~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmbackground.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 42.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-3q9zfylkpcup8ws9
Tags: upstream-4.5.3
Import upstream version 4.5.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Yu-Chan, Park <super@susekorea.net>, 2001.
5
5
# KIM KyungHeon <tody@kde.or.kr>, 2002, 2003.
6
6
# Lee Seok <ddoman@empal.com>, 2004.
7
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2009.
 
7
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2009, 2010.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 06:15+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 00:30+0900\n"
14
 
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-06-10 04:48+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-07-04 20:31+0900\n"
 
14
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
15
15
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
msgid "Advanced Background Settings"
24
24
msgstr "고급 배경 설정"
25
25
 
26
 
#: bgadvanced.cpp:220
 
26
#: bgadvanced.cpp:213
27
27
#, kde-format
28
28
msgid "%1 min."
29
29
msgstr "%1 분."
30
30
 
31
 
#: bgadvanced.cpp:257
 
31
#: bgadvanced.cpp:247
32
32
msgid ""
33
33
"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed "
34
34
"by the system administrator."
36
36
"프로그램을 지울 수 없습니다. 이 프로그램은 전역적으로 사용되며 시스템 관리자"
37
37
"만 지울 수 있습니다."
38
38
 
39
 
#: bgadvanced.cpp:259
 
39
#: bgadvanced.cpp:249
40
40
msgid "Cannot Remove Program"
41
41
msgstr "프로그램을 지울 수 없습니다"
42
42
 
43
 
#: bgadvanced.cpp:263
 
43
#: bgadvanced.cpp:253
44
44
#, kde-format
45
45
msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
46
46
msgstr "프로그램 `%1'을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?"
47
47
 
48
 
#: bgadvanced.cpp:265
 
48
#: bgadvanced.cpp:255
49
49
msgid "Remove Background Program"
50
50
msgstr "배경 프로그램 삭제"
51
51
 
57
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
58
58
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115
59
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
60
 
#: bgadvanced.cpp:266 rc.cpp:18 rc.cpp:191 rc.cpp:215 rc.cpp:388
 
60
#: bgadvanced.cpp:256 rc.cpp:18 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:384
61
61
msgid "&Remove"
62
62
msgstr "삭제(&R)"
63
63
 
64
 
#: bgadvanced.cpp:354
 
64
#: bgadvanced.cpp:339
65
65
msgid "Configure Background Program"
66
66
msgstr "배경 프로그램 설정"
67
67
 
68
 
#: bgadvanced.cpp:366
 
68
#: bgadvanced.cpp:350
69
69
msgid "&Name:"
70
70
msgstr "이름(&N):"
71
71
 
72
 
#: bgadvanced.cpp:372
 
72
#: bgadvanced.cpp:356
73
73
msgid "Co&mment:"
74
74
msgstr "설명(&M):"
75
75
 
76
 
#: bgadvanced.cpp:378
 
76
#: bgadvanced.cpp:362
77
77
msgid "Comman&d:"
78
78
msgstr "명령(&D):"
79
79
 
80
 
#: bgadvanced.cpp:384
 
80
#: bgadvanced.cpp:368
81
81
msgid "&Preview cmd:"
82
82
msgstr "미리 보기 명령(&P):"
83
83
 
84
 
#: bgadvanced.cpp:390
 
84
#: bgadvanced.cpp:374
85
85
msgid "&Executable:"
86
86
msgstr "실행(&E):"
87
87
 
88
 
#: bgadvanced.cpp:396
 
88
#: bgadvanced.cpp:380
89
89
msgid "&Refresh time:"
90
90
msgstr "다시 그릴 시간(&R):"
91
91
 
92
 
#: bgadvanced.cpp:401
 
92
#: bgadvanced.cpp:385
93
93
msgid " min"
94
94
msgstr " 분"
95
95
 
96
 
#: bgadvanced.cpp:408
 
96
#: bgadvanced.cpp:392
97
97
msgid "New Command"
98
98
msgstr "새 명령"
99
99
 
100
 
#: bgadvanced.cpp:411
 
100
#: bgadvanced.cpp:395
101
101
#, kde-format
102
102
msgid "New Command <%1>"
103
103
msgstr "새 명령 <%1>"
104
104
 
