~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/ark.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 42.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-3q9zfylkpcup8ws9
Tags: upstream-4.5.3
Import upstream version 4.5.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999, 2004.
5
5
# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
6
6
# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
7
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
 
7
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: ark\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:28+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 01:40+0900\n"
14
 
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 01:43+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 02:13+0900\n"
 
14
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
15
15
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
 
 
22
 
#: app/extractHereDndPlugin.cpp:69 kerfuffle/extractiondialog.cpp:107
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
21
 
 
22
#: app/batchextract.cpp:134 app/batchextract.cpp:187
 
23
msgid "Extracting file..."
 
24
msgstr "압축 푸는 중..."
 
25
 
 
26
#: app/batchextract.cpp:135 app/batchextract.cpp:188
 
27
msgid "Source archive"
 
28
msgstr "원본 압축 파일"
 
29
 
 
30
#: app/batchextract.cpp:136 app/batchextract.cpp:189
 
31
msgid "Destination"
 
32
msgstr "대상"
 
33
 
 
34
#: app/batchextract.cpp:149
 
35
msgid "The following files could not be extracted:"
 
36
msgstr "다음 파일의 압축을 풀 수 없습니다:"
 
37
 
 
38
#: app/batchextract.cpp:165
 
39
msgid "There was an error during extraction."
 
40
msgstr "압축을 푸는 중 오류가 발생했습니다."
 
41
 
 
42
#: app/extractHereDndPlugin.cpp:68 kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
23
43
msgid "Extract here"
24
44
msgstr "여기에 압축 풀기"
25
45
 
26
 
#: app/main.cpp:41
 
46
#: app/main.cpp:40
27
47
msgid "Ark"
28
48
msgstr "Ark"
29
49
 
30
 
#: app/main.cpp:42
 
50
#: app/main.cpp:41
31
51
msgid "KDE Archiving tool"
32
52
msgstr "KDE 압축 도구"
33
53
 
34
 
#: app/main.cpp:44
35
 
msgid "(c) 1997-2009, The Various Ark Developers"
36
 
msgstr "(c) 1997-2009, 여러 Ark 개발자"
 
54
#: app/main.cpp:43
 
55
msgid "(c) 1997-2010, The Various Ark Developers"
 
56
msgstr "(c) 1997-2010, 여러 Ark 개발자"
37
57
 
38
 
#: app/main.cpp:49
 
58
#: app/main.cpp:48
39
59
msgid "Harald Hvaal"
40
60
msgstr "Harald Hvaal"
41
61
 
42
 
#: app/main.cpp:50 app/main.cpp:53
 
62
#: app/main.cpp:49 app/main.cpp:52
43
63
msgid "Maintainer"
44
64
msgstr "관리자"
45
65
 
46
 
#: app/main.cpp:52
 
66
#: app/main.cpp:51
47
67
msgid "Raphael Kubo da Costa"
48
68
msgstr "Raphael Kubo da Costa"
49
69
 
50
 
#: app/main.cpp:55
 
70
#: app/main.cpp:54
51
71
msgid "Henrique Pinto"
52
72
msgstr "Henrique Pinto"
53
73
 
54
 
#: app/main.cpp:56
 
74
#: app/main.cpp:55
55
75
msgid "Former Maintainer"
56
76
msgstr "이전 관리자"
57
77
 
58
 
#: app/main.cpp:58
 
78
#: app/main.cpp:57
59
79
msgid "Helio Chissini de Castro"
60
80
msgstr "Helio Chissini de Castro"
61
81
 
62
 
#: app/main.cpp:59
 
82
#: app/main.cpp:58
63
83
msgid "Former maintainer"
64
84
msgstr "이전 관리자"
65
85
 
66
 
#: app/main.cpp:61
 
86
#: app/main.cpp:60
67
87
msgid "Georg Robbers"
68
88
msgstr "Georg Robbers"
69
89
 
70
 
#: app/main.cpp:64
 
90
#: app/main.cpp:63
71
91
msgid "Roberto Selbach Teixeira"
72
92
msgstr "Roberto Selbach Teixeira"
73
93
 
74
 
#: app/main.cpp:67
 
94
#: app/main.cpp:66
75
95
msgid "Francois-Xavier Duranceau"
76
96
msgstr "Francois-Xavier Duranceau"
77
97
 
78
 
#: app/main.cpp:70
 
98
#: app/main.cpp:69
79
99
msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)"
80
100
msgstr "Emily Ezust (코렐 사)"
81
101
 
