dolphinmainwindow.cpp:260
1494
#: dolphinmainwindow.cpp:261
1159
1495
msgctxt "@info:status"
1160
1496
msgid "Created folder."
1161
1497
msgstr "Laga mappe."
1163
#: dolphinmainwindow.cpp:366
1499
#: dolphinmainwindow.cpp:358
1164
1500
msgctxt "@info"
1165
1501
msgid "Go back"
1166
1502
msgstr "Gå tilbake"
1168
#: dolphinmainwindow.cpp:372
1504
#: dolphinmainwindow.cpp:364
1169
1505
msgctxt "@info"
1170
1506
msgid "Go forward"
1171
1507
msgstr "Gå fram"
1173
#: dolphinmainwindow.cpp:536
1509
#: dolphinmainwindow.cpp:538
1174
1510
msgctxt "@title:window"
1175
1511
msgid "Confirmation"
1176
1512
msgstr "Stadfesting"
1178
#: dolphinmainwindow.cpp:540
1514
#: dolphinmainwindow.cpp:542
1179
1515
msgid "C&lose Current Tab"
1180
1516
msgstr "&Lukk fana"
1182
#: dolphinmainwindow.cpp:548
1518
#: dolphinmainwindow.cpp:550
1184
1520
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1186
1522
"Du har fleire faner opne i dette vindauget. Er du sikker på at du vil "
1189
#: dolphinmainwindow.cpp:550
1525
#: dolphinmainwindow.cpp:552
1190
1526
msgid "Do not ask again"
1191
1527
msgstr "Ikkje spør igjen"
1193
#: dolphinmainwindow.cpp:1063
1529
#: dolphinmainwindow.cpp:1090
1194
1530
msgctxt "@action:inmenu"
1195
1531
msgid "New Tab"
1196
1532
msgstr "Ny fane"
1198
#: dolphinmainwindow.cpp:1066
1534
#: dolphinmainwindow.cpp:1093
1199
1535
msgctxt "@action:inmenu"
1200
1536
msgid "Detach Tab"
1203
#: dolphinmainwindow.cpp:1068
1539
#: dolphinmainwindow.cpp:1095
1204
1540
msgctxt "@action:inmenu"
1205
1541
msgid "Close Other Tabs"
1206
1542
msgstr "Lukk andre faner"
1208
#: dolphinmainwindow.cpp:1070
1544
#: dolphinmainwindow.cpp:1097
1209
1545
msgctxt "@action:inmenu"
1210
1546
msgid "Close Tab"
1211
1547
msgstr "Lukk fane"
1213
#: dolphinmainwindow.cpp:1378
1549
#: dolphinmainwindow.cpp:1398
1214
1550
msgctxt "@action:inmenu File"
1215
1551
msgid "New &Window"
1216
1552
msgstr "Nytt &vindauge"
1218
#: dolphinmainwindow.cpp:1384
1554
#: dolphinmainwindow.cpp:1404
1219
1555
msgctxt "@action:inmenu File"
1220
1556
msgid "New Tab"
1221
1557
msgstr "Ny fane"
1223
#: dolphinmainwindow.cpp:1390
1559
#: dolphinmainwindow.cpp:1410
1224
1560
msgctxt "@action:inmenu File"
1225
1561
msgid "Close Tab"
1226
1562
msgstr "Lukk fane"
1228
#: dolphinmainwindow.cpp:1413
1564
#: dolphinmainwindow.cpp:1433
1229
1565
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1231
1567
msgstr "Lim inn"
1233
#: dolphinmainwindow.cpp:1416
1569
#: dolphinmainwindow.cpp:1438
1234
1570
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1235
1571
msgid "Select All"
1236
1572
msgstr "Merk alle"
1238
#: dolphinmainwindow.cpp:1434
1574
#: dolphinmainwindow.cpp:1456
1239
1575
msgctxt "@action:inmenu View"
1241
1577
msgstr "Last om att"
1243
#: dolphinmainwindow.cpp:1440
1579
#: dolphinmainwindow.cpp:1462
1244
1580
msgctxt "@action:inmenu View"
1248
#: dolphinmainwindow.cpp:1441
1584
#: dolphinmainwindow.cpp:1463
1249
1585
msgctxt "@info"
1250
1586
msgid "Stop loading"
1251
1587
msgstr "Stopp innlasting"
1253
#: dolphinmainwindow.cpp:1446
1589
#: dolphinmainwindow.cpp:1468
1254
1590
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1255
1591
msgid "Editable Location"
1256
1592
msgstr "Redigerbar adresse"
1258
#: dolphinmainwindow.cpp:1451
1594
#: dolphinmainwindow.cpp:1473
1259
1595
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1260
1596
msgid "Replace Location"
1261
1597
msgstr "Byt ut adresse"
1263
#: dolphinmainwindow.cpp:1462
1599
#: dolphinmainwindow.cpp:1484
1264
1600
msgid "Recently Closed Tabs"
1265
1601
msgstr "Nyleg lukka faner"
1267
