4
4
# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999, 2004.
5
5
# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
6
6
# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
7
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
7
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010.
10
10
"Project-Id-Version: ark\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:28+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 01:40+0900\n"
14
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 01:43+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 02:13+0900\n"
14
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
15
15
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
#: app/extractHereDndPlugin.cpp:69 kerfuffle/extractiondialog.cpp:107
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
#: app/batchextract.cpp:134 app/batchextract.cpp:187
23
msgid "Extracting file..."
26
#: app/batchextract.cpp:135 app/batchextract.cpp:188
27
msgid "Source archive"
30
#: app/batchextract.cpp:136 app/batchextract.cpp:189
34
#: app/batchextract.cpp:149
35
msgid "The following files could not be extracted:"
36
msgstr "다음 파일의 압축을 풀 수 없습니다:"
38
#: app/batchextract.cpp:165
39
msgid "There was an error during extraction."
40
msgstr "압축을 푸는 중 오류가 발생했습니다."
42
#: app/extractHereDndPlugin.cpp:68 kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
23
43
msgid "Extract here"
31
51
msgid "KDE Archiving tool"
35
msgid "(c) 1997-2009, The Various Ark Developers"
36
msgstr "(c) 1997-2009, 여러 Ark 개발자"
55
msgid "(c) 1997-2010, The Various Ark Developers"
56
msgstr "(c) 1997-2010, 여러 Ark 개발자"
39
59
msgid "Harald Hvaal"
40
60
msgstr "Harald Hvaal"
42
#: app/main.cpp:50 app/main.cpp:53
62
#: app/main.cpp:49 app/main.cpp:52
47
67
msgid "Raphael Kubo da Costa"
48
68
msgstr "Raphael Kubo da Costa"
51
71
msgid "Henrique Pinto"
52
72
msgstr "Henrique Pinto"
55
75
msgid "Former Maintainer"
59
79
msgid "Helio Chissini de Castro"
60
80
msgstr "Helio Chissini de Castro"
63
83
msgid "Former maintainer"
67
87
msgid "Georg Robbers"
68
88
msgstr "Georg Robbers"
71
91
msgid "Roberto Selbach Teixeira"
72
92
msgstr "Roberto Selbach Teixeira"
75
95
msgid "Francois-Xavier Duranceau"
76
96
msgstr "Francois-Xavier Duranceau"
79
99
msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)"
80
100
msgstr "Emily Ezust (코렐 사)"
83
103
msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)"
84
104
msgstr "Michael Jarrett (코렐 사)"
87
107
msgid "Robert Palmbos"
88
108
msgstr "Robert Palmbos"
91
111
msgid "Bryce Corkins"
92
112
msgstr "Bryce Corkins"
100
120
msgstr "Liam Smit"
103
123
msgid "Ideas, help with the icons"
104
124
msgstr "아이디어, 아이콘 도움말"
107
127
msgid "Andrew Smith"
108
128
msgstr "Andrew Smith"
111
131
msgid "bkisofs code"
112
132
msgstr "bkisofs 코드"
115
135
msgid "URL of an archive to be opened"
116
136
msgstr "열 압축 파일의 URL"
120
140
"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)"
121
141
msgstr "작업 옵션을 지정할 수 있는 대화 상자를 표시합니다. (압축하기/풀기)"
125
145
"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified."
126
146
msgstr "압축을 풀 대상 폴더입니다. 지정하지 않으면 현재 경로를 사용합니다."
129
149
msgid "Options for adding files"
130
150
msgstr "파일 추가 옵션"
134
154
"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit "
136
156
msgstr "사용자에게 압축 파일의 이름을 묻고 지정한 파일을 추가합니다. 끝났을
때 종료합니다."
140
160
"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. "
141
161
"Quit when finished."
143
163
"지정한 파일을 'filename'에 추가합니다. 존재하지 않는 경우 압축 파일을 만듭니"
144
164
"다.
끝났을 때 종료합니다."
148
168
"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative "
151
171
"현재 디렉터리를 첫 번째 항목으로 바꾸고 모든 다른 항목을 이에 상대적으로
변경합니다."
155
175
"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, "
156
176
"tar.gz, zip or any other supported types)"
158
178
"선택한 접미사로 파일 이름을 자동으로 선택합니다. (예를 들어 .rar, .tar.gz,
.zip 또는 기타 지원하는 형식)"
161
181
msgid "Options for batch extraction:"
162
182
msgstr "일괄 압축 풀기 옵션:"
166
186
"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied "
167
187
"if more than one url is specified."
169
189
"일반적인 대화 상자 대신 일괄 작업 인터페이스를 사용합니다. 하나 이상의 URL을
지정한 경우 이 옵션이 자동으로 선택됩니다."
173
193
"The destination argument will be set to the path of the first file supplied."