105
 
#: bgadvanced.cpp:438
 
105
#: bgadvanced.cpp:422
106
106
msgid ""
107
107
"You did not fill in the `Name' field.\n"
108
108
"This is a required field."
110
110
"`이름' 항목을 입력하시지 않았습니다.\n"
111
111
"반드시 필요한 항목입니다."
112
112
 
113
 
#: bgadvanced.cpp:446
 
113
#: bgadvanced.cpp:430
114
114
#, kde-format
115
115
msgid ""
116
116
"There is already a program with the name `%1'.\n"
119
119
"프로그램 `%1'이(가) 이미 존재합니다.\n"
120
120
"덮어쓰시겠습니까?"
121
121
 
122
 
#: bgadvanced.cpp:447
 
122
#: bgadvanced.cpp:431
123
123
msgid "Overwrite"
124
124
msgstr "덮어쓰기"
125
125
 
126
 
#: bgadvanced.cpp:453
 
126
#: bgadvanced.cpp:437
127
127
msgid ""
128
128
"You did not fill in the `Executable' field.\n"
129
129
"This is a required field."
131
131
"`실행 파일' 항목을 입력하시지 않았습니다.\n"
132
132
"반드시 필요한 항목입니다."
133
133
 
134
 
#: bgadvanced.cpp:458
 
134
#: bgadvanced.cpp:442
135
135
msgid ""
136
136
"You did not fill in the `Command' field.\n"
137
137
"This is a required field."
139
139
"`명령' 항목을 입력하시지 않았습니다.\n"
140
140
"반드시 필요한 항목입니다."
141
141
 
142
 
#: bgdialog.cpp:114
 
142
#: bgdialog.cpp:110
143
143
msgid "Open file dialog"
144
144
msgstr "파일 열기 대화상자"
145
145
 
146
 
#: bgdialog.cpp:348
 
146
#: bgdialog.cpp:334
147
147
msgid ""
148
148
"<p><h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of "
149
149
"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, "
172
172
"프로그램을 사용할 수 있습니다. 예를 들어 \"kdeworld\" 프로그램은 주기적으로 "
173
173
"전 세계의 낮과 밤의 지도를 표시합니다.</p>"
174
174
 
175
 
#: bgdialog.cpp:401
 
175
#: bgdialog.cpp:386
176
176
#, kde-format
177
177
msgid "Screen %1"
178
178
msgstr "화면 %1"
179
179
 
180
 
#: bgdialog.cpp:404
 
180
#: bgdialog.cpp:389
181
181
msgid "Single Color"
182
182
msgstr "단색"
183
183
 
184
 
#: bgdialog.cpp:405
 
184
#: bgdialog.cpp:390
185
185
msgid "Horizontal Gradient"
186
186
msgstr "수평 그라데이션"
187
187
 
188
 
#: bgdialog.cpp:406
 
188
#: bgdialog.cpp:391
189
189
msgid "Vertical Gradient"
190
190
msgstr "수직 그라데이션"
191
191
 
192
 
#: bgdialog.cpp:407
 
192
#: bgdialog.cpp:392
193
193
msgid "Pyramid Gradient"
194
194
msgstr "피라미드 모양 그라데이션"
195
195
 
196
 
#: bgdialog.cpp:408
 
196
#: bgdialog.cpp:393
197
197
msgid "Pipecross Gradient"
198
198
msgstr "가로지른 파이프 모양 그라데이션"
199
199
 
200
 
#: bgdialog.cpp:409
 
200
#: bgdialog.cpp:394
201
201
msgid "Elliptic Gradient"
202
202
msgstr "타원 모양 그라데이션"
203
203
 
204
 
#: bgdialog.cpp:424
 
204
#: bgdialog.cpp:408
205
205
msgid "Centered"
206
206
msgstr "가운데"
207
207
 
208
 
#: bgdialog.cpp:425
 
208
#: bgdialog.cpp:409
209
209
msgid "Tiled"
210
210
msgstr "바둑판식 배열"
211
211
 
212
 
#: bgdialog.cpp:426
 
212
#: bgdialog.cpp:410
213
213
msgid "Center Tiled"
214
214
msgstr "가운데부터 바둑판식 배열"
215
215
 