82
 
#: app/main.cpp:73
 
102
#: app/main.cpp:72
83
103
msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)"
84
104
msgstr "Michael Jarrett (코렐 사)"
85
105
 
86
 
#: app/main.cpp:76
 
106
#: app/main.cpp:75
87
107
msgid "Robert Palmbos"
88
108
msgstr "Robert Palmbos"
89
109
 
90
 
#: app/main.cpp:80
 
110
#: app/main.cpp:79
91
111
msgid "Bryce Corkins"
92
112
msgstr "Bryce Corkins"
93
113
 
94
 
#: app/main.cpp:81
 
114
#: app/main.cpp:80
95
115
msgid "Icons"
96
116
msgstr "아이콘"
97
117
 
98
 
#: app/main.cpp:83
 
118
#: app/main.cpp:82
99
119
msgid "Liam Smit"
100
120
msgstr "Liam Smit"
101
121
 
102
 
#: app/main.cpp:84
 
122
#: app/main.cpp:83
103
123
msgid "Ideas, help with the icons"
104
124
msgstr "아이디어, 아이콘 도움말"
105
125
 
106
 
#: app/main.cpp:86
 
126
#: app/main.cpp:85
107
127
msgid "Andrew Smith"
108
128
msgstr "Andrew Smith"
109
129
 
110
 
#: app/main.cpp:87
 
130
#: app/main.cpp:86
111
131
msgid "bkisofs code"
112
132
msgstr "bkisofs 코드"
113
133
 
114
 
#: app/main.cpp:94
 
134
#: app/main.cpp:93
115
135
msgid "URL of an archive to be opened"
116
136
msgstr "열 압축 파일의 URL"
117
137
 
118
 
#: app/main.cpp:95
 
138
#: app/main.cpp:94
119
139
msgid ""
120
140
"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)"
121
141
msgstr "작업 옵션을 지정할 수 있는 대화 상자를 표시합니다. (압축하기/풀기)"
122
142
 
123
 
#: app/main.cpp:96
 
143
#: app/main.cpp:95
124
144
msgid ""
125
145
"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified."
126
146
msgstr "압축을 풀 대상 폴더입니다. 지정하지 않으면 현재 경로를 사용합니다."
127
147
 
128
 
#: app/main.cpp:97
 
148
#: app/main.cpp:96
129
149
msgid "Options for adding files"
130
150
msgstr "파일 추가 옵션"
131
151
 
132
 
#: app/main.cpp:98
 
152
#: app/main.cpp:97
133
153
msgid ""
134
154
"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit "
135
155
"when finished."
136
156
msgstr "사용자에게 압축 파일의 이름을 묻고 지정한 파일을 추가합니다. 끝났을 
때 종료합니다."
137
157
 
138
 
#: app/main.cpp:99
 
158
#: app/main.cpp:98
139
159
msgid ""
140
160
"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. "
141
161
"Quit when finished."
143
163
"지정한 파일을 'filename'에 추가합니다. 존재하지 않는 경우 압축 파일을 만듭니"
144
164
"다. 
끝났을 때 종료합니다."
145
165
 
146
 
#: app/main.cpp:100
 
166
#: app/main.cpp:99
147
167
msgid ""
148
168
"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative "
149
169
"to this one."
150
170
msgstr ""
151
171
"현재 디렉터리를 첫 번째 항목으로 바꾸고 모든 다른 항목을 이에 상대적으로 
변경합니다."
152
172
 
153
 
#: app/main.cpp:101
 
173
#: app/main.cpp:100
154
174
msgid ""
155
175
"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, "
156
176
"tar.gz, zip or any other supported types)"
157
177
msgstr ""
158
178
"선택한 접미사로 파일 이름을 자동으로 선택합니다. (예를 들어 .rar, .tar.gz, 
.zip 또는 기타 지원하는 형식)"
159
179
 
160
 
#: app/main.cpp:102
 
180
#: app/main.cpp:101
161
181
msgid "Options for batch extraction:"
162
182
msgstr "일괄 압축 풀기 옵션:"
163
183
 
164
 
#: app/main.cpp:103
 
184
#: app/main.cpp:102
165
185
msgid ""
166
186
"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied "
167
187
"if more than one url is specified."
168
188
msgstr ""
169
189
"일반적인 대화 상자 대신 일괄 작업 인터페이스를 사용합니다. 하나 이상의 URL을 
지정한 경우 이 옵션이 자동으로 선택됩니다."
170
190
 
171
 
#: app/main.cpp:104
 
191
#: app/main.cpp:103
172
192
msgid ""
173
193
"The destination argument will be set to the path of the first file supplied."
174
194
msgstr "대상 인자는 처음으로 지정된 파일의 경로로 설정됩니다."
175
195
 
176
 
#: app/main.cpp:105
 
196
#: app/main.cpp:104
177
197
msgid ""
178
198
"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder "
179
 
"archive, a subfolder by the name of the archive will be created."
 