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
1268
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1269
msgid "Show Search Bar"
1270
msgstr "Vis søkjelinje"
1272
#: dolphinmainwindow.cpp:1490
1603
#: dolphinmainwindow.cpp:1507
1273
1604
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1274
1605
msgid "Show Filter Bar"
1275
1606
msgstr "Vis filterlinje"
1277
#: dolphinmainwindow.cpp:1496
1608
#: dolphinmainwindow.cpp:1513
1278
1609
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1279
1610
msgid "Compare Files"
1280
1611
msgstr "Samalikna filer"
1282
#: dolphinmainwindow.cpp:1502
1613
#: dolphinmainwindow.cpp:1519
1283
1614
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284
1615
msgid "Open Terminal"
1285
1616
msgstr "Opna terminal"
1287
#: dolphinmainwindow.cpp:1521
1618
#: dolphinmainwindow.cpp:1538
1288
1619
msgctxt "@action:inmenu"
1289
1620
msgid "Activate Next Tab"
1290
1621
msgstr "Gå til neste fane"
1292
#: dolphinmainwindow.cpp:1526
1623
#: dolphinmainwindow.cpp:1543
1293
1624
msgctxt "@action:inmenu"
1294
1625
msgid "Activate Previous Tab"
1295
1626
msgstr "Gå til førre fane"
1297
#: dolphinmainwindow.cpp:1532
1628
#: dolphinmainwindow.cpp:1549
1298
1629
msgctxt "@action:inmenu"
1299
1630
msgid "Open in New Tab"
1300
1631
msgstr "Opna i ny fane"
1302
#: dolphinmainwindow.cpp:1537
1633
#: dolphinmainwindow.cpp:1554
1303
1634
msgctxt "@action:inmenu"
1304
1635
msgid "Open in New Window"
1305
1636
msgstr "Opna i nytt vindauge"
1307
#: dolphinmainwindow.cpp:1547
1308
msgctxt "@action:inmenu"
1312
#: dolphinmainwindow.cpp:1555
1638
#: dolphinmainwindow.cpp:1562
1313
1639
msgctxt "@title:window"
1314
1640
msgid "Information"
1315
1641
msgstr "Informasjon"
1317
#: dolphinmainwindow.cpp:1575
1643
#: dolphinmainwindow.cpp:1582
1318
1644
msgctxt "@title:window"
1319
1645
msgid "Folders"
1320
1646
msgstr "Mapper"
1322
#: dolphinmainwindow.cpp:1593
1648
#: dolphinmainwindow.cpp:1600
1323
1649
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1324
1650
msgid "Terminal"
1325
1651
msgstr "Terminal"
1327
#: dolphinmainwindow.cpp:1620
1653
#: dolphinmainwindow.cpp:1619
1654
msgctxt "@title:window"
1658
#: dolphinmainwindow.cpp:1647
1328
1659
msgctxt "@title:window"
1330
1661
msgstr "Stader"
1332
#: dolphinmainwindow.cpp:1639
1663
#: dolphinmainwindow.cpp:1666
1333
1664
msgctxt "@action:inmenu View"
1337
#: dolphinmainwindow.cpp:1776
1668
#: dolphinmainwindow.cpp:1812
1338
1669
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1342
#: dolphinmainwindow.cpp:1777
1673
#: dolphinmainwindow.cpp:1813
1343
1674
msgctxt "@info"
1344
1675
msgid "Close right view"
1345
1676
msgstr "Lukk høgre rute"
1347
#: dolphinmainwindow.cpp:1780
1678
#: dolphinmainwindow.cpp:1816
1348
1679
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1352
#: dolphinmainwindow.cpp:1781
1683
#: dolphinmainwindow.cpp:1817
1353
1684
msgctxt "@info"
1354
1685
msgid "Close left view"
1355
1686
msgstr "Lukk venstre rute"
1357
#: dolphinmainwindow.cpp:1785
1688
#: dolphinmainwindow.cpp:1821
1358
1689
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1362
#: dolphinmainwindow.cpp:1786
1693
#: dolphinmainwindow.cpp:1822
1363
1694
msgctxt "@info"
1364
1695
msgid "Split view"
1365
1696
msgstr "Delt vising"
1367
#: dolphinmodel.cpp:44
1698
#: dolphinviewcontainer.cpp:334
1700
msgid "Searching..."
1703
#: dolphinviewcontainer.cpp:342
1704
msgctxt "@info:progress"
1705
msgid "Loading folder..."
1706
msgstr "Lastar mappe …"
1708
#: dolphinviewcontainer.cpp:357
1709
msgctxt "@info:status"
1710
msgid "No items found."
1711
msgstr "Fann ingen element."
