1794
1794
msgid "Russian (long auto-generated)"
1795
1795
msgstr "Russisk (lang, automatisk laga)"
1797
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
1799
msgctxt "Lesson Name"
1800
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
1801
msgstr "Nederlandsk for ungar"
1797
1803
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
1799
1805
msgctxt "Lesson Name"
1800
1806
msgid "Spanish (auto-generated)"
1801
1807
msgstr "Spansk (automatisk laga)"
1803
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
1805
msgctxt "Lesson Name"
1806
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
1807
msgstr "Nederlandsk for ungar"
1809
1809
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
1811
1811
msgctxt "Lesson Name"
1815
#. i18n: file: training/lt.ktouch.xml:3
1817
msgctxt "Lesson Name"
1818
msgid "Lithuanian (sdt)"
1815
1821
#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
1817
1823
msgctxt "Lesson Name"
1818
1824
msgid "Ukrainian"
1819
1825
msgstr "Ukrainsk"
1821
1827
#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3
1823
1829
msgctxt "Lesson Name"
1824
1830
msgid "Dvorak (auto-generated)"
1825
1831
msgstr "Dvorak (automatisk laga)"
1827
1833
#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3
1829
1835
msgctxt "Lesson Name"
1830
1836
msgid "French (auto-generated) 2"
1831
1837
msgstr "Fransk (automatisk laga) 2"
1833
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
1835
msgctxt "Lesson Name"
1836
msgid "Turkish (auto-generated)"
1837
msgstr "Tyrkisk (automatisk laga)"
1839
1839
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
1841
1841
msgctxt "Lesson Name"
1842
1842
msgid "Dvorak French (Part 1)"
1843
1843
msgstr "Fransk, dvorak (del 1)"
1845
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
1847
msgctxt "Lesson Name"
1848
msgid "Turkish (auto-generated)"
1849
msgstr "Tyrkisk (automatisk laga)"
1845
1851
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
1847
1853
msgctxt "Lesson Name"
1848
1854
msgid "German (from Tipptrainer)"
1849
1855
msgstr "Tysk (frå Tipptrainer)"
1851
1857
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
1853
1859
msgctxt "Lesson Name"
1854
1860
msgid "Slovak (auto-generated)"
1855
1861
msgstr "Slovakisk (automatisk laga)"
1857
1863
#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3
1859
1865
msgctxt "Lesson Name"
1860
1866
msgid "Catalan (auto-generated)"
1861
1867
msgstr "Katalansk (automatisk laga)"
1863
1869
#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3
1865
1871
msgctxt "Lesson Name"
1866
1872
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
1867
1873
msgstr "Bulgarsk (automatisk laga)"
1869
1875
#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3
1871
1877
msgctxt "Lesson Name"
1872
1878
msgid "French (auto-generated) 1"
1873
1879
msgstr "Fransk (automatisk laga) 1"
1875
1881
#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3
1877
1883
msgctxt "Lesson Name"
1878
1884
msgid "Danish (complete course)"
1879
1885
msgstr "Dansk (komplett kurs)"
1881
1887
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
1883
1889
msgctxt "Lesson Name"
1884
1890
msgid "German (in 9 levels)"
1885
1891
msgstr "Tysk (med 9 nivå)"
1887
1893
#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3
1889
1895
msgctxt "Lesson Name"
1890
1896
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
1891
1897
msgstr "Tysk (tastaturoppsett Neo 2)"
1893
1899
#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3
1895
1901
msgctxt "Lesson Name"
1896
1902
msgid "Colemak (auto-generated)"
1897
1903
msgstr "Colemak (automatisk laga)"
1899
1905
#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3
1901
1907
msgctxt "Lesson Name"
1902
1908
msgid "Hungarian (auto-generated)"
1903
1909
msgstr "Ungarsk (automatisk laga)"
1905
1911
#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3
1907
1913
msgctxt "Lesson Name"
1908
1914
msgid "Dvorak Spanish"
1909
1915
msgstr "Spansk, dvorak"
1911
1917
#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3
1913
1919
msgctxt "Lesson Name"
1914
1920
msgid "Finnish For Kids"
1915
1921
msgstr "Finsk for ungar"
1917
1923
#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3
1919
1925
msgctxt "Lesson Name"
1920
1926
msgid "Nederlands (auto-generated)"
1921
1927
msgstr "Nederlandsk (automatisk laga)"
1923
1929
#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3
1925
1931
msgctxt "Lesson Name"
1926
1932
msgid "Italian (auto-generated)"
1927
1933
msgstr "Italiensk (automatisk laga)"
1935
#. i18n: file: training/arabic.ktouch.xml:3
1937
msgctxt "Lesson Name"
1929
1941
#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3
1931
1943
msgctxt "Lesson Name"
1932
1944
msgid "Hungarian Expert++"
1935
1947
#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3
1937
1949
msgctxt "Lesson Name"
1938
1950
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
1939
1951
msgstr "Spansk (automatisk laga) 2"
1941