199
"archive, a subfolder with the name of the archive will be created."
180
200
msgstr ""
181
201
"압축 파일 내용을 읽은 다음 단일 폴더로 되어 있지 않은 경우, 압축 파일 이름으"
182
202
"로 된 하위 폴더를 만들 것입니다."
185
205
msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation."
186
206
msgstr "Ark의 KPart 구성 요소를 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오."
187
207
 
188
 
#: app/mainwindow.cpp:149
 
208
#: app/mainwindow.cpp:150
189
209
msgctxt "action, to open an archive"
190
210
msgid "Open"
191
211
msgstr "열기"
192
212
 
193
 
#: app/mainwindow.cpp:150
 
213
#: app/mainwindow.cpp:151
194
214
msgid ""
195
215
"Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive"
196
216
msgstr ""
197
217
"누른 다음 압축 파일을 여시고, 누르고 있으면 최근에 연 파일 목록이 나타납니다"
198
218
 
199
 
#: app/mainwindow.cpp:151
 
219
#: app/mainwindow.cpp:152
200
220
msgid "Open an archive"
201
221
msgstr "압축 파일 열기"
202
222
 
204
224
msgid "Compress to Archive"
205
225
msgstr "다음 파일로 압축하기"
206
226
 
207
 
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:130
 
227
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:131
208
228
msgid "No input files were given."
209
229
msgstr "입력 파일이 없습니다."
210
230
 
211
 
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:140
 
231
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:141
212
232
msgid ""
213
233
"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as "
214
234
"rar, tar.gz) with the --autofilename argument."
220
240
msgid "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient."
221
241
msgstr "새 압축 파일을 만들 수 없습니다. 권한이 부족할 수도 있습니다."
222
242
 
223
 
#: kerfuffle/batchextract.cpp:134 kerfuffle/batchextract.cpp:187
224
 
msgid "Extracting file..."
225
 
msgstr "압축 푸는 중..."
226
 
 
227
 
#: kerfuffle/batchextract.cpp:135 kerfuffle/batchextract.cpp:188
228
 
msgid "Source archive"
229
 
msgstr "원본 압축 파일"
230
 
 
231
 
#: kerfuffle/batchextract.cpp:136 kerfuffle/batchextract.cpp:189
232
 
msgid "Destination"
233
 
msgstr "대상"
234
 
 
235
 
#: kerfuffle/batchextract.cpp:149
236
 
msgid "The following files could not be extracted:"
237
 
msgstr "다음 파일의 압축을 풀 수 없습니다:"
238
 
 
239
 
#: kerfuffle/batchextract.cpp:165
240
 
msgid "There was an error during extraction."
241
 
msgstr "압축을 푸는 중 오류가 발생했습니다."
242
 
 
243
 
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:487 kerfuffle/cliinterface.cpp:507
 
243
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:177
 
244
msgid "It is not possible to create archives of this type."
 
245
msgstr "이 형식으로 압축할 수 없습니다."
 
246
 
 
247
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:480 kerfuffle/cliinterface.cpp:500
244
248
msgid "Incorrect password."
245
249
msgstr "암호가 잘못되었습니다."
246
250
 
247
 
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:495 kerfuffle/cliinterface.cpp:515
 
251
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:488 kerfuffle/cliinterface.cpp:508
248
252
msgid "Extraction failed because of an unexpected error."
249
253
msgstr "예상하지 못한 오류 때문에 압축을 풀 수 없습니다."
250
254
 
251
 
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:533
 
255
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:526
252
256
#, kde-format
253
257
msgid "Failed to locate program '%1' in PATH."
254
258
msgstr "PATH에서 프로그램 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다."
255
259
 
256
 
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:538
257
 
#, fuzzy, kde-format
258
 
#| msgid "Found program '%1', but failed to initalise the process."
 