1713
#: dolphinviewcontainer.cpp:463
1714
msgctxt "@info:status"
1715
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1716
msgstr "Dolphin støttar ikkje nettsider, så nettlesaren vart starta"
1718
#: dolphinviewcontainer.cpp:475
1719
msgctxt "@info:status"
1720
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1721
msgstr "Protokollen er ikkje støtta av Dolphin, så Konqueror vart starta"
1723
#: dolphinviewcontainer.cpp:482
1724
msgctxt "@info:status"
1725
msgid "Invalid protocol"
1726
msgstr "Ugyldig protokoll"
1728
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:189
1729
msgctxt "@info:status"
1730
msgid "Update of version information failed."
1731
msgstr "Klarte ikkje oppdatera versjonsinformasjon."
1733
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:242
1734
msgctxt "@info:status"
1735
msgid "Updating version information..."
1736
msgstr "Oppdaterer versjonsinformasjon …"
1738
#: views/dolphincolumnview.cpp:88
1739
msgctxt "@info:tooltip"
1740
msgid "Resize column"
1743
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
1748
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
1753
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
1758
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
1763
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
1768
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
1773
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
1775
msgid "Link Destination"
1778
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
1783
#: views/dolphinview.cpp:490
1785
msgctxt "@info:status"
1786
msgid "<filename>%1</filename> selected"
1787
msgstr "<filename>%1</filename> merkt"
1789
#: views/dolphinview.cpp:491
1791
msgctxt "@info:status"
1792
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
1793
msgstr "<filename>%1</filename> merkt (%2)"
1795
#: views/dolphinview.cpp:495
1797
msgctxt "@info:status"
1798
msgid "1 Folder selected"
1799
msgid_plural "%1 Folders selected"
1800
msgstr[0] "1 mappe merkt"
1801
msgstr[1] "%1 mapper merkte"
1803
#: views/dolphinview.cpp:496
1805
msgctxt "@info:status"
1806
msgid "1 File selected"
1807
msgid_plural "%1 Files selected"
1808
msgstr[0] "1 merkt fil"
1809
msgstr[1] "%1 merkte filer"
1811
#: views/dolphinview.cpp:498
1813
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
1815
msgstr "%1, %2 (%3)"
1817
#: views/dolphinview.cpp:501
1819
msgctxt "@info:status files (size)"
1823
#: views/dolphinview.cpp:984
1824
msgctxt "@info:status"
1825
msgid "Delete operation completed."
1826
msgstr "Slettinga er fullførd."
1828
#: views/dolphinview.cpp:1072
1829
msgctxt "@info:status"
1830
msgid "The location is empty."
1831
msgstr "Adressa er tom."
1833
#: views/dolphinview.cpp:1074
1835
msgctxt "@info:status"
1836
msgid "The location '%1' is invalid."
1837
msgstr "Adressa «%1» er ugyldig."
1839
#: views/dolphindirlister.cpp:41
1840
msgctxt "@info:status"
1841
msgid "Unknown error."
1842
msgstr "Ukjend feil."
1844
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
1845
msgid "Select Remote Charset"
1846
msgstr "Vel fjernteiknsett"
1848
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
1850
msgstr "Last om att"
1852
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
1856
#: views/draganddrophelper.cpp:116
1857
msgctxt "@info:status"
1858
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
1859
msgstr "Du kan ikkje sleppa ei mappe på seg sjølv"
1861
#: views/dolphindetailsview.cpp:147
1862
msgctxt "@option:check"
1863
msgid "Expandable Folders"
1864
msgstr "Uvidbare mapper"
1866
#: views/dolphindetailsview.cpp:379
1867
msgctxt "@title:menu"
1871
#: views/dolphinmodel.cpp:44
1368
1872
msgctxt "@title:group Name"
1372
#: dolphinmodel.cpp:124
1876
#: views/dolphinmodel.cpp:123
1373
1877
msgctxt "@title::column"
1374
1878
msgid "Link Destination"
1377
#: dolphinmodel.cpp:126
1881
#: views/dolphinmodel.cpp:125
1378
1882
msgctxt "@title::column"
1382
#: dolphinmodel.cpp:218
1886
#: views/dolphinmodel.cpp:217
1383
1887
msgctxt "@title:group Size"
1384
1888
msgid "Folders"
1385
1889
msgstr "Mapper"
1387
#: dolphinmodel.cpp:220
1891
#: views/dolphinmodel.cpp:219
1388
1892
msgctxt "@title:group Size"
1392
#: dolphinmodel.cpp:222
1896
#: views/dolphinmodel.cpp:221
1393
1897
msgctxt "@title:group Size"
1395
1899
msgstr "Middels"
1397
#: dolphinmodel.cpp:224
