4
4
# Yu-Chan, Park <super@susekorea.net>, 2001.
5
5
# KIM KyungHeon <tody@kde.or.kr>, 2002, 2003.
6
6
# Lee Seok <ddoman@empal.com>, 2004.
7
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2009.
7
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2009, 2010.
10
10
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 06:15+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 00:30+0900\n"
14
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-06-10 04:48+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-07-04 20:31+0900\n"
14
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
15
15
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
57
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
58
58
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115
59
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
60
#: bgadvanced.cpp:266 rc.cpp:18 rc.cpp:191 rc.cpp:215 rc.cpp:388
60
#: bgadvanced.cpp:256 rc.cpp:18 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:384
65
65
msgid "Configure Background Program"
66
66
msgstr "배경 프로그램 설정"
81
81
msgid "&Preview cmd:"
82
82
msgstr "미리 보기 명령(&P):"
85
85
msgid "&Executable:"
89
89
msgid "&Refresh time:"
90
90
msgstr "다시 그릴 시간(&R):"
97
97
msgid "New Command"
100
#: bgadvanced.cpp:411
100
#: bgadvanced.cpp:395
102
102
msgid "New Command <%1>"
103
103
msgstr "새 명령 <%1>"
105
#: bgadvanced.cpp:438
105
#: bgadvanced.cpp:422
107
107
"You did not fill in the `Name' field.\n"
108
108
"This is a required field."
172
172
"프로그램을 사용할 수 있습니다. 예를 들어 \"kdeworld\" 프로그램은 주기적으로 "
173
173
"전 세계의 낮과 밤의 지도를 표시합니다.</p>"
177
177
msgid "Screen %1"
181
181
msgid "Single Color"
185
185
msgid "Horizontal Gradient"
186
186
msgstr "수평 그라데이션"
189
189
msgid "Vertical Gradient"
190
190
msgstr "수직 그라데이션"
193
193
msgid "Pyramid Gradient"
194
194
msgstr "피라미드 모양 그라데이션"
197
197
msgid "Pipecross Gradient"
198
198
msgstr "가로지른 파이프 모양 그라데이션"
201
201
msgid "Elliptic Gradient"
202
202
msgstr "타원 모양 그라데이션"
213
213
msgid "Center Tiled"
214
214
msgstr "가운데부터 바둑판식 배열"
217
217
msgid "Centered Maxpect"
218
218
msgstr "비율에 맞추어 확대하고 가운데"
221
221
msgid "Tiled Maxpect"
222
222
msgstr "비율에 맞추어 확대하고 바둑판식 배열"
229
229
msgid "Centered Auto Fit"
230
230
msgstr "가운데에 자동으로 채우기"
233
233
msgid "Scale & Crop"
234
234
msgstr "크기 조정하고 자르기"
237
237
msgid "No Blending"
245
245
msgid "Horizontal"
257
257
msgid "Pipecross"
258
258
msgstr "가로지른 파이프"
265
265
msgid "Intensity"
269
269
msgid "Saturation"
277
277
msgid "Hue Shift"
281
281
msgid "Select Wallpaper"
282
282
msgstr "배경 그림 선택"
286
286
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
287
287
"will look like on your desktop."
288
288
msgstr "이 모니터는 현재 데스크톱의 설정이 어떻게 보일 지 미리 보여줍니다."
290
#: bgwallpaper.cpp:112
290
#: bgwallpaper.cpp:108
291
291
msgid "Setup Slide Show"
292
292
msgstr "슬라이드 쇼 설정"
294
#: bgwallpaper.cpp:121
294
#: bgwallpaper.cpp:116
296
296
msgid_plural " minutes"
299
#: bgwallpaper.cpp:169
299
#: bgwallpaper.cpp:164
300
300
msgid "Select Image"
303
303
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:16
304
304
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram)
305
#: rc.cpp:3 rc.cpp:200
305
#: rc.cpp:3 rc.cpp:198
306
306
msgid "Background Program"
307
307
msgstr "배경 그림 프로그램"
309
309
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:31
310
310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
311
#: rc.cpp:6 rc.cpp:203
311
#: rc.cpp:6 rc.cpp:201
314
314
"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens "
338
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
339
339
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
340
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
341
#: rc.cpp:12 rc.cpp:188 rc.cpp:209 rc.cpp:385
341
#: rc.cpp:12 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:381
343
343
msgstr "추가(&A)..."