260
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:531
 
261
#, kde-format
259
262
msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process."
260
263
msgstr "프로그램 '%1'을(를) 찾았지만 프로세스를 초기화할 수 없습니다."
261
264
 
262
265
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:60
263
 
#, fuzzy
264
 
#| msgid "Extract"
265
266
msgctxt "@title:window"
266
267
msgid "Extract"
267
268
msgstr "압축 풀기"
268
269
 
269
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:92
 
270
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:93
270
271
msgid "Extract multiple archives"
271
272
msgstr "여러 압축 파일에서 풀기"
272
273
 
273
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:98
 
274
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:100
274
275
msgid "The subfolder name may not contain the character '/'."
275
276
msgstr "하위 폴더 이름에는 '/' 문자가 들어갈 수 없습니다."
276
277
 
277
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:107
 
278
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
278
279
#, kde-format
279
280
msgid "The folder '%1' already exists. Are you sure you want to extract here?"
280
281
msgstr "폴더 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 그래도 여기에 압축을 푸시겠습니까?"
281
282
 
282
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:107
 
283
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
283
284
msgid "Folder exists"
284
285
msgstr "폴더가 이미 존재함"
285
286
 
286
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:107 part/part.cpp:343 part/part.cpp:721
 
287
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
287
288
msgid "Cancel"
288
289
msgstr "취소"
289
290
 
290
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:116 kerfuffle/extractiondialog.cpp:122
 
291
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:117 kerfuffle/extractiondialog.cpp:123
291
292
#, kde-format
292
293
msgid "The folder <b>%1</b> could not be created."
293
294
msgstr "폴더 <b>%1</b>을(를) 만들 수 없습니다."
294
295
 
295
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:117
 
296
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:118
296
297
#, kde-format
297
298
msgid "<b>%1</b> already exists, but is not a folder."
298
299
msgstr "<b>%1</b>이(가) 이미 존재하지만 폴더가 아닙니다."
299
300
 
300
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:123
 
301
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:124
301
302
msgid "Please check your permissions to create it."
302
303
msgstr "만들 수 있는 권한이 있는지 확인하십시오."
303
304
 
304
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:134
 
305
#: kerfuffle/jobs.cpp:135
305
306
msgid "Loading archive..."
306
307
msgstr "압축 파일 불러오는 중..."
307
308
 
308
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:194
 
309
#: kerfuffle/jobs.cpp:197
309
310
msgid "Extracting all files"
310
311
msgstr "모든 파일 압축 푸는 중"
311
312
 
312
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:196
 
313
#: kerfuffle/jobs.cpp:199
313
314
#, kde-format
314
315
msgid "Extracting one file"
315
316
msgid_plural "Extracting %1 files"
316
317
msgstr[0] "%1개 파일 압축 푸는 중"
317
318
 
318
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:231
 
319
#: kerfuffle/jobs.cpp:235
319
320
#, kde-format
320
321
msgid "Adding a file"
321
322
msgid_plural "Adding %1 files"
322
323
msgstr[0] "%1개 파일 추가 중"
323
324
 
324
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:254
 
325
#: kerfuffle/jobs.cpp:258
325
326
#, kde-format
326
327
msgid "Deleting a file from the archive"
327
328
msgid_plural "Deleting %1 files"
342
343
msgid "Incorrect password, please try again."
343
344
msgstr "암호가 잘못되었습니다. 다시 시도하십시오."
344
345
 
345
 
#: part/archivemodel.cpp:307
 
346
#: part/archivemodel.cpp:308
346
347
msgctxt "Name of a file inside an archive"
347
348
msgid "Name"
348
349
msgstr "이름"
349
350
 
350
 
#: part/archivemodel.cpp:309
 
351
#: part/archivemodel.cpp:310
351
352
msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive"
352
353
msgid "Size"
353
354
msgstr "원래 크기"
354
355
 
355
 
#: part/archivemodel.cpp:311
 
356
#: part/archivemodel.cpp:312
356
357
msgctxt "Compressed size of a file inside an archive"
357
358
msgid "Compressed"
358
359
msgstr "압축한 크기"
359
360
 
360
 
#: part/archivemodel.cpp:313
 
361
#: part/archivemodel.cpp:314
361
362
msgctxt "Compression rate of file"
362
363
msgid "Rate"
363
364
msgstr "압축률"
364
365
 