1901
#: views/dolphinmodel.cpp:223
1398
1902
msgctxt "@title:group Size"
1402
#: dolphinmodel.cpp:259
1906
#: views/dolphinmodel.cpp:258
1403
1907
msgctxt "@title:group Date"
1407
#: dolphinmodel.cpp:260
1911
#: views/dolphinmodel.cpp:259
1408
1912
msgctxt "@title:group Date"
1409
1913
msgid "Yesterday"
1412
#: dolphinmodel.cpp:261
1916
#: views/dolphinmodel.cpp:260
1414
1918
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
1418
#: dolphinmodel.cpp:265
1922
#: views/dolphinmodel.cpp:264
1419
1923
msgctxt "@title:group Date"
1420
1924
msgid "Last Week"
1421
1925
msgstr "Førre veke"
1423
#: dolphinmodel.cpp:268
1927
#: views/dolphinmodel.cpp:267
1424
1928
msgctxt "@title:group Date"
1425
1929
msgid "Two Weeks Ago"
1426
1930
msgstr "To veker sidan"
1428
#: dolphinmodel.cpp:271
1932
#: views/dolphinmodel.cpp:270
1429
1933
msgctxt "@title:group Date"
1430
1934
msgid "Three Weeks Ago"
1431
1935
msgstr "Tre veker sidan"
1433
#: dolphinmodel.cpp:275
1937
#: views/dolphinmodel.cpp:274
1434
1938
msgctxt "@title:group Date"
1435
1939
msgid "Earlier this Month"
1436
1940
msgstr "Tidlegare denne månaden"
1438
#: dolphinmodel.cpp:284
1942
#: views/dolphinmodel.cpp:283
1440
1944
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1442
1946
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1443
1947
msgstr "I går (%B %Y)"
1445
#: dolphinmodel.cpp:286
1949
#: views/dolphinmodel.cpp:285
1447
1951
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
1448
1952
"and %Y is full year number"
1449
1953
msgid "%A (%B, %Y)"
1450
1954
msgstr "%A (%B %Y)"
1452
#: dolphinmodel.cpp:288
1956
#: views/dolphinmodel.cpp:287
1454
1958
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1456
1960
msgid "Last Week (%B, %Y)"
1457
1961
msgstr "Førre veke (%B %Y)"
1459
#: dolphinmodel.cpp:290
1963
#: views/dolphinmodel.cpp:289
1461
1965
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1463
1967
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1464
1968
msgstr "To veker sidan (%B %Y)"
1466
#: dolphinmodel.cpp:292
1970
#: views/dolphinmodel.cpp:291
1468
1972
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1470
1974
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1471
1975
msgstr "Tre veker sidan (%B %Y)"
1473
#: dolphinmodel.cpp:294
1977
#: views/dolphinmodel.cpp:293
1475
1979
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1477
1981
msgid "Earlier on %B, %Y"
1478
1982
msgstr "Tidlegare i %B %Y"
1480
#: dolphinmodel.cpp:297
1984
#: views/dolphinmodel.cpp:296
1482
1986
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
1483
1987
"and %Y is full year number"
1487
#: dolphinmodel.cpp:312 dolphinmodel.cpp:324 dolphinmodel.cpp:336
1991
#: views/dolphinmodel.cpp:311 views/dolphinmodel.cpp:323
1992
#: views/dolphinmodel.cpp:335
1488
1993
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1490
1995
msgstr "Lesa, "
1492
#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339
1997
#: views/dolphinmodel.cpp:314 views/dolphinmodel.cpp:326
1998
#: views/dolphinmodel.cpp:338
1493
1999
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1494
2000
msgid "Write, "
1495
2001
msgstr "Skriva, "
1497
#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
2003
#: views/dolphinmodel.cpp:317 views/dolphinmodel.cpp:329
2004
#: views/dolphinmodel.cpp:341
1498
2005
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1499
2006
msgid "Execute, "
1500
2007
msgstr "Køyra, "
1502
#: dolphinmodel.cpp:320 dolphinmodel.cpp:332 dolphinmodel.cpp:344
2009
#: views/dolphinmodel.cpp:319 views/dolphinmodel.cpp:331
2010
#: views/dolphinmodel.cpp:343
1503
2011
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1504
2012
msgid "Forbidden"
1505
2013
msgstr "Forbode"
1507
#: dolphinmodel.cpp:346
2015
#: views/dolphinmodel.cpp:345
1509
2017
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1510
2018
msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1511
2019
msgstr "(Brukar: %1) (Gruppe: %2) (Andre: %3)"
1513
#: dolphinviewactionhandler.cpp:88
2021
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
1514
2022
msgctxt "@action"
1515
2023
msgid "Create Folder..."
1516
2024
msgstr "Lag mappe …"
1518
#: dolphinviewactionhandler.cpp:96
2026
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:96
1519
2027
msgctxt "@action:inmenu File"
1520
2028
msgid "Rename..."
