~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/gwenview.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 42.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-3q9zfylkpcup8ws9
Tags: upstream-4.5.3
Import upstream version 4.5.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
4
4
#
5
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
 
5
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gwenview\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-12 01:23+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 16:22+0900\n"
12
 
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-29 01:38+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 20:24+0900\n"
 
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
 
20
 
#: app/documentpanel.cpp:291 app/thumbnailviewpanel.cpp:105
21
 
#: app/mainwindow.cpp:304 lib/documentview/documentview.cpp:123
 
20
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:106 app/mainwindow.cpp:310
 
21
#: app/documentpanel.cpp:291 lib/documentview/documentview.cpp:123
22
22
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
23
23
msgid "View"
24
24
msgstr "보기"
25
25
 
26
 
#: app/documentpanel.cpp:294
27
 
msgid "Thumbnail Bar"
28
 
msgstr "미리 보기 그림 바"
29
 
 
30
 
#: app/documentpanel.cpp:482
31
 
msgctxt "@action:button"
32
 
msgid "Discard Changes and Reload"
33
 
msgstr "변경 사항 취소하고 새로 고침"
34
 
 
35
 
#: app/documentpanel.cpp:484
36
 
msgctxt "@info"
37
 
msgid ""
38
 
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
39
 
msgstr "그림이 수정되었습니다. 새로 고치면 변경 사항이 취소됩니다."
40
 
 
41
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107
 
26
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:108
42
27
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
43
28
msgid "Edit Location"
44
29
msgstr "위치 편집하기"
45
30
 
46
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111
 
31
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112
47
32
msgctxt "@action:inmenu"
48
33
msgid "Sort By"
49
34
msgstr "정렬 순서"
50
35
 
51
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112
 
36
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:113
52
37
msgctxt "@addAction:inmenu"
53
38
msgid "Name"
54
39
msgstr "이름"
55
40
 
56
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
 
41
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:115
57
42
msgctxt "@addAction:inmenu"
58
43
msgid "Date"
59
44
msgstr "날짜"
60
45
 
61
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116
 
46
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:117
62
47
msgctxt "@addAction:inmenu"
63
48
msgid "Size"
64
49
msgstr "크기"
65
50
 
66
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124
 
51
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:125
67
52
msgctxt "@action:inmenu"
68
53
msgid "Thumbnail Details"
69
54
msgstr "미리 보기 그림 정보"
70
55
 
71
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135
 
56
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136
72
57
msgctxt "@action:inmenu"
73
58
msgid "Filename"
74
59
msgstr "파일 이름"
75
60
 
76
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136
 
61
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:137
77
62
msgctxt "@action:inmenu"
78
63
msgid "Date"
79
64
msgstr "날짜"
80
65
 
81
66
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
82
67
msgctxt "@action:inmenu"
 
68
msgid "Image Size"
 
69
msgstr "그림 크기"
 
70
 
 
71
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:139
 
72
msgctxt "@action:inmenu"
 
73
msgid "File Size"
 
74
msgstr "파일 크기"
 
75
 
 
76
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
 
77
msgctxt "@action:inmenu"
83
78
msgid "Rating"
84
79
msgstr "별점"
85
80
 
86
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:142 app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
87
 
#: app/mainwindow.cpp:303
 
81
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:145 app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
 
82
#: app/mainwindow.cpp:309
88
83
msgctxt "@title actions category"
89
84
msgid "File"
90
85
msgstr "파일"
91
86
 
92
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144
 
87
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:147
93
88
msgctxt "@action:inmenu"
94
89
msgid "Add Folder to Places"
95
90
msgstr "폴더를 위치에 추가하기"
96
91
 
97
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157
 
92
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:160
98
93
#, kde-format
99
94
msgctxt "@label"
100
95
msgid "%1 document"
111
106
"%1"
112
107
 
113
108
#: app/kipiinterface.cpp:210
114
 
#, fuzzy
115
 
#| msgid "Images"
116
109
msgctxt "@title:menu"
117
110
msgid "Images"
118
111
msgstr "그림"
119
112
 
120
113
#: app/kipiinterface.cpp:211
121
 
#, fuzzy
122
 
#| msgid "Effects"
123
114
msgctxt "@title:menu"
124
115
msgid "Effects"
125
116
msgstr "효과"
126
117
 
127
118
#: app/kipiinterface.cpp:212
128
 
#, fuzzy
129
 
#| msgid "Tools"
130
119
msgctxt "@title:menu"
131
120
msgid "Tools"
132
121
msgstr "도구"
133
122
 
134
123
#: app/kipiinterface.cpp:213
135
 
#, fuzzy
136
 
#| msgid "Import"
137
124
msgctxt "@title:menu"
138
125
msgid "Import"
139
126
msgstr "가져오기"
140
127
 