365
 
#: part/archivemodel.cpp:315
 
366
#: part/archivemodel.cpp:316
366
367
msgctxt "File's owner username"
367
368
msgid "Owner"
368
369
msgstr "소유자"
369
370
 
370
 
#: part/archivemodel.cpp:317
 
371
#: part/archivemodel.cpp:318
371
372
msgctxt "File's group"
372
373
msgid "Group"
373
374
msgstr "그룹"
374
375
 
375
 
#: part/archivemodel.cpp:319
 
376
#: part/archivemodel.cpp:320
376
377
msgctxt "File permissions"
377
378
msgid "Mode"
378
379
msgstr "모드"
379
380
 
380
 
#: part/archivemodel.cpp:321
 
381
#: part/archivemodel.cpp:322
381
382
msgctxt "CRC hash code"
382
383
msgid "CRC"
383
384
msgstr "CRC"
384
385
 
385
 
#: part/archivemodel.cpp:323
 
386
#: part/archivemodel.cpp:324
386
387
msgctxt "Compression method"
387
388
msgid "Method"
388
389
msgstr "방법"
389
390
 
390
 
#: part/archivemodel.cpp:326
 
391
#: part/archivemodel.cpp:327
391
392
msgctxt "File version"
392
393
msgid "Version"
393
394
msgstr "버전"
394
395
 
395
 
#: part/archivemodel.cpp:328
 
396
#: part/archivemodel.cpp:329
396
397
msgctxt "Timestamp"
397
398
msgid "Date"
398
399
msgstr "날짜"
399
400
 
400
 
#: part/archivemodel.cpp:330
 
401
#: part/archivemodel.cpp:331
401
402
msgctxt "File comment"
402
403
msgid "Comment"
403
404
msgstr "설명"
404
405
 
405
 
#: part/archivemodel.cpp:332
 
406
#: part/archivemodel.cpp:333
406
407
msgctxt "Unnamed column"
407
408
msgid "??"
408
409
msgstr "??"
409
410
 
410
411
#: part/arkviewer.cpp:63
411
412
msgid "Closing preview"
412
 
msgstr ""
 
413
msgstr "미리 보기 닫는 중"
413
414
 
414
415
#: part/arkviewer.cpp:64
415
416
msgid "Please wait while the preview is being closed..."
416
 
msgstr ""
 
417
msgstr "미리 보기를 닫는 동안 기다려 주십시오..."
417
418
 
418
419
#: part/arkviewer.cpp:80 part/arkviewer.cpp:87
419
420
msgid "The internal viewer cannot preview this file."
467
468
msgid "<b>Password protected:</b> Yes<br/>"
468
469
msgstr "<b>암호로 보호됨:</b> 예<br/>"
469
470
 
470
 
#: part/jobtracker.cpp:107
471
 
msgid "Operation finished."
472
 
msgstr "작업이 완료되었습니다."
473
 
 
474
 
#: part/part.cpp:211
 
471
#: part/part.cpp:212
 
472
msgctxt "@action:inmenu"
475
473
msgid "Show information panel"
476
474
msgstr "정보 패널 보이기"
477
475
 
478
 
#: part/part.cpp:220
 
476
#: part/part.cpp:221
479
477
msgctxt "to preview a file inside an archive"
480
478
msgid "Pre&view"
481
479
msgstr "미리 보기(&V)"
482
480
 
483
 
#: part/part.cpp:222
 
481
#: part/part.cpp:223
484
482
msgid "Click to preview the selected file"
485
483
msgstr "선택한 파일을 미리 보려면 누르십시오"
486
484
 
487
 
#: part/part.cpp:227
 
485
#: part/part.cpp:228
488
486
msgid "E&xtract"
489
487
msgstr "압축 풀기(&X)"
490
488
 
491
 
#: part/part.cpp:229
 
489
#: part/part.cpp:230
492
490
msgid ""
493
491
"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
494
492
"all files or just the selected ones"
496
494
"선택한 파일만 풀거나 모든 파일의 압축을 풀 수 있는 압축 풀기 대화 상자를 표시"
497
495
"하려면 누르십시오"
498
496
 
499
 
#: part/part.cpp:236
 
497
#: part/part.cpp:237
500
498
msgid "Add &File..."
501
499
msgstr "파일 추가(&F)..."
502
500
 
503
 
#: part/part.cpp:237
 
501
#: part/part.cpp:238
504
502
msgid "Click to add files to the archive"
505
503
msgstr "압축 파일에 파일을 추가하려면 누르십시오"
506
504
 