1521
2029
msgstr "Endra namn …"
1523
#: dolphinviewactionhandler.cpp:102
2031
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
1524
2032
msgctxt "@action:inmenu File"
1525
2033
msgid "Move to Trash"
1526
2034
msgstr "Flytt til papirkorga"
1528
#: dolphinviewactionhandler.cpp:110
2036
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
1529
2037
msgctxt "@action:inmenu File"
1533
#: dolphinviewactionhandler.cpp:120
2041
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
1534
2042
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
1535
2043
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
1538
#: dolphinviewactionhandler.cpp:127
2046
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:127
1539
2047
msgctxt "@action:inmenu File"
1540
2048
msgid "Properties"
1541
2049
msgstr "Eigenskapar"
1543
#: dolphinviewactionhandler.cpp:138
2051
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
1544
2052
msgctxt "@action:intoolbar"
1545
2053
msgid "View Mode"
1548
#: dolphinviewactionhandler.cpp:154
2056
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:154
1549
2057
msgctxt "@action:intoolbar"
1550
2058
msgid "Preview"
1551
2059
msgstr "Førehandsvising"
1553
#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
2061
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:155
1554
2062
msgctxt "@info"
1555
2063
msgid "Show preview of files and folders"
1556
2064
msgstr "Førehandsvis filer og mapper"
1558
#: dolphinviewactionhandler.cpp:160
2066
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
1559
2067
msgctxt "@action:inmenu Sort"
1560
2068
msgid "Descending"
1561
2069
msgstr "Synkande"
1563
#: dolphinviewactionhandler.cpp:164
2071
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
1564
2072
msgctxt "@action:inmenu Sort"
1565
2073
msgid "Folders First"
1566
2074
msgstr "Mapper først"
1568
#: dolphinviewactionhandler.cpp:172
2076
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
1569
2077
msgctxt "@action:inmenu View"
1570
2078
msgid "Sort By"
1573
#: dolphinviewactionhandler.cpp:187 dolphinviewactionhandler.cpp:220
2081
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
2082
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
1574
2083
msgctxt "@action:inmenu View"
1575
2084
msgid "Additional Information"
1578
#: dolphinviewactionhandler.cpp:194
2087
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:194
1579
2088
msgctxt "@action:inmenu View"
1580
2089
msgid "Show in Groups"
1581
2090
msgstr "Vis i grupper"
1583
#: dolphinviewactionhandler.cpp:198
2092
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:198
1584
2093
msgctxt "@action:inmenu View"
1585
2094
msgid "Show Hidden Files"
1586
2095
msgstr "Vis gøymde filer"
1588
#: dolphinviewactionhandler.cpp:203
2097
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
1589
2098
msgctxt "@action:inmenu View"
1590
2099
msgid "Adjust View Properties..."
1591
2100
msgstr "Endra visingseigenskapar …"
1593
#: dolphinviewactionhandler.cpp:208
1594
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1595
msgid "Find File..."
1598
#: dolphinviewactionhandler.cpp:245
2102
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
1599
2103
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1603
#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
2107
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:441
1604
2108
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1608
#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
2112
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442
1609
2113
msgctxt "@info"
1610
2114
msgid "Icons view mode"
1611
2115
msgstr "Ikonmodus"
1613
#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
2117
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:452
1614
2118
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1615
2119
msgid "Details"
1616
2120
msgstr "Detaljar"
1618
#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
2122
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:453
1619
2123
msgctxt "@info"
1620
2124
msgid "Details view mode"
1621
2125
msgstr "Detaljmodus"
1623
#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
2127
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:463
1624
2128
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1625
2129
msgid "Columns"
1626
2130
msgstr "Kolonnar"
1628
#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
2132
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:464
1629
2133
msgctxt "@info"
1630
2134
msgid "Columns view mode"
1631
2135
msgstr "Kolonnemodus"
1633
#: dolphindetailsview.cpp:156
1634
msgctxt "@option:check"
1635
msgid "Expandable Folders"
1636
msgstr "Uvidbare mapper"
1638
#: dolphindetailsview.cpp:603
1639
msgctxt "@title:menu"
1643
#: renamedialog.cpp:41
2137
#: views/renamedialog.cpp:54
1644
2138
msgctxt "@title:window"
1645
2139
msgid "Rename Item"
1646
2140
msgstr "Endra namn på element"
1648
#: renamedialog.cpp:42
2142
#: views/renamedialog.cpp:55
1649
2143
msgctxt "@title:window"
1650
2144
msgid "Rename Items"
1651
2145
msgstr "Endra namn på element"
1653
#: renamedialog.cpp:46
2147
#: views/renamedialog.cpp:59
1654
2148
msgctxt "@action:button"
1655
2149
msgid "&Rename"
1656
2150
msgstr "&Endra namn"
1658
#: renamedialog.cpp:56
2152
#: views/renamedialog.cpp:69
1660
2154
msgctxt "@label:textbox"
1661
2155
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
1662
2156
msgstr "Endra namn på elementet <filename>%1</filename> til:"
1664
#: renamedialog.cpp:59
2158
#: views/renamedialog.cpp:72
1665
2159
msgctxt "@info:status"
1666
2160
msgid "New name #"
1667
2161
msgstr "Nytt namn #"
1669
#: renamedialog.cpp:61
2163
#: views/renamedialog.cpp:74
1671
2165
msgctxt "@label:textbox"
1672
2166
msgid "Rename the %1 selected item to:"
1674
2168
msgstr[0] "Endra namn på det %1 merkte elementet til:"
1675
2169
msgstr[1] "Endra namn på dei %1 merkte elementa til:"
1677
#: renamedialog.cpp:107
2171
#: views/renamedialog.cpp:121
1678
2172
msgctxt "@info"
1679
2173
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
1680
2174
msgstr "(# vert bytt ut med stigande tal)"
1682
#: renamedialog.cpp:122
1683
msgctxt "@info:status"
1685
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
1686
msgstr "Det nye namnet er tomt. Du må skriv inn eit namn med minst eitt teikn."