1953
#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3
1943
1955
msgctxt "Lesson Name"
1944
1956
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
1945
1957
msgstr "Bulgarsk (automatisk laga)"
1959
#. i18n: file: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3
1961
msgctxt "Lesson Name"
1962
msgid "German (Dvorak keyboard layout)"
1965
#. i18n: file: keyboards/ru.keyboard.xml:3
1966
#. i18n: file: keyboards/ru-winkeys.keyboard.xml:3
1967
#: rc.cpp:986 rc.cpp:1010
1968
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1972
#. i18n: file: keyboards/cs.qwerty.keyboard.xml:3
1974
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1975
msgid "Czech qwerty"
1978
#. i18n: file: keyboards/el.keyboard.xml:3
1980
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1981
msgid "Greek (English)"
1984
#. i18n: file: keyboards/de.neo2.all.keyboard.xml:3
1986
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1987
msgid "German Neo 2"
1990
#. i18n: file: keyboards/ar.keyboard.xml:3
1992
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1996
#. i18n: file: keyboards/de_ch.keyboard.xml:3
1998
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1999
msgid "German (Swiss)"
1947
2002
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
1949
2004
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1950
2005
msgid "English"
1951
2006
msgstr "Engelsk"
2008
#. i18n: file: keyboards/sk.qwerty.keyboard.xml:3
2010
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2011
msgid "Slovak qwerty"
1953
2014
#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
1955
2016
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1957
2018
msgstr "Fransk"
2020
#. i18n: file: keyboards/uk.winkeys.keyboard.xml:3
2022
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2023
msgid "Ukrainian (winkeys)"
2026
#. i18n: file: keyboards/kn.keyboard.xml:3
2028
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1959
2032
#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3
1961
2034
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1962
2035
msgid "Italian"
1963
2036
msgstr "Italiensk"
1965
2038
#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3
1967
2040
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1968
2041
msgid "French Dvorak"
1969
2042
msgstr "Fransk, dvorak"
1971
2044
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
1973
2046
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1974
2047
msgid "Slovenian"
1975
2048
msgstr "Slovensk"
2050
#. i18n: file: keyboards/fr_ch.keyboard.xml:3
2052
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2053
msgid "French Swiss"
1977
2056
#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3
1979
2058
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1980
2059
msgid "English Dvorak"
1981
2060
msgstr "Engelsk, dvorak"
1983
2062
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
1985
2064
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1986
2065
msgid "Swedish Keyboard"
1987
2066
msgstr "Svensk"
1989
2068
#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3
1991
2070
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2074
#. i18n: file: keyboards/he.keyboard.xml:3
2076
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1995
2080
#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
1997
2082
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2086
#. i18n: file: keyboards/fi.keyboard.xml:3
2088
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2089
msgid "Finnish Keyboard"
2092
#. i18n: file: keyboards/cs.qwertz.keyboard.xml:3
2094
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2095
msgid "Czech qwertz"
2098
#. i18n: file: keyboards/qc.keyboard.xml:3
2100
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2104
#. i18n: file: keyboards/es.keyboard.xml:3
2106
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2110
#. i18n: file: keyboards/sk.qwertz.keyboard.xml:3
2112
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2113
msgid "Slovak qwertz"
2001
2116
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
2003
2118
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2004
2119
msgid "English Colemak"
2005
2120
msgstr "Engelsk, colemak"
2007
2122
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
2009
2124
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2010
2125
msgid "Norwegian"
2128
#. i18n: file: keyboards/hu.keyboard.xml:3
2130
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2134
#. i18n: file: keyboards/lat.keyboard.xml:3
2136
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2137
msgid "Latinoamerican"
2140
#. i18n: file: keyboards/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3
2142
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2143
msgid "German Dvorak Type II"
2013
2146
#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153
2014
2147
msgid "New color scheme"
2015
2148
msgstr "Ny fargemal"