216
 
#: bgdialog.cpp:427
 
216
#: bgdialog.cpp:411
217
217
msgid "Centered Maxpect"
218
218
msgstr "비율에 맞추어 확대하고 가운데"
219
219
 
220
 
#: bgdialog.cpp:428
 
220
#: bgdialog.cpp:412
221
221
msgid "Tiled Maxpect"
222
222
msgstr "비율에 맞추어 확대하고 바둑판식 배열"
223
223
 
224
 
#: bgdialog.cpp:429
 
224
#: bgdialog.cpp:413
225
225
msgid "Scaled"
226
226
msgstr "늘임"
227
227
 
228
 
#: bgdialog.cpp:430
 
228
#: bgdialog.cpp:414
229
229
msgid "Centered Auto Fit"
230
230
msgstr "가운데에 자동으로 채우기"
231
231
 
232
 
#: bgdialog.cpp:431
 
232
#: bgdialog.cpp:415
233
233
msgid "Scale & Crop"
234
234
msgstr "크기 조정하고 자르기"
235
235
 
236
 
#: bgdialog.cpp:434
 
236
#: bgdialog.cpp:418
237
237
msgid "No Blending"
238
238
msgstr "섞지 않음"
239
239
 
240
 
#: bgdialog.cpp:435
 
240
#: bgdialog.cpp:419
241
241
msgid "Flat"
242
242
msgstr "평면"
243
243
 
244
 
#: bgdialog.cpp:436
 
244
#: bgdialog.cpp:420
245
245
msgid "Horizontal"
246
246
msgstr "수직"
247
247
 
248
 
#: bgdialog.cpp:437
 
248
#: bgdialog.cpp:421
249
249
msgid "Vertical"
250
250
msgstr "수평"
251
251
 
252
 
#: bgdialog.cpp:438
 
252
#: bgdialog.cpp:422
253
253
msgid "Pyramid"
254
254
msgstr "피라미드 모양"
255
255
 
256
 
#: bgdialog.cpp:439
 
256
#: bgdialog.cpp:423
257
257
msgid "Pipecross"
258
258
msgstr "가로지른 파이프"
259
259
 
260
 
#: bgdialog.cpp:440
 
260
#: bgdialog.cpp:424
261
261
msgid "Elliptic"
262
262
msgstr "타원 모양"
263
263
 
264
 
#: bgdialog.cpp:441
 
264
#: bgdialog.cpp:425
265
265
msgid "Intensity"
266
266
msgstr "강렬하게"
267
267
 
268
 
#: bgdialog.cpp:442
 
268
#: bgdialog.cpp:426
269
269
msgid "Saturation"
270
270
msgstr "스며들듯이"
271
271
 
272
 
#: bgdialog.cpp:443
 
272
#: bgdialog.cpp:427
273
273
msgid "Contrast"
274
274
msgstr "대조되게"
275
275
 
276
 
#: bgdialog.cpp:444
 
276
#: bgdialog.cpp:428
277
277
msgid "Hue Shift"
278
278
msgstr "색을 바꾸면서"
279
279
 
280
 
#: bgdialog.cpp:589
 
280
#: bgdialog.cpp:563
281
281
msgid "Select Wallpaper"
282
282
msgstr "배경 그림 선택"
283
283
 
284
 
#: bgmonitor.cpp:52
 
284
#: bgmonitor.cpp:51
285
285
msgid ""
286
286
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
287
287
"will look like on your desktop."
288
288
msgstr "이 모니터는 현재 데스크톱의 설정이 어떻게 보일 지 미리 보여줍니다."
289
289
 
290
 
#: bgwallpaper.cpp:112
 
290
#: bgwallpaper.cpp:108
291
291
msgid "Setup Slide Show"
292
292
msgstr "슬라이드 쇼 설정"
293
293
 
294
 
#: bgwallpaper.cpp:121
 
294
#: bgwallpaper.cpp:116
295
295
msgid " minute"
296
296
msgid_plural " minutes"
297
297
msgstr[0] " 분"
298
298
 
299
 
#: bgwallpaper.cpp:169
 
299
#: bgwallpaper.cpp:164
300
300
msgid "Select Image"
301
301
msgstr "그림 선택"
302
302
 
303
303
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:16
304
304
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram)
305
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:200
 
305
#: rc.cpp:3 rc.cpp:198
306
306
msgid "Background Program"
307
307
msgstr "배경 그림 프로그램"
308
308
 