345
345
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44
346
346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
347
#: rc.cpp:15 rc.cpp:212
347
#: rc.cpp:15 rc.cpp:210
349
349
"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
350
350
"remove the program from your system, it only removes it from the available "
353
353
"이 목록에서 프로그램을 삭제하시려면 여기를 누르십시오. 사용 가능한 배경 그림 "
354
354
"프로그램 목록에서만 삭제하며, 프로그램을 시스템에서 삭제하지는 않습니다."
356
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:60
356
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59
357
357
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify)
358
#: rc.cpp:21 rc.cpp:218
358
#: rc.cpp:21 rc.cpp:216
361
361
"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the "
362
362
"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the "
363
363
"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
364
"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
365
"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
366
"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the "
367
"web page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then "
368
"click here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by "
369
"replacing the old address (URL) with a new one.</p>\n"
373
"<p>프로그램의 설정을 수정하시려면 여기를 누르십시오. 프로그램의 사용 가능한 "
374
"설정에 대한 정보는 터미널 에뮬레이터에서 실행 파일의 뒤에 --help를 덧붙이면 "
375
"알 수 있습니다. (예: kwebdesktop --help).</p>\n"
376
"<p>예를 들어 kwebdesktop 프로그램은 배경 그림으로 웹 페이지를 그려줍니다. 기"
377
"본적으로 이 프로그램은 미리 설정한 웹 페이지를 표시합니다. 표시할 웹 페이지"
378
"를 바꾸려면 이 목록에서 kwebdesktop을 선택하시고 여기를 누르십시오. 대화 상자"
379
"가 나타나면서, 이전의 웹 페이지 URL을 변경할 수 있도록 합니다.</p>\n"
367
"<p>프로그램 설정을 편집하려면 누르십시오. 프로그램에 사용할 수 있는 설정은 "
368
"일반적으로 터미널 에뮬레이터에서 프로그램의 실행 파일 이름 뒤에 --help 옵션"
369
"을 붙이면 알 수 있습니다.(kwebdesktop --help).</p>\n"
382
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:63
372
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:62
383
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify)
384
#: rc.cpp:27 rc.cpp:224
374
#: rc.cpp:26 rc.cpp:221
385
375
msgid "&Modify..."
386
376
msgstr "수정(&M)..."
388
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:103
378
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:101
389
379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
390
#: rc.cpp:30 rc.cpp:227
380
#: rc.cpp:29 rc.cpp:224
393
383
"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
396
386
"The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>\n"
397
387
"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
399
"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws "
400
"a specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the "
401
"webpage it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> "
403
"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> "
389
"<p>You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</"
405
391
"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
406
392
"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
407
393
"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
412
398
"<p><b>프로그램</b> 항목은 프로그램의 이름을 보여 줍니다. <br />\n"
413
399
"<b>설명</b> 항목은 프로그램의 설명을 보여 줍니다.<br />\n"
414
400
"<b>새로 고침</b> 항목은 다시 그릴 시간 간격을 설정합니다.</p>\n"
415
"<p><b>K 웹 데스크톱</b>(kwebdesktop) 프로그램은 지정한 웹 페이지를 배경으로 "
416
"그려 줍니다. 여기에서 선택한 다음 <b>수정</b> 단추를 눌러서 웹 페이지를 수정"
418
401
"<b>추가</b> 단추를 누르면 새 프로그램을 추가할 수 있습니다.<br />\n"
419
402
"<b>삭제</b> 단추를 누르면 이 프로그램에서 목록을 삭제할 수 있습니다. 이 목록"
420
403
"에서만 삭제할 뿐이지 시스템에서 프로그램을 삭제하지는 않습니다.</p>\n"
423
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:107
406
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105
424
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
425
#: rc.cpp:41 rc.cpp:238
408
#: rc.cpp:39 rc.cpp:234
429
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:112
412
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110
430
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
431
#: rc.cpp:44 rc.cpp:241
414
#: rc.cpp:42 rc.cpp:237
435
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:117
418
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115
436
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
437
#: rc.cpp:47 rc.cpp:244
420
#: rc.cpp:45 rc.cpp:240
441
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:125
424
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123
442
425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
443
#: rc.cpp:50 rc.cpp:247
426
#: rc.cpp:48 rc.cpp:243
445
428
"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
446
429
"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
451
434
"용 가능한 배경 그림 그리기 프로그램을 선택하실 수 있습니다. 이 중에서 하나를 "
452
435
"사용하거나 새로운 프로그램을 추가할 수 있습니다."