1688
#: renamedialog.cpp:125
1689
msgctxt "@info:status"
1690
msgid "The name must contain at least one # character."
1691
msgstr "Namnet må innehelda minst eitt #-teikn."
1693
#: selectiontoggle.cpp:128
2176
#: views/selectiontoggle.cpp:132
1694
2177
msgctxt "@info:tooltip"
1695
2178
msgid "Deselect Item"
1696
2179
msgstr "Fjern merking"
1698
#: selectiontoggle.cpp:129
2181
#: views/selectiontoggle.cpp:133
1699
2182
msgctxt "@info:tooltip"
1700
2183
msgid "Select Item"
1701
2184
msgstr "Merk element"
1703
#: dolphinview.cpp:508
1705
msgctxt "@info:status"
1706
msgid "<filename>%1</filename> selected"
1707
msgstr "<filename>%1</filename> merkt"
1709
#: dolphinview.cpp:509
1711
msgctxt "@info:status"
1712
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
1713
msgstr "<filename>%1</filename> merkt (%2)"
1715
#: dolphinview.cpp:513
1717
msgctxt "@info:status"
1718
msgid "1 Folder selected"
1719
msgid_plural "%1 Folders selected"
1720
msgstr[0] "1 mappe merkt"
1721
msgstr[1] "%1 mapper merkte"
1723
#: dolphinview.cpp:514
1725
msgctxt "@info:status"
1726
msgid "1 File selected"
1727
msgid_plural "%1 Files selected"
1728
msgstr[0] "1 merkt fil"
1729
msgstr[1] "%1 merkte filer"
1731
#: dolphinview.cpp:516
1733
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
1735
msgstr "%1, %2 (%3)"
1737
#: dolphinview.cpp:519
1739
msgctxt "@info:status files (size)"
1743
#: dolphinview.cpp:1096
1744
msgctxt "@info:status"
1745
msgid "Delete operation completed."
1746
msgstr "Slettinga er fullførd."
1748
#: dolphinview.cpp:1182
1749
msgctxt "@info:status"
1750
msgid "The location is empty."
1751
msgstr "Adressa er tom."
1753
#: dolphinview.cpp:1184
1755
msgctxt "@info:status"
1756
msgid "The location '%1' is invalid."
1757
msgstr "Adressa «%1» er ugyldig."
1759
#: dolphinviewcontainer.cpp:284
1761
msgid "Searching..."
1764
#: dolphinviewcontainer.cpp:292
1765
msgctxt "@info:progress"
1766
msgid "Loading folder..."
1767
msgstr "Lastar mappe …"
1769
#: dolphinviewcontainer.cpp:307
1770
msgctxt "@info:status"
1771
msgid "No items found."
1772
msgstr "Fann ingen element."