309
309
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:31
310
310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
311
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:203
 
311
#: rc.cpp:6 rc.cpp:201
312
312
msgid ""
313
313
"<qt>\n"
314
314
"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens "
338
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
339
339
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
340
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
341
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:188 rc.cpp:209 rc.cpp:385
 
341
#: rc.cpp:12 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:381
342
342
msgid "&Add..."
343
343
msgstr "추가(&A)..."
344
344
 
345
345
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44
346
346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
347
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:212
 
347
#: rc.cpp:15 rc.cpp:210
348
348
msgid ""
349
349
"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
350
350
"remove the program from your system, it only removes it from the available "
353
353
"이 목록에서 프로그램을 삭제하시려면 여기를 누르십시오. 사용 가능한 배경 그림 "
354
354
"프로그램 목록에서만 삭제하며, 프로그램을 시스템에서 삭제하지는 않습니다."
355
355
 
356
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:60
 
356
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59
357
357
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify)
358
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:218
 
358
#: rc.cpp:21 rc.cpp:216
359
359
msgid ""
360
360
"<qt>\n"
361
361
"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the "
362
362
"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the "
363
363
"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
364
 
"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
365
 
"background of your desktop.  You can use this program by selecting it on the "
366
 
"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the "
367
 
"web page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then "
368
 
"click here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by "
369
 
"replacing the old address (URL) with a new one.</p>\n"
370
364
"</qt>"
371
365
msgstr ""
372
366
"<qt>\n"
373
 
"<p>프로그램의 설정을 수정하시려면 여기를 누르십시오. 프로그램의 사용 가능한 "
374
 
"설정에 대한 정보는 터미널 에뮬레이터에서 실행 파일의 뒤에 --help를 덧붙이면 "
375
 
"알 수 있습니다. (예: kwebdesktop --help).</p>\n"
376
 
"<p>예를 들어 kwebdesktop 프로그램은 배경 그림으로 웹 페이지를 그려줍니다. 기"
377
 
"본적으로 이 프로그램은 미리 설정한 웹 페이지를 표시합니다. 표시할 웹 페이지"
378
 
"를 바꾸려면 이 목록에서 kwebdesktop을 선택하시고 여기를 누르십시오. 대화 상자"
379
 
"가 나타나면서, 이전의 웹 페이지 URL을 변경할 수 있도록 합니다.</p>\n"
380
 
"</qt>"
 
367
"<p>프로그램 설정을 편집하려면 누르십시오. 프로그램에 사용할 수 있는 설정은  "
 
368
"일반적으로 터미널 에뮬레이터에서 프로그램의 실행 파일 이름 뒤에 --help 옵션"
 
369
"을  붙이면 알 수 있습니다.(kwebdesktop --help).</p>\n"
 
370
" </qt>"
381
371
 
382
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:63
 
372
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:62
383
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify)
384
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:224
 
374
#: rc.cpp:26 rc.cpp:221
385
375
msgid "&Modify..."
386
376
msgstr "수정(&M)..."
387
377
 
388
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:103
 
378
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:101
389
379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
390
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:227
 
380
#: rc.cpp:29 rc.cpp:224
391
381
msgid ""
392
382
"<qt>\n"
393
383
"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
396
386
"The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>\n"
397
387
"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
398
388
"desktop.</p>\n"
399
 
"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws "
400
 
"a specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the "
401
 
"webpage it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> "
402
 
"button.<br>\n"
403
 
"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> "
404
 
"button.<br>\n"
 
389
"<p>You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</"
 
390
"b> button.<br>\n"
405
391
"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
406
392
"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
407
393
"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
412
398
"<p><b>프로그램</b> 항목은 프로그램의 이름을 보여 줍니다. <br />\n"
413
399
"<b>설명</b> 항목은 프로그램의 설명을 보여 줍니다.<br />\n"
414
400
"<b>새로 고침</b> 항목은 다시 그릴 시간 간격을 설정합니다.</p>\n"
415
 