174
194
msgstr "대상 인자는 처음으로 지정된 파일의 경로로 설정됩니다."
178
198
"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder "
179
"archive, a subfolder by the name of the archive will be created."
199
"archive, a subfolder with the name of the archive will be created."
181
201
"압축 파일 내용을 읽은 다음 단일 폴더로 되어 있지 않은 경우, 압축 파일 이름으"
182
202
"로 된 하위 폴더를 만들 것입니다."
185
205
msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation."
186
206
msgstr "Ark의 KPart 구성 요소를 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오."
188
#: app/mainwindow.cpp:149
208
#: app/mainwindow.cpp:150
189
209
msgctxt "action, to open an archive"
193
#: app/mainwindow.cpp:150
213
#: app/mainwindow.cpp:151
195
215
"Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive"
197
217
"누른 다음 압축 파일을 여시고, 누르고 있으면 최근에 연 파일 목록이 나타납니다"
199
#: app/mainwindow.cpp:151
219
#: app/mainwindow.cpp:152
200
220
msgid "Open an archive"
201
221
msgstr "압축 파일 열기"
220
240
msgid "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient."
221
241
msgstr "새 압축 파일을 만들 수 없습니다. 권한이 부족할 수도 있습니다."
223
#: kerfuffle/batchextract.cpp:134 kerfuffle/batchextract.cpp:187
224
msgid "Extracting file..."
227
#: kerfuffle/batchextract.cpp:135 kerfuffle/batchextract.cpp:188
228
msgid "Source archive"
231
#: kerfuffle/batchextract.cpp:136 kerfuffle/batchextract.cpp:189
235
#: kerfuffle/batchextract.cpp:149
236
msgid "The following files could not be extracted:"
237
msgstr "다음 파일의 압축을 풀 수 없습니다:"
239
#: kerfuffle/batchextract.cpp:165
240
msgid "There was an error during extraction."
241
msgstr "압축을 푸는 중 오류가 발생했습니다."
243
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:487 kerfuffle/cliinterface.cpp:507
243
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:177
244
msgid "It is not possible to create archives of this type."
245
msgstr "이 형식으로 압축할 수 없습니다."
247
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:480 kerfuffle/cliinterface.cpp:500
244
248
msgid "Incorrect password."
245
249
msgstr "암호가 잘못되었습니다."
247
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:495 kerfuffle/cliinterface.cpp:515
251
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:488 kerfuffle/cliinterface.cpp:508
248
252
msgid "Extraction failed because of an unexpected error."
249
253
msgstr "예상하지 못한 오류 때문에 압축을 풀 수 없습니다."
251
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:533
255
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:526
253
257
msgid "Failed to locate program '%1' in PATH."
254
258
msgstr "PATH에서 프로그램 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다."
256
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:538
258
#| msgid "Found program '%1', but failed to initalise the process."
260
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:531
259
262
msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process."
260
263
msgstr "프로그램 '%1'을(를) 찾았지만 프로세스를 초기화할 수 없습니다."
262
265
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:60
265
266
msgctxt "@title:window"
269
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:92
270
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:93
270
271
msgid "Extract multiple archives"
271
272
msgstr "여러 압축 파일에서 풀기"
273
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:98
274
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:100
274
275
msgid "The subfolder name may not contain the character '/'."
275
276
msgstr "하위 폴더 이름에는 '/' 문자가 들어갈 수 없습니다."
277
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:107
278
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
279
280
msgid "The folder '%1' already exists. Are you sure you want to extract here?"
280
281
msgstr "폴더 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 그래도 여기에 압축을 푸시겠습니까?"
282
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:107
283
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
283
284
msgid "Folder exists"
284
285
msgstr "폴더가 이미 존재함"
286
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:107 part/part.cpp:343 part/part.cpp:721
287
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
290
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:116 kerfuffle/extractiondialog.cpp:122
291
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:117 kerfuffle/extractiondialog.cpp:123
292
293
msgid "The folder <b>%1</b> could not be created."
293
294
msgstr "폴더 <b>%1</b>을(를) 만들 수 없습니다."
295
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:117
296
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:118
297
298
msgid "<b>%1</b> already exists, but is not a folder."
298
299
msgstr "<b>%1</b>이(가) 이미 존재하지만 폴더가 아닙니다."
300
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:123
301
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:124
301
302
msgid "Please check your permissions to create it."
302
303
msgstr "만들 수 있는 권한이 있는지 확인하십시오."
304
#: kerfuffle/jobs.cpp:134
305
#: kerfuffle/jobs.cpp:135
305
306
msgid "Loading archive..."
306
307
msgstr "압축 파일 불러오는 중..."