507
 
#: part/part.cpp:243
 
505
#: part/part.cpp:244
508
506
msgid "Add Fo&lder..."
509
507
msgstr "폴더 추가(&L)..."
510
508
 
511
 
#: part/part.cpp:244
 
509
#: part/part.cpp:245
512
510
msgid "Click to add a folder to the archive"
513
511
msgstr "압축 파일에 폴더를 추가하려면 누르십시오"
514
512
 
515
 
#: part/part.cpp:250
 
513
#: part/part.cpp:251
516
514
msgid "De&lete"
517
515
msgstr "삭제(&L)"
518
516
 
519
 
#: part/part.cpp:252
 
517
#: part/part.cpp:253
520
518
msgid "Click to delete the selected files"
521
519
msgstr "선택한 파일을 삭제하려면 누르십시오"
522
520
 
523
 
#: part/part.cpp:273
 
521
#: part/part.cpp:274
524
522
msgid "Recent folders"
525
523
msgstr "최근 폴더"
526
524
 
527
 
#: part/part.cpp:277
 
525
#: part/part.cpp:278
528
526
msgid "Quick Extract To..."
529
527
msgstr "빠르게 압축 풀기..."
530
528
 
531
 
#: part/part.cpp:334
 
529
#: part/part.cpp:335
532
530
msgid "ArkPart"
533
531
msgstr "ArkPart"
534
532
 
535
 
#: part/part.cpp:343
 
533
#: part/part.cpp:344
536
534
#, kde-format
537
535
msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?"
538
536
msgstr "파일 '%1'이(가) 이미 존재합니다.. 여시겠습니까?"
539
537
 
540
 
#: part/part.cpp:343
 
538
#: part/part.cpp:344
 
539
msgctxt "@title:window"
541
540
msgid "File Exists"
542
541
msgstr "파일이 존재함"
543
542
 
544
 
#: part/part.cpp:343
 
543
#: part/part.cpp:344
545
544
msgid "Open File"
546
545
msgstr "파일 열기"
547
546
 
548
 
#: part/part.cpp:350
 
547
#: part/part.cpp:351
549
548
#, kde-format
550
549
msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found."
551
550
msgstr "압축 파일을 여는 중 오류 발생: 파일 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다."
552
551
 
553
 
#: part/part.cpp:350 part/part.cpp:394 part/part.cpp:430
 
552
#: part/part.cpp:351 part/part.cpp:395 part/part.cpp:431
 
553
msgctxt "@title:window"
554
554
msgid "Error Opening Archive"
555
 
msgstr "압축 파일을 여는 중 오류 발생:"
 
555
msgstr "압축 파일을 여는 중 오류 발생"
556
556
 
557
 
#: part/part.cpp:380
 
557
#: part/part.cpp:381
 
558
msgctxt "@title:window"
558
559
msgid "Unable to Determine Archive Type"
559
560
msgstr "압축 파일의 종류를 결정할 수 없음"
560
561
 
561
 
#: part/part.cpp:381
 
562
#: part/part.cpp:382
562
563
msgid ""
563
564
"Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n"
564
565
"\n"
568
569
"\n"
569
570
"아래의 파일 형식 중 올바른 것을 선택하십시오."
570
571
 
571
 
#: part/part.cpp:394
 
572
#: part/part.cpp:395
572
573
#, kde-format
573
574
msgid ""
574
575
"Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling "
577
578
"압축 파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다. 압축 파일을 처리할 수 있는 라이브러리를 "
578
579
"찾을 수 없습니다."
579
580
 
580
 
#: part/part.cpp:430
 
581
#: part/part.cpp:431
581
582
#, kde-format
582
583
msgid "Reading the archive '%1' failed with the error '%2'"
583
584
msgstr "압축 파일 '%1'을(를) 읽는 중 오류 '%2'이(가) 발생했습니다"
584
585
 
585
 
#: part/part.cpp:686
 
586
#: part/part.cpp:694
 
587
msgctxt "@title:window"
586
588
msgid "Add Files"
587
589
msgstr "파일 추가"
588
590
 
589
 
#: part/part.cpp:694
 
591
#: part/part.cpp:702
 
592
msgctxt "@title:window"
590
593
msgid "Add Folder"
591
594
msgstr "폴더 추가"
592
595
 