"<p><b>K 웹 데스크톱</b>(kwebdesktop) 프로그램은 지정한 웹 페이지를 배경으로 "
416
 
"그려 줍니다. 여기에서 선택한 다음 <b>수정</b> 단추를 눌러서 웹 페이지를 수정"
417
 
"할 수 있습니다.<br />\n"
418
401
"<b>추가</b> 단추를 누르면 새 프로그램을 추가할 수 있습니다.<br />\n"
419
402
"<b>삭제</b> 단추를 누르면 이 프로그램에서 목록을 삭제할 수 있습니다. 이 목록"
420
403
"에서만 삭제할 뿐이지 시스템에서 프로그램을 삭제하지는 않습니다.</p>\n"
421
404
"</qt>"
422
405
 
423
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:107
 
406
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105
424
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
425
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:238
 
408
#: rc.cpp:39 rc.cpp:234
426
409
msgid "Program"
427
410
msgstr "프로그램"
428
411
 
429
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:112
 
412
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110
430
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
431
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:241
 
414
#: rc.cpp:42 rc.cpp:237
432
415
msgid "Comment"
433
416
msgstr "설명"
434
417
 
435
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:117
 
418
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115
436
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
437
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:244
 
420
#: rc.cpp:45 rc.cpp:240
438
421
msgid "Refresh"
439
422
msgstr "새로 고침"
440
423
 
441
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:125
 
424
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123
442
425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
443
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:247
 
426
#: rc.cpp:48 rc.cpp:243
444
427
msgid ""
445
428
"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
446
429
"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
451
434
"용 가능한 배경 그림 그리기 프로그램을 선택하실 수 있습니다. 이 중에서 하나를 "
452
435
"사용하거나 새로운 프로그램을 추가할 수 있습니다."
453
436
 
454
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:128
 
437
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126
455
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
456
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:250
 
439
#: rc.cpp:51 rc.cpp:246
457
440
msgid "Use the following program for drawing the background:"
458
441
msgstr "다음의 프로그램을 사용하여 배경 그림 그리기:"
459
442
 
460
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:138
 
443
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136
461
444
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache)
462
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:253
 
445
#: rc.cpp:54 rc.cpp:249
463
446
msgid "Memory Usage"
464
447
msgstr "메모리 사용량"
465
448
 
466
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:144
467
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
468
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:157
469
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
470
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:144
471
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
472
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:157
473
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
474
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:256 rc.cpp:262
 
449
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
 
450
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
 
451
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
 
452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
 
453
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
 
454
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
 
455
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
 
456
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
 
457
#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:252 rc.cpp:258
475
458
msgid ""
476
459
"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
477
460
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
482
465
"스크탑에서 서로 다른 배경을 사용한다면, 메모리 사용량을 높이면 데스크톱 간 전"
483
466
"환을 부드럽게 할 수 있습니다."
484
467
 
485
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:147
 
468
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145
486
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache)
487
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:259
 
470
#: rc.cpp:60 rc.cpp:255
488
471
msgid "Size of background cache:"
489
472
msgstr "배경 화면 캐시 크기:"
490
473
 
491
 
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:160
 
474
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158
492
475
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
493
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:265
 
476
#: rc.cpp:66 rc.cpp:261
494
477
msgid " KiB"
495
478
msgstr " KiB"
496
479
 
497
480
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80
498
481
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
499
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:268
 
482
#: rc.cpp:69 rc.cpp:264
500
483
msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
501
484
msgstr "이 단추를 누르면 각각 화면을 식별하는 숫자가 표시됩니다."
502
485
 
503
486
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83
504
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
505
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:271
 
488
#: rc.cpp:72 rc.cpp:267
506
489
msgid "Identify Screens"
507
490
msgstr "화면 식별"
508
491
 
509
492
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132
510
493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
511
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:274
 
494
#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
512
495
msgid ""
513
496
"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program "
514
497
"to run for the background picture or control the size of the background "
519
502
 
520
503
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135
521
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
522
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:277
 
505
#: rc.cpp:78 rc.cpp:273
523
506
msgid "Advanced Options"
524
507
msgstr "고급 설정"
525
508
 
526
509
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184
527
510
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
528
 
#: rc.cpp:83 rc.cpp:280
 
511
#: rc.cpp:81 rc.cpp:276
529
512
msgid ""
530
513
"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
531
514
"Internet."
533
516
 
534
517
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187
535
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
536
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:283
 