454
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:128
437
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126
455
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
456
#: rc.cpp:53 rc.cpp:250
439
#: rc.cpp:51 rc.cpp:246
457
440
msgid "Use the following program for drawing the background:"
458
441
msgstr "다음의 프로그램을 사용하여 배경 그림 그리기:"
460
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:138
443
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136
461
444
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache)
462
#: rc.cpp:56 rc.cpp:253
445
#: rc.cpp:54 rc.cpp:249
463
446
msgid "Memory Usage"
466
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:144
467
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
468
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:157
469
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
470
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:144
471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
472
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:157
473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
474
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:256 rc.cpp:262
449
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
450
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
451
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
453
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
454
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
455
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
456
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
457
#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:252 rc.cpp:258
476
459
"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
477
460
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
482
465
"스크탑에서 서로 다른 배경을 사용한다면, 메모리 사용량을 높이면 데스크톱 간 전"
483
466
"환을 부드럽게 할 수 있습니다."
485
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:147
468
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145
486
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache)
487
#: rc.cpp:62 rc.cpp:259
470
#: rc.cpp:60 rc.cpp:255
488
471
msgid "Size of background cache:"
489
472
msgstr "배경 화면 캐시 크기:"
491
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:160
474
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158
492
475
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
493
#: rc.cpp:68 rc.cpp:265
476
#: rc.cpp:66 rc.cpp:261
497
480
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80
498
481
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
499
#: rc.cpp:71 rc.cpp:268
482
#: rc.cpp:69 rc.cpp:264
500
483
msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
501
484
msgstr "이 단추를 누르면 각각 화면을 식별하는 숫자가 표시됩니다."
503
486
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83
504
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
505
#: rc.cpp:74 rc.cpp:271
488
#: rc.cpp:72 rc.cpp:267
506
489
msgid "Identify Screens"
509
492
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132
510
493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
511
#: rc.cpp:77 rc.cpp:274
494
#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
513
496
"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program "
514
497
"to run for the background picture or control the size of the background "
551
534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
552
535
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
553
536
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
554
#: rc.cpp:92 rc.cpp:137 rc.cpp:289 rc.cpp:334
537
#: rc.cpp:90 rc.cpp:135 rc.cpp:285 rc.cpp:330
556
539
"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
595
578
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250
596
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
597
#: rc.cpp:104 rc.cpp:301
580
#: rc.cpp:102 rc.cpp:297
598
581
msgid "Posi&tion:"
601
584
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266
602
585
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend)
603
#: rc.cpp:107 rc.cpp:304
586
#: rc.cpp:105 rc.cpp:300
605
588
"If you have selected to use a background picture you can choose various "
606
589
"methods of blending the background colors with the picture. The default "
613
596
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275
614
597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary)
615
#: rc.cpp:110 rc.cpp:307
598
#: rc.cpp:108 rc.cpp:303
616
599
msgid "Click to choose the primary background color."
617
600
msgstr "첫 번째 배경색을 설정하려면 누르십시오."
619
602
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285
620
603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary)
621
#: rc.cpp:113 rc.cpp:310
604
#: rc.cpp:111 rc.cpp:306
623
606
"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
624
607
"required by the pattern selected this button will be disabled."
646
629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
647
630
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
648
631
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
649
#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 rc.cpp:319 rc.cpp:325
632
#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:315 rc.cpp:321
651
634
"You can use this slider to control the degree of blending. You can "
652
635
"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview "
658
641
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334
659
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
660
#: rc.cpp:125 rc.cpp:322
643
#: rc.cpp:123 rc.cpp:318
664
647
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374
665
648
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
666
#: rc.cpp:131 rc.cpp:328
649
#: rc.cpp:129 rc.cpp:324
668
651
"For some types of blending, you can reverse the role of the background and "
669
652
"the picture by checking this option."