593
 
#: part/part.cpp:721
 
596
#: part/part.cpp:729
594
597
msgid "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
595
598
msgstr "이 파일을 지우면 다시 복구할 수 없습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
596
599
 
597
 
#: part/part.cpp:721
 
600
#: part/part.cpp:729
 
601
msgctxt "@title:window"
598
602
msgid "Delete files"
599
 
msgstr "파일 지우기"
 
603
msgstr "파일 삭제"
600
604
 
601
 
#: part/part.cpp:762
 
605
#: part/part.cpp:770
602
606
#, kde-format
603
607
msgid ""
604
608
"A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
605
609
msgstr "파일 <b>%1</b>이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
606
610
 
607
 
#: part/part.cpp:764
608
 
msgid "Overwrite"
609
 
msgstr "덮어쓰기"
610
 
 
611
 
#: part/part.cpp:776
 
611
#: part/part.cpp:784
612
612
#, kde-format
613
613
msgid ""
614
614
"The file <b>%1</b> cannot be copied to the specified location. The archive "
617
617
"파일 <b>%1</b>을(를) 지정한 위치에 복사할 수 없습니다. 압축 파일이 더 이상 존"
618
618
"재하지 않습니다."
619
619
 
620
 
#: part/part.cpp:788
 
620
#: part/part.cpp:796
621
621
#, kde-format
622
622
msgid ""
623
623
"The archive could not be saved as <b>%1</b>. Try to save it in another "
625
625
msgstr ""
626
626
"압축 파일을 <b>%1</b>(으)로 저장할 수 없습니다. 다른 경로에 저장해 보십시오."
627
627
 
628
 
#: plugins/bk/bkplugin.cpp:72
629
 
#, kde-format
630
 
msgid "Could not extract '%1'"
631
 
msgstr "'%1'의 압축을 풀 수 없음"
632
 
 
633
628
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:64
634
629
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:74
635
630
#, kde-format
656
651
msgid "Could not add the file %1 to the archive."
657
652
msgstr "압축 파일에 파일 %1을(를) 추가할 수 없습니다."
658
653
 
659
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:80
 
654
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:101
660
655
#, kde-format
661
656
msgid "Could not open the file '%1', libarchive cannot handle it."
662
657
msgstr "libarchive에서 처리할 수 없어서 파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다."
663
658
 
664
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:96
 
659
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:124
665
660
#, kde-format
666
661
msgid "The archive reading failed with message: %1"
667
662
msgstr "압축 파일을 읽는 데 실패했습니다: %1"
668
663
 
669
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:139
 
664
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:162
670
665
#, kde-format
671
666
msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it."
672
667
msgstr "libarchive에서 처리할 수 없어서 파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다."
673
668
 
674
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:179
 
669
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:216
675
670
msgid ""
676
671
"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet "
677
672
"supported by ark."
678
673
msgstr "이 압축 파일에는 지원하지 않는 절대 경로로 된 항목이 들어 있습니다."
679
674
 
680
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:316
681
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:489
 
675
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:347
 
676
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:520
682
677
msgid "The archive reader could not be initialized."
683
678
msgstr "압축 파일 읽기를 초기화할 수 없습니다."
684
679
 
685
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:324
686
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:497
 
680
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:360
 
681
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:533
687
682
msgid "The source file could not be read."
688
683
msgstr "원본 파일에서 읽을 수 없습니다."
689
684
 
690
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:332
691
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:504
 
685
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:367
 
686
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:539
692
687
msgid "The archive writer could not be initialized."
693
688
msgstr "압축 파일 쓰기를 초기화할 수 없습니다."
694
689
 
695
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:365
696
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:399
697
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:537
 
690
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:401
 
691
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:433
 
692
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:573
698
693
#, kde-format
699
694
msgid "Setting compression failed with the error '%1'"
700
695
msgstr "압축을 설정하는 중 오류가 발생하였습니다: '%1'"
701
696
 
702
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:370
703
 
#, kde-format
704
 
msgid "Setting format failed with the error '%1'"
705
 
msgstr "형식을 설정하는 중 오류가 발생하였습니다: '%1'"
706
 
 
707
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:395
708
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:532
 
697
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:428
 
698
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:568
709
699
#, kde-format
710
700
msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
711
701
msgstr "압축 파일 형식 '%1'은(는) 지원되지 않습니다"
712
702
 
713
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:406
714
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:543
 