1774
#: dolphinviewcontainer.cpp:403
1775
msgctxt "@info:status"
1776
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1777
msgstr "Dolphin støttar ikkje nettsider, så nettlesaren vart starta"
1779
#: dolphinviewcontainer.cpp:415
1780
msgctxt "@info:status"
1781
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1782
msgstr "Protokollen er ikkje støtta av Dolphin, så Konqueror vart starta"
1784
#: dolphinviewcontainer.cpp:422
1785
msgctxt "@info:status"
1786
msgid "Invalid protocol"
1787
msgstr "Ugyldig protokoll"
1789
#: dolphinremoteencoding.cpp:53
1790
msgid "Select Remote Charset"
1791
msgstr "Vel fjernteiknsett"
1793
#: dolphinremoteencoding.cpp:117
1795
msgstr "Last om att"
1797
#: dolphinremoteencoding.cpp:118
1808
msgid "File Manager"
1809
msgstr "Filhandsamar"
1812
msgctxt "@info:credit"
1813
msgid "(C) 2006-2010 Peter Penz"
1817
msgctxt "@info:credit"
1822
msgctxt "@info:credit"
1823
msgid "Maintainer and developer"
1824
msgstr "Utviklar og vedlikehaldar"
1827
msgctxt "@info:credit"
1829
msgstr "David Faure"
1831
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
1832
msgctxt "@info:credit"
1837
msgctxt "@info:credit"
1838
msgid "Aaron J. Seigo"
1839
msgstr "Aaron J. Seigo"
1842
msgctxt "@info:credit"
1843
msgid "Rafael Fernández López"
1844
msgstr "Rafael Fernández López"
1847
msgctxt "@info:credit"
1848
msgid "Kevin Ottens"
1849
msgstr "Kevin Ottens"
1852
msgctxt "@info:credit"
1853
msgid "Holger Freyther"
1854
msgstr "Holger Freyther"
1857
msgctxt "@info:credit"
1858
msgid "Max Blazejak"
1859
msgstr "Max Blazejak"
1862
msgctxt "@info:credit"
1863
msgid "Michael Austin"
1864
msgstr "Michael Austin"
1867
msgctxt "@info:credit"
1868
msgid "Documentation"
1869
msgstr "Hjelpetekstar"
1872
msgctxt "@info:shell"
1873
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
1877
msgctxt "@info:shell"
1878
msgid "Document to open"
1879
msgstr "Dokument som skal opnast"
1881
#: draganddrophelper.cpp:115
1882
msgctxt "@info:status"
1883
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
1884
msgstr "Du kan ikkje sleppa ei mappe på seg sjølv"
1886
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
1887
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1888
#: rc.cpp:3 rc.cpp:267
1892
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
1893
#. i18n: ectx: Menu (selection)
1894
#: rc.cpp:6 rc.cpp:270
1895
msgctxt "@title:menu"
1899
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
1900
#. i18n: ectx: Menu (view)
1901
#: rc.cpp:9 rc.cpp:273
1905
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
1906
#. i18n: ectx: Menu (go)
1907
#: rc.cpp:12 rc.cpp:276
1911
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
1912
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1913
#: rc.cpp:15 rc.cpp:279
1914
msgctxt "@title:menu"
1918
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
1919
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1920
#: rc.cpp:18 rc.cpp:282
1921
msgctxt "@title:menu"
1922
msgid "Dolphin Toolbar"
1923
msgstr "Dolphin-verktøylinje"
1925
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
1926
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
1927
#: rc.cpp:21 rc.cpp:258
1928
msgctxt "@title:menu"
1929
msgid "Location Bar"
1930
msgstr "Adresselinje"
1932
#. i18n: file: dolphinui.rc:89
1933
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1934
#: rc.cpp:24 rc.cpp:261
1935
msgctxt "@title:menu"
1936
msgid "Main Toolbar"
1937
msgstr "Hovudverktøylinje"
1939
#. i18n: file: dolphinui.rc:101
1940
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
1941
#: rc.cpp:27 rc.cpp:264
1942
msgctxt "@title:menu"
1943
msgid "Search Toolbar"
1944
msgstr "Søkjeverktøylinje"
1947
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1949
msgstr "Karl Ove Hufthammer,Eirik U. Birkeland"
1952
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1954
msgstr "karl@huftis.org,eirbir@gmail.com"
1956
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
1957
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
1959
msgid "Show preview"
1960
msgstr "Vis førehandsvising"
1962
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
1963
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
1965
msgid "Show hidden files"
1966
msgstr "Vis gøymde filer"
1968
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
1969
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1970
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
1971
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1972
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
1973
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
1974
#: rc.cpp:38 rc.cpp:75 rc.cpp:170
1978
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
1979
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
1980
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
1981
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1982
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
1983
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
1984
#: rc.cpp:41 rc.cpp:72 rc.cpp:173
1985
msgid "Use system font"
1986
msgstr "Bruk systemskrift"
1988
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
1989
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
1990
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
1991
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1992
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
1993
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
1994
#: rc.cpp:44 rc.cpp:78 rc.cpp:176
1996
msgstr "Skriftstorleik"
1998
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
1999
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
2000
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
2001
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
2002
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
2003
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
2004
#: rc.cpp:47 rc.cpp:81 rc.cpp:179
2008
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
2009
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
2010
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
2011
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
2012
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
2013
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
2014
#: rc.cpp:50 rc.cpp:84 rc.cpp:182
2018
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
2019
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2020
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
2021
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2022
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
2023
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
2024
#: rc.cpp:53 rc.cpp:96 rc.cpp:185
2026
msgstr "Ikonstorleik"
2028
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
2029
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2030
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
2031
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2032
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
2033
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
2034
#: rc.cpp:56 rc.cpp:102 rc.cpp:188
2035
msgid "Preview size"
2036
msgstr "Storleik på førehandsvising"
2038
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
2039
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
2041
msgid "Expandable folders"
2042
msgstr "Utvidbare mapper"
2044
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
2045
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
2047
msgid "Position of columns"
2048
msgstr "Kolonneplassering"
2050
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
2051
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
2056
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
2057
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
2060
msgstr "Elementhøgd"
2062
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
2063
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
2066
msgstr "Elementbreidd"
2068
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
2069
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
2071
msgid "Grid spacing"
2072
msgstr "Mellomrom i rutenett"
2074
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
2075
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
2077
msgid "Number of textlines"
2078
msgstr "Talet på tekstlinjer"
2080
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:7
2081
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
2083
msgid "Enabled plugins"
2086
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
2087
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
2089
msgid "Should the URL be editable for the user"
2090
msgstr "Skal brukaren kunna endra adressa"
2092
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
2093
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
2095
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
2096
msgstr "Tekstfullføringsmodus for adressenavigering"
2098
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
2099
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
2101
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
2102
msgstr "Skal heile stigen visast i adresselinja"
2104
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:21
2105
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
2107
msgid "Is the application started the first time"
2108
msgstr "Vert programmet starta for første gong"
2110
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
2111
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
2114
msgstr "Heimeadresse"
2116
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
2117
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
2119
msgid "Split the view into two panes"
2120
msgstr "Del visinga i to ruter"
2122
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
2123
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
2125
msgid "Should the filter bar be shown"
2126
msgstr "Skal filterlinja visast"
2128
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
2129
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
2131
msgid "Should the view properties be used for all directories"
2132
msgstr "Skal visingseigenskapane brukast for alle mappene"
2134
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
2135
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
2137
msgid "Browse through archives"
2138
msgstr "Bla gjennom arkiv"
2140
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
2141
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
2143
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
2144
msgstr "Stadfest lukking av vindauge med fleire faner."