308
#: kerfuffle/jobs.cpp:194
309
#: kerfuffle/jobs.cpp:197
309
310
msgid "Extracting all files"
310
311
msgstr "모든 파일 압축 푸는 중"
312
#: kerfuffle/jobs.cpp:196
313
#: kerfuffle/jobs.cpp:199
314
315
msgid "Extracting one file"
315
316
msgid_plural "Extracting %1 files"
316
317
msgstr[0] "%1개 파일 압축 푸는 중"
318
#: kerfuffle/jobs.cpp:231
319
#: kerfuffle/jobs.cpp:235
320
321
msgid "Adding a file"
321
322
msgid_plural "Adding %1 files"
322
323
msgstr[0] "%1개 파일 추가 중"
324
#: kerfuffle/jobs.cpp:254
325
#: kerfuffle/jobs.cpp:258
326
327
msgid "Deleting a file from the archive"
327
328
msgid_plural "Deleting %1 files"
342
343
msgid "Incorrect password, please try again."
343
344
msgstr "암호가 잘못되었습니다. 다시 시도하십시오."
345
#: part/archivemodel.cpp:307
346
#: part/archivemodel.cpp:308
346
347
msgctxt "Name of a file inside an archive"
350
#: part/archivemodel.cpp:309
351
#: part/archivemodel.cpp:310
351
352
msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive"
355
#: part/archivemodel.cpp:311
356
#: part/archivemodel.cpp:312
356
357
msgctxt "Compressed size of a file inside an archive"
357
358
msgid "Compressed"
360
#: part/archivemodel.cpp:313
361
#: part/archivemodel.cpp:314
361
362
msgctxt "Compression rate of file"
365
#: part/archivemodel.cpp:315
366
#: part/archivemodel.cpp:316
366
367
msgctxt "File's owner username"
370
#: part/archivemodel.cpp:317
371
#: part/archivemodel.cpp:318
371
372
msgctxt "File's group"
375
#: part/archivemodel.cpp:319
376
#: part/archivemodel.cpp:320
376
377
msgctxt "File permissions"
380
#: part/archivemodel.cpp:321
381
#: part/archivemodel.cpp:322
381
382
msgctxt "CRC hash code"
385
#: part/archivemodel.cpp:323
386
#: part/archivemodel.cpp:324
386
387
msgctxt "Compression method"
390
#: part/archivemodel.cpp:326
391
#: part/archivemodel.cpp:327
391
392
msgctxt "File version"
395
#: part/archivemodel.cpp:328
396
#: part/archivemodel.cpp:329
396
397
msgctxt "Timestamp"
400
#: part/archivemodel.cpp:330
401
#: part/archivemodel.cpp:331
401
402
msgctxt "File comment"
405
#: part/archivemodel.cpp:332
406
#: part/archivemodel.cpp:333
406
407
msgctxt "Unnamed column"
410
411
#: part/arkviewer.cpp:63
411
412
msgid "Closing preview"
414
415
#: part/arkviewer.cpp:64
415
416
msgid "Please wait while the preview is being closed..."
417
msgstr "미리 보기를 닫는 동안 기다려 주십시오..."
418
419
#: part/arkviewer.cpp:80 part/arkviewer.cpp:87
419
420
msgid "The internal viewer cannot preview this file."
496
494
"선택한 파일만 풀거나 모든 파일의 압축을 풀 수 있는 압축 풀기 대화 상자를 표시"
500
498
msgid "Add &File..."
501
499
msgstr "파일 추가(&F)..."
504
502
msgid "Click to add files to the archive"
505
503
msgstr "압축 파일에 파일을 추가하려면 누르십시오"
508
506
msgid "Add Fo&lder..."
509
507
msgstr "폴더 추가(&L)..."
512
510
msgid "Click to add a folder to the archive"
513
511
msgstr "압축 파일에 폴더를 추가하려면 누르십시오"
520
518
msgid "Click to delete the selected files"
521
519
msgstr "선택한 파일을 삭제하려면 누르십시오"
524
522
msgid "Recent folders"
528
526
msgid "Quick Extract To..."
529
527
msgstr "빠르게 압축 풀기..."
537
535
msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?"
538
536
msgstr "파일 '%1'이(가) 이미 존재합니다.. 여시겠습니까?"
539
msgctxt "@title:window"
541
540
msgid "File Exists"
545
544
msgid "Open File"
550
549
msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found."
551
550
msgstr "압축 파일을 여는 중 오류 발생: 파일 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다."
553
#: part/part.cpp:350 part/part.cpp:394 part/part.cpp:430
552
#: part/part.cpp:351 part/part.cpp:395 part/part.cpp:431
553
msgctxt "@title:window"
554
554
msgid "Error Opening Archive"
555
msgstr "압축 파일을 여는 중 오류 발생:"
555
msgstr "압축 파일을 여는 중 오류 발생"
558
msgctxt "@title:window"
558
559
msgid "Unable to Determine Archive Type"
559
560
msgstr "압축 파일의 종류를 결정할 수 없음"
563
564
"Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n"
656
651
msgid "Could not add the file %1 to the archive."