141
128
#: app/kipiinterface.cpp:214
142
 
#, fuzzy
143
 
#| msgid "Export"
144
129
msgctxt "@title:menu"
145
130
msgid "Export"
146
131
msgstr "내보내기"
147
132
 
148
133
#: app/kipiinterface.cpp:215
149
 
#, fuzzy
150
 
#| msgid "Batch Processing"
151
134
msgctxt "@title:menu"
152
135
msgid "Batch Processing"
153
136
msgstr "일괄 작업"
154
137
 
155
138
#: app/kipiinterface.cpp:216
156
 
#, fuzzy
157
 
#| msgid "Collections"
158
139
msgctxt "@title:menu"
159
140
msgid "Collections"
160
141
msgstr "모음집"
163
144
msgid "No Plugin"
164
145
msgstr "플러그인 없음"
165
146
 
166
 
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
167
 
msgid "Meta Information"
168
 
msgstr "메타 정보"
169
 
 
170
147
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:81
171
148
msgctxt "@action:inmenu"
172
149
msgid "Paste One Folder"
249
226
msgid "Other Application..."
250
227
msgstr "다른 프로그램..."
251
228
 
252
 
#: app/gvcore.cpp:86
253
 
msgctxt "@info"
254
 
msgid "No image format selected."
255
 
msgstr "그림 형식을 선택하지 않았습니다."
256
 
 
257
 
#: app/gvcore.cpp:99
258
 
#, kde-format
259
 
msgctxt "@info"
260
 
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
261
 
msgstr "Gwenview에서 %1 형식으로 그림을 저장할 수 없습니다."
262
 
 
263
 
#: app/gvcore.cpp:205
264
 
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
265
 
msgid "Saving..."
266
 
msgstr "저장하는 중..."
267
 
 
268
 
#: app/gvcore.cpp:206
269
 
msgid "&Stop"
270
 
msgstr "중지(&S)"
271
 
 
272
 
#: app/gvcore.cpp:239
273
 
#, kde-format
274
 
msgctxt "@info"
275
 
msgid "One document could not be saved:"
276
 
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
277
 
msgstr[0] "%1개의 문서를 저장할 수 없습니다:"
278
 
 
279
 
#: app/gvcore.cpp:246
280
 
#, kde-format
281
 
msgctxt ""
282
 
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
283
 
"for the failure"
284
 
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
285
 
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
286
 
 
287
 
#: app/gvcore.cpp:264
288
 
#, kde-format
289
 
msgctxt "@info"
290
 
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
291
 
msgstr ""
292
 
"<b>파일 <filename>%1</filename>을(를) 저장하는 데 실패했습니다:</b><br>%2"
293
 
 
294
 
#: app/gvcore.cpp:274
295
 
msgid "Save using another format"
296
 
msgstr "다른 형식으로 저장하기"
297
 
 
298
 
#: app/gvcore.cpp:277
299
 
#, kde-format
300
 
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
301
 
msgstr "Gwenview에서 '%1' 형식으로 그림을 저장할 수 없습니다."
302
 
 
303
 
#: app/gvcore.cpp:299
304
 
#, kde-format
305
 
msgctxt "@info"
306
 
msgid ""
307
 
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
308
 
"Are you sure you want to overwrite it?"
309
 
msgstr ""
310
 
"파일 <filename>%1</filename>이(가) 이미 존재합니다.\n"
311
 
"덮어쓰시겠습니까?"
312
 
 
313
 
#: app/gvcore.cpp:315
314
 
msgid "You are now viewing the new document."
315
 
msgstr "새 문서를 보고 있습니다."
316
 
 
317
 
#: app/gvcore.cpp:317
318
 
msgid "Go back to the original"
319
 
msgstr "윈본 문서로 가기"
320
 
 
321
 
#: app/gvcore.cpp:371
322
 
msgctxt "@info"
323
 
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
324
 
msgstr "Gwenview에서는 이 형식의 그림을 편집할 수 없습니다."
325
 
 
326
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
327
 
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
328
 
msgid "Edit"
329
 
msgstr "편집"
330
 
 
331
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:79 lib/transformimageoperation.cpp:49
332
 
msgid "Rotate Left"
333
 
msgstr "왼쪽으로 회전"
334
 
 
335
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 lib/transformimageoperation.cpp:46
336
 
msgid "Rotate Right"
337
 
msgstr "오른쪽으로 회전"
338
 
 
339
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:89 lib/transformimageoperation.cpp:52
340
 
msgid "Mirror"
341
 
msgstr "좌우 뒤집기"
342
 
 
343
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 lib/transformimageoperation.cpp:55
344
 
msgid "Flip"
345
 
msgstr "상하 뒤집기"
346
 
 
347
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 lib/resizeimageoperation.cpp:47
348
 
msgid "Resize"
349
 
msgstr "크기 조정"
350
 
 
351
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
352
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
353
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
355
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 lib/crop/cropimageoperation.cpp:48
356
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:175
357
 