674
657
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377
675
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
676
#: rc.cpp:134 rc.cpp:331
659
#: rc.cpp:132 rc.cpp:327
677
660
msgid "Reverse roles"
678
661
msgstr "패턴 반대로 적용"
680
663
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448
681
664
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground)
682
#: rc.cpp:149 rc.cpp:346
665
#: rc.cpp:147 rc.cpp:342
683
666
msgid "Background"
686
669
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454
687
670
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
688
#: rc.cpp:152 rc.cpp:349
671
#: rc.cpp:150 rc.cpp:345
689
672
msgid "No picture, color only"
690
673
msgstr "그림 없음, 색상만"
692
675
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457
693
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
694
#: rc.cpp:155 rc.cpp:352
677
#: rc.cpp:153 rc.cpp:348
695
678
msgid "&No picture"
696
679
msgstr "그림 없음(&N)"
698
681
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464
699
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow)
700
#: rc.cpp:158 rc.cpp:355
683
#: rc.cpp:156 rc.cpp:351
701
684
msgid "&Slide show:"
702
685
msgstr "슬라이드 쇼(&S):"
704
687
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471
705
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture)
706
#: rc.cpp:161 rc.cpp:358
689
#: rc.cpp:159 rc.cpp:354
707
690
msgid "&Picture:"
710
693
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497
711
694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
712
#: rc.cpp:164 rc.cpp:361
695
#: rc.cpp:162 rc.cpp:357
714
697
"Click this button to select a set of images to be used as background "
715
698
"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of "
723
706
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500
724
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
725
#: rc.cpp:167 rc.cpp:364
708
#: rc.cpp:165 rc.cpp:360
726
709
msgid "Set&up..."
727
710
msgstr "설정(&U)..."
729
712
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558
730
713
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen)
731
#: rc.cpp:170 rc.cpp:367
714
#: rc.cpp:168 rc.cpp:363
733
716
"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
734
717
msgstr "이 목록에서 배경 그림을 설정할 화면을 선택하십시오."
736
719
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562
737
720
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
738
#: rc.cpp:173 rc.cpp:370
721
#: rc.cpp:171 rc.cpp:366
739
722
msgid "Across All Screens"
740
723
msgstr "모든 화면 가로지름"
742
725
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567
743
726
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
744
#: rc.cpp:176 rc.cpp:373
727
#: rc.cpp:174 rc.cpp:369
745
728
msgid "On Each Screen"
748
731
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19
749
732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
750
#: rc.cpp:179 rc.cpp:376
733
#: rc.cpp:177 rc.cpp:372
751
734
msgid "Show the following pictures:"
752
735
msgstr "다음의 그림 보이기:"
754
737
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29
755
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom)
756
#: rc.cpp:182 rc.cpp:379
739
#: rc.cpp:180 rc.cpp:375
757
740
msgid "&Show pictures in random order"
758
741
msgstr "순서 없이 그림 그리기(&S)"
760
743
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38
761
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
762
#: rc.cpp:185 rc.cpp:382
745
#: rc.cpp:183 rc.cpp:378
763
746
msgid "Change &picture after:"
764
747
msgstr "그림을 바꿀 간격(&P):"
766
749
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122
767
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown)
768
#: rc.cpp:194 rc.cpp:391
751
#: rc.cpp:192 rc.cpp:387
769
752
msgid "Move &Down"
770
753
msgstr "아래로 이동(&D)"
772
755
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129
773
756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp)
774
#: rc.cpp:197 rc.cpp:394
757
#: rc.cpp:195 rc.cpp:390
776
759
msgstr "위로 이동(&U)"
763
#~ "<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the "
764
#~ "available options to a suitable program by typing in a terminal emulator "
765
#~ "the name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --"
767
#~ "<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on "
768
#~ "the background of your desktop. You can use this program by selecting it "
769
#~ "on the listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To "
770
#~ "change the web page it renders, select the kwebdesktop program on the "
771
#~ "listbox, then click here. A dialog will appear, allowing you to change "
772
#~ "the web page by replacing the old address (URL) with a new one.</p>\n"
776
#~ "<p>프로그램의 설정을 수정하시려면 여기를 누르십시오. 프로그램의 사용 가능"
777
#~ "한 설정에 대한 정보는 터미널 에뮬레이터에서 실행 파일의 뒤에 --help를 덧붙"
778
#~ "이면 알 수 있습니다. (예: kwebdesktop --help).</p>\n"
779
#~ "<p>예를 들어 kwebdesktop 프로그램은 배경 그림으로 웹 페이지를 그려줍니다. "
780
#~ "기본적으로 이 프로그램은 미리 설정한 웹 페이지를 표시합니다. 표시할 웹 페"
781
#~ "이지를 바꾸려면 이 목록에서 kwebdesktop을 선택하시고 여기를 누르십시오. 대"
782
#~ "화 상자가 나타나면서, 이전의 웹 페이지 URL을 변경할 수 있도록 합니다.</"