519
#: rc.cpp:84 rc.cpp:279
537
520
msgid "Get New Wallpapers"
538
521
msgstr "새 배경 그림 가져오기"
539
522
 
540
523
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232
541
524
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
542
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:286
 
525
#: rc.cpp:87 rc.cpp:282
543
526
msgid "Options"
544
527
msgstr "설정"
545
528
 
551
534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
552
535
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
553
536
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
554
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:137 rc.cpp:289 rc.cpp:334
 
537
#: rc.cpp:90 rc.cpp:135 rc.cpp:285 rc.cpp:330
555
538
msgid ""
556
539
"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
557
540
"<ul>\n"
594
577
 
595
578
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250
596
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
597
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:301
 
580
#: rc.cpp:102 rc.cpp:297
598
581
msgid "Posi&tion:"
599
582
msgstr "위치(&T):"
600
583
 
601
584
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266
602
585
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend)
603
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:304
 
586
#: rc.cpp:105 rc.cpp:300
604
587
msgid ""
605
588
"If you have selected to use a background picture you can choose various "
606
589
"methods of blending the background colors with the picture. The default "
612
595
 
613
596
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275
614
597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary)
615
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:307
 
598
#: rc.cpp:108 rc.cpp:303
616
599
msgid "Click to choose the primary background color."
617
600
msgstr "첫 번째 배경색을 설정하려면 누르십시오."
618
601
 
619
602
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285
620
603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary)
621
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:310
 
604
#: rc.cpp:111 rc.cpp:306
622
605
msgid ""
623
606
"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
624
607
"required by the pattern selected this button will be disabled."
628
611
 
629
612
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297
630
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors)
631
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:313
 
614
#: rc.cpp:114 rc.cpp:309
632
615
msgid "Co&lors:"
633
616
msgstr "색상(&L):"
634
617
 
635
618
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313
636
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending)
637
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:316
 
620
#: rc.cpp:117 rc.cpp:312
638
621
msgid "&Blending:"
639
622
msgstr "블렌딩(&B):"
640
623
 
646
629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
647
630
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
648
631
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
649
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 rc.cpp:319 rc.cpp:325
 
632
#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:315 rc.cpp:321
650
633
msgid ""
651
634
"You can use this slider to control the degree of blending. You can "
652
635
"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview "
657
640
 
658
641
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334
659
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
660
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:322
 
643
#: rc.cpp:123 rc.cpp:318
661
644
msgid "Balance:"
662
645
msgstr "균형:"
663
646
 
664
647
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374
665
648
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
666
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:328
 
649
#: rc.cpp:129 rc.cpp:324
667
650
msgid ""
668
651
"For some types of blending, you can reverse the role of the background and "
669
652
"the picture by checking this option."
673
656
 
674
657
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377
675
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
676
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:331
 
659
#: rc.cpp:132 rc.cpp:327
677
660
msgid "Reverse roles"
678
661
msgstr "패턴 반대로 적용"
679
662
 
680
663
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448
681
664
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground)
682
 
#: rc.cpp:149 rc.cpp:346
 
665
#: rc.cpp:147 rc.cpp:342
683
666
msgid "Background"
684
667
msgstr "배경"
685
668
 
686
669
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454
687
670
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
688
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:349
 
671
#: rc.cpp:150 rc.cpp:345
689
672
msgid "No picture, color only"
690
673
msgstr "그림 없음, 색상만"
691
674
 
692
675
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457
693
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
694
 
#: rc.cpp:155 rc.cpp:352
 
677
#: rc.cpp:153 rc.cpp:348
695
678
msgid "&No picture"
696
679
msgstr "그림 없음(&N)"
697
680
 
698
681
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464
699
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow)
700
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:355
 
683
#: rc.cpp:156 rc.cpp:351
701
684
msgid "&Slide show:"
702
685
msgstr "슬라이드 쇼(&S):"
703
686
 
704
687
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471
705
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture)
706
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:358
 
689
#: rc.cpp:159 rc.cpp:354
707
690
msgid "&Picture:"
708
691
msgstr "그림(&P):"
709
692
 
710
693
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497
711
694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
712
 
#: rc.cpp:164 rc.cpp:361
 
695
#: rc.cpp:162 rc.cpp:357
713
696
msgid ""
714
697
"Click this button to select a set of images to be used as background "
715
698
"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of "
722
705
 