2146
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
2147
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
2149
msgid "Rename inline"
2150
msgstr "Endra namn direkte"
2152
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
2153
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
2155
msgid "Show selection toggle"
2156
msgstr "Vis utvalsmerke"
2158
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
2159
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
2161
msgid "Show tooltips"
2162
msgstr "Vis verktøytips"
2164
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
2165
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
2167
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2168
msgstr "Vis «Kopier til»- og «Flytt til»-kommandoane i kontekstmenyen"
2170
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
2171
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
2173
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
2174
msgstr "Tid som visingseigenskapane er gyldige etter"
2176
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
2177
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
2179
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
2180
msgstr "Bruk mapper med autoutviding for alle visingstypar"
2182
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
2183
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
2185
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
2186
msgstr "Vis glidebrytaren for storleik i statuslinja"
2188
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
2189
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
2191
msgid "Show the space information in the statusbar"
2192
msgstr "Vis informasjon om plass i statuslinja"
2194
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
2195
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
2197
msgid "Column width"
2198
msgstr "Kolonnebreidd"
2200
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
2201
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2204
msgid "Show hidden files"
2205
msgstr "Vis gøymde filer"
2207
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
2208
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2210
msgctxt "@info:whatsthis"
2212
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
2213
"will be shown in the file view."
2215
"Når dette valet er på, vert òg gøymde filer (dei som startar med eit "
2218
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
2219
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2223
msgstr "Visingsmodus"
2225
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
2226
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2228
msgctxt "@info:whatsthis"
2230
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
2231
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
2233
"Dette valet definerer stilen til visinga. Verdiane som er støtta er "
2234
"ikonvising (0), detaljvising (1) og kolonnevisinga (2)."
2236
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
2237
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2240
msgid "Show preview"
2241
msgstr "Vis førehandsvising"
2243
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
2244
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2246
msgctxt "@info:whatsthis"
2248
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
2251
"Når dette valet er på, vert ei førehandsvising av innhaldet i fila vist som "
2254
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
2255
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2258
msgid "Categorized Sorting"
2259
msgstr "Kategorisert sortering"
2261
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
2262
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2264
msgctxt "@info:whatsthis"
2266
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
2269
"Når dette valet er på, vert sorterte element samanfatta etter kategori."
2271
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
2272
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
2275
msgid "Sort files by"
2276
msgstr "Sorter filer etter"
2278
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
2279
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
2281
msgctxt "@info:whatsthis"
2283
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
2286
"Dette valet definerer kva attributt (namn, storleik, dato osv.) som "
2287
"sorteringa skal brukast på."
2289
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
2290
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2293
msgid "Order in which to sort files"
2294
msgstr "Rekkjefølgje å sortera filer i"
2296
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
2297
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2300
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2301
msgstr "Vis mapper først ved sortering av filer og mapper"
2303
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
2304
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2307
msgid "Additional information"
2308
msgstr "Meir informasjon"
2310
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
2311
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2314
msgid "Properties last changed"
2315
msgstr "Eigenskapar sist endra"
2317
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
2318
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2320
msgctxt "@info:whatsthis"
2321
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2322
msgstr "Siste gong desse eigenskapane vart endra av brukaren."
2324
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
2325
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2330
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
2331
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2336
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:15
2337
#. i18n: ectx: label, entry (Criteria), group (Search)
2186
#: filterbar/filterbar.cpp:39
2187
msgctxt "@info:tooltip"
2188
msgid "Hide Filter Bar"
2189
msgstr "Gøym filterlinje"
2191
#: filterbar/filterbar.cpp:43
2192
msgctxt "@label:textbox"