703
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:440
 
704
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:579
715
705
#, kde-format
716
706
msgid "Opening the archive for writing failed with error message '%1'"
717
707
msgstr "쓰기 위해 압축 파일을 열었을 때 오류가 발생하였습니다: '%1'"
718
708
 
719
 
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:66
 
709
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67
720
710
#, kde-format
721
711
msgid "Ark could not extract %1."
722
712
msgstr "Ark에서 %1의 압축을 풀 수 없습니다."
723
713
 
724
 
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:74
 
714
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75
725
715
#, kde-format
726
716
msgid "Ark could not open %1 for extraction."
727
717
msgstr "Ark에서 압축을 풀기 위해 %1을(를) 열 수 없습니다."
728
718
 
729
 
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:88
 
719
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89
730
720
#, kde-format
731
721
msgid "There was an error while reading %1 during extraction."
732
722
msgstr "%1의 압축을 풀기 위해 읽는 중 오류가 발생했습니다."
739
729
#: rc.cpp:2
740
730
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
741
731
msgid "Your emails"
742
 
msgstr "peremen@gmail.com"
 
732
msgstr "kde@peremen.name"
743
733
 
744
734
#. i18n: file: app/arkui.rc:13
745
735
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
861
851
msgstr "압축을 푼 후 대상 폴더 열기(&D)"
862
852
 
863
853
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:138
 
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction)
 
855
#: rc.cpp:64
 
856
msgid "Close &Ark after extraction"
 
857
msgstr "압축 푼 후 Ark 종료하기(&A)"
 
858
 
 
859
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:145
864
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths)
865
 
#: rc.cpp:64
 
861
#: rc.cpp:67
866
862
msgid "&Preserve paths when extracting"
867
863
msgstr "압축을 풀 때 경로 유지하기(&P)"
868
864
 
869
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:145
 
865
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:152
870
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders)
871
 
#: rc.cpp:67
 
867
#: rc.cpp:70
872
868
msgid "&Automatically create subfolders"
873
869
msgstr "자동으로 하위 폴더 만들기(&A)"
874
870
 
875
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:161
 
871
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:168
876
872
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox)
877
 
#: rc.cpp:70
878
 
#, fuzzy
879
 
#| msgid "Extract"
 
873
#: rc.cpp:73
880
874
msgctxt "@title:group"
881
875
msgid "Extract"
882
876
msgstr "압축 풀기"
883
877
 
884
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:179
 
878
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:186
885
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton)
886
 
#: rc.cpp:73
 
880
#: rc.cpp:76
887
881
msgid "&Selected files only"
888
882
msgstr "선택한 파일만(&S)"
889
883
 
890
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:195
 
884
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:202
891
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton)
892
 
#: rc.cpp:76
 
886
#: rc.cpp:79
893
887
msgid "All &files"
894
888
msgstr "모든 파일(&F)"
895
889
 
896
890
#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:9
897
891
#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction)
898
 
#: rc.cpp:79
 
892
#: rc.cpp:82
899
893
msgid "Open destination folder after extraction"
900
894
msgstr "압축을 푼 후 대상 폴더 열기"
901
895
 
902
896
#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:13
 
897
#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction)
 
898
#: rc.cpp:85
 
899
msgid "Close Ark after extraction"
 
900
msgstr "압축 푼 후 Ark 종료하기"
 
901
 
 
902
#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:17
903
903
#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction)
904
 
#: rc.cpp:82
 
904
#: rc.cpp:88
905
905
msgid "Preserve paths when extracting"
906
906
msgstr "압축을 풀 때 경로 유지하기"
907
907
 
 
908
#~ msgid "Delete files"
 
909
#~ msgstr "파일 지우기"
 
910
 
 
911
#~ msgid "Overwrite"
 
912
#~ msgstr "덮어쓰기"
 
913
 
 
914
#~ msgid "Operation finished."
 
915
#~ msgstr "작업이 완료되었습니다."
 
916
 
 
917
#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'"
 
918
#~ msgstr "형식을 설정하는 중 오류가 발생하였습니다: '%1'"
 
919
 
 
920
#~ msgid "Could not extract '%1'"
 
921
#~ msgstr "'%1'의 압축을 풀 수 없음"
 
922
 
908
923
#~ msgid "<font size=\"+2\"><b>Filename</b></font>"
909
924
#~ msgstr "<font size=\"+2\"><b>파일 이름</b></font>"
910
925