723
706
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500
724
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
725
 
#: rc.cpp:167 rc.cpp:364
 
708
#: rc.cpp:165 rc.cpp:360
726
709
msgid "Set&up..."
727
710
msgstr "설정(&U)..."
728
711
 
729
712
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558
730
713
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen)
731
 
#: rc.cpp:170 rc.cpp:367
 
714
#: rc.cpp:168 rc.cpp:363
732
715
msgid ""
733
716
"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
734
717
msgstr "이 목록에서 배경 그림을 설정할 화면을 선택하십시오."
735
718
 
736
719
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562
737
720
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
738
 
#: rc.cpp:173 rc.cpp:370
 
721
#: rc.cpp:171 rc.cpp:366
739
722
msgid "Across All Screens"
740
723
msgstr "모든 화면 가로지름"
741
724
 
742
725
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567
743
726
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
744
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:373
 
727
#: rc.cpp:174 rc.cpp:369
745
728
msgid "On Each Screen"
746
729
msgstr "각각 화면마다"
747
730
 
748
731
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19
749
732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
750
 
#: rc.cpp:179 rc.cpp:376
 
733
#: rc.cpp:177 rc.cpp:372
751
734
msgid "Show the following pictures:"
752
735
msgstr "다음의 그림 보이기:"
753
736
 
754
737
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29
755
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom)
756
 
#: rc.cpp:182 rc.cpp:379
 
739
#: rc.cpp:180 rc.cpp:375
757
740
msgid "&Show pictures in random order"
758
741
msgstr "순서 없이 그림 그리기(&S)"
759
742
 
760
743
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38
761
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
762
 
#: rc.cpp:185 rc.cpp:382
 
745
#: rc.cpp:183 rc.cpp:378
763
746
msgid "Change &picture after:"
764
747
msgstr "그림을 바꿀 간격(&P):"
765
748
 
766
749
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122
767
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown)
768
 
#: rc.cpp:194 rc.cpp:391
 
751
#: rc.cpp:192 rc.cpp:387
769
752
msgid "Move &Down"
770
753
msgstr "아래로 이동(&D)"
771
754
 
772
755
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129
773
756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp)
774
 
#: rc.cpp:197 rc.cpp:394
 
757
#: rc.cpp:195 rc.cpp:390
775
758
msgid "Move &Up"
776
759
msgstr "위로 이동(&U)"
777
760
 
 
761
#~ msgid ""
 
762
#~ "<qt>\n"
 
763
#~ "<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the "
 
764
#~ "available options to a suitable program by typing in a terminal emulator "
 
765
#~ "the name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --"
 
766
#~ "help).</p>\n"
 
767
#~ "<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on "
 
768
#~ "the background of your desktop.  You can use this program by selecting it "
 
769
#~ "on the listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To "
 
770
#~ "change the web page it renders, select the kwebdesktop program on the "
 
771
#~ "listbox, then click here. A dialog will appear, allowing you to change "
 
772
#~ "the web page by replacing the old address (URL) with a new one.</p>\n"
 
773
#~ "</qt>"
 
774
#~ msgstr ""
 
775
#~ "<qt>\n"
 
776
#~ "<p>프로그램의 설정을 수정하시려면 여기를 누르십시오. 프로그램의 사용 가능"
 
777
#~ "한 설정에 대한 정보는 터미널 에뮬레이터에서 실행 파일의 뒤에 --help를 덧붙"
 
778
#~ "이면 알 수 있습니다. (예: kwebdesktop --help).</p>\n"
 
779
#~ "<p>예를 들어 kwebdesktop 프로그램은 배경 그림으로 웹 페이지를 그려줍니다. "
 
780
#~ "기본적으로 이 프로그램은 미리 설정한 웹 페이지를 표시합니다. 표시할 웹 페"
 
781
#~ "이지를 바꾸려면 이 목록에서 kwebdesktop을 선택하시고 여기를 누르십시오. 대"
 
782
#~ "화 상자가 나타나면서, 이전의 웹 페이지 URL을 변경할 수 있도록 합니다.</"
 
783
#~ "p>\n"
 
784
#~ "</qt>"
 
785
 
778
786
#~ msgid " k"
779
787
#~ msgstr " k"