657
652
msgstr "압축 파일에 파일 %1을(를) 추가할 수 없습니다."
659
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:80
654
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:101
661
656
msgid "Could not open the file '%1', libarchive cannot handle it."
662
657
msgstr "libarchive에서 처리할 수 없어서 파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다."
664
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:96
659
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:124
666
661
msgid "The archive reading failed with message: %1"
667
662
msgstr "압축 파일을 읽는 데 실패했습니다: %1"
669
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:139
664
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:162
671
666
msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it."
672
667
msgstr "libarchive에서 처리할 수 없어서 파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다."
674
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:179
669
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:216
676
671
"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet "
677
672
"supported by ark."
678
673
msgstr "이 압축 파일에는 지원하지 않는 절대 경로로 된 항목이 들어 있습니다."
680
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:316
681
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:489
675
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:347
676
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:520
682
677
msgid "The archive reader could not be initialized."
683
678
msgstr "압축 파일 읽기를 초기화할 수 없습니다."
685
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:324
686
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:497
680
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:360
681
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:533
687
682
msgid "The source file could not be read."
688
683
msgstr "원본 파일에서 읽을 수 없습니다."
690
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:332
691
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:504
685
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:367
686
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:539
692
687
msgid "The archive writer could not be initialized."
693
688
msgstr "압축 파일 쓰기를 초기화할 수 없습니다."
695
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:365
696
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:399
697
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:537
690
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:401
691
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:433
692
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:573
699
694
msgid "Setting compression failed with the error '%1'"
700
695
msgstr "압축을 설정하는 중 오류가 발생하였습니다: '%1'"
702
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:370
704
msgid "Setting format failed with the error '%1'"
705
msgstr "형식을 설정하는 중 오류가 발생하였습니다: '%1'"
707
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:395
708
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:532
697
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:428
698
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:568
710
700
msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
711
701
msgstr "압축 파일 형식 '%1'은(는) 지원되지 않습니다"
713
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:406
714
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:543
703
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:440
704
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:579
716
706
msgid "Opening the archive for writing failed with error message '%1'"
717
707
msgstr "쓰기 위해 압축 파일을 열었을 때 오류가 발생하였습니다: '%1'"
719
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:66
709
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67
721
711
msgid "Ark could not extract %1."
722
712
msgstr "Ark에서 %1의 압축을 풀 수 없습니다."
724
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:74
714
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75
726
716
msgid "Ark could not open %1 for extraction."
727
717
msgstr "Ark에서 압축을 풀기 위해 %1을(를) 열 수 없습니다."
729
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:88
719
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89
731
721
msgid "There was an error while reading %1 during extraction."
732
722
msgstr "%1의 압축을 풀기 위해 읽는 중 오류가 발생했습니다."
861
851
msgstr "압축을 푼 후 대상 폴더 열기(&D)"
863
853
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:138
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction)
856
msgid "Close &Ark after extraction"
857
msgstr "압축 푼 후 Ark 종료하기(&A)"
859
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:145
864
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths)
866
862
msgid "&Preserve paths when extracting"
867
863
msgstr "압축을 풀 때 경로 유지하기(&P)"
869
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:145
865
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:152
870
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders)
872
868
msgid "&Automatically create subfolders"
873
869
msgstr "자동으로 하위 폴더 만들기(&A)"
875
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:161
871
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:168
876
872
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox)
880
874
msgctxt "@title:group"
884
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:179
878
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:186
885
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton)
887
881
msgid "&Selected files only"
888
882
msgstr "선택한 파일만(&S)"
890
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:195
884
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:202
891
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton)
893
887
msgid "All &files"
894
888
msgstr "모든 파일(&F)"
896
890
#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:9
897
891
#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction)
899
893
msgid "Open destination folder after extraction"
900
894
msgstr "압축을 푼 후 대상 폴더 열기"
902
896
#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:13
897
#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction)
899
msgid "Close Ark after extraction"
900
msgstr "압축 푼 후 Ark 종료하기"
902
#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:17
903
903
#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction)
905
905
msgid "Preserve paths when extracting"
906
906
msgstr "압축을 풀 때 경로 유지하기"
908
#~ msgid "Delete files"
914
#~ msgid "Operation finished."
915
#~ msgstr "작업이 완료되었습니다."
917
#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'"
918
#~ msgstr "형식을 설정하는 중 오류가 발생하였습니다: '%1'"
920
#~ msgid "Could not extract '%1'"
921
#~ msgstr "'%1'의 압축을 풀 수 없음"
908
923
#~ msgid "<font size=\"+2\"><b>Filename</b></font>"
909
924
#~ msgstr "<font size=\"+2\"><b>파일 이름</b></font>"