msgid "Crop"
358
 
msgstr "자르기"
359
 
 
360
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105
361
 
msgid "Red Eye Reduction"
362
 
msgstr "적목 감소"
363
 
 
364
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
365
 
msgid "Image Operations"
366
 
msgstr "그림 작업"
367
 
 
368
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238
369
 
msgid "Image Resizing"
370
 
msgstr "그림 크기 조절 중"
371
 
 
372
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:239
373
 
msgid "Enter the new size of the image:"
374
 
msgstr "새 그림 크기를 입력하십시오:"
375
 
 
376
229
#: app/fileoperations.cpp:72
377
230
msgid "Copy To"
378
231
msgstr "다음으로 복사"
433
286
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
434
287
msgstr "파일 <filename>%1</filename>의 이름 바꾸기"
435
288
 
436
 
#: app/main.cpp:76
437
 
msgid "Gwenview"
438
 
msgstr "Gwenview"
439
 
 
440
 
#: app/main.cpp:78 part/gvpart.cpp:120
441
 
msgid "An Image Viewer"
442
 
msgstr "그림 뷰어"
443
 
 
444
 
#: app/main.cpp:80 part/gvpart.cpp:122
445
 
msgid "Copyright 2000-2009 Aurélien Gâteau"
446
 
msgstr "저작권자 2000-2009 Aurélien Gâteau"
447
 
 
448
 
#: app/main.cpp:82 importer/main.cpp:44 part/gvpart.cpp:124
449
 
msgid "Aurélien Gâteau"
450
 
msgstr "Aurélien Gâteau"
451
 
 
452
 
#: app/main.cpp:83 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:125
453
 
msgid "Main developer"
454
 
msgstr "주 개발자"
455
 
 
456
 
#: app/main.cpp:89
457
 
msgid "Start in fullscreen mode"
458
 
msgstr "전체 화면 모드에서 시작하기"
459
 
 
460
 
#: app/main.cpp:90
461
 
msgid "Start in slideshow mode"
462
 
msgstr "슬라이드 쇼 모드에서 시작하기"
463
 
 
464
 
#: app/main.cpp:91
465
 
msgid "A starting file or folder"
466
 
msgstr "시작할 파일이나 폴더"
467
 
 
468
 
#: app/configdialog.cpp:69
469
 
msgid "General"
470
 
msgstr "일반"
471
 
 
472
 
#: app/configdialog.cpp:90
473
 
msgid "Image View"
474
 
msgstr "그림 보기"
475
 
 
476
 
#: app/configdialog.cpp:95
477
 
msgid "Advanced"
478
 
msgstr "고급"
479
 
 
480
289
#: app/filtercontroller.cpp:124
481
290
msgid "Name contains"
482
291
msgstr "이름이 포함함"
537
346
msgid "Filter by Tag"
538
347
msgstr "태그로 필터하기"
539
348
 
540
 
#: app/startpage.cpp:283
541
 
msgid "Add to Places"
542
 
msgstr "위치에 추가하기"
543
 
 
544
 
#: app/startpage.cpp:284
545
 
msgid "Forget this URL"
546
 
msgstr "이 URL 잊어버리기"
547
 
 
548
 
#: app/startpage.cpp:284
549
 
msgid "Forget this Folder"
550
 
msgstr "이 폴더 잊어버리기"
551
 
 
552
 
#: app/startpage.cpp:286
553
 
msgid "Forget All"
554
 
msgstr "모두 잊어버리기"
555
 
 
556
349
#: app/fullscreencontent.cpp:108
557
350
msgctxt "@info:tooltip"
558
351
msgid "Configure Full Screen Mode"
570
363
msgid_plural "%1 secs"
571
364
msgstr[0] "%1초"
572
365
 
573
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
574
 
msgid "Semantic Information"
575
 
msgstr "시맨틱 정보"
576
 
 
577
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
578
 
msgid "Description"
579
 
msgstr "설명"
580
 
 
581
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
582
 
msgctxt "@action"
583
 
msgid "Edit Tags"
584
 
msgstr "태그 편집하기"
585
 
 
586
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
587
 
msgctxt "@action Rating value of zero"
588
 
msgid "Zero"
589
 
msgstr "0"
590
 
 
591
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
592
 
msgid "Edit"
593
 
msgstr "편집"
594
 
 
595
366
#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
596
367
#, kde-format
597
368
msgctxt ""
641
412
msgid "%1 and %2 selected"
642
413
msgstr "%1, %2 선택됨"
643
414
 
644
 
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
645
 
#, kde-format
646
 
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
647
 
msgid "%1 (%2 image)"
648
 
msgid_plural "%1 (%2 images)"
649
 
msgstr[0] "%1 (그림 %2개)"
650
 
 
651
 
#: app/mainwindow.cpp:313
 
415
#: app/mainwindow.cpp:319
652
416
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
653
417
msgid "Reload"
654
418
msgstr "새로 고침"
655
419
 
656
 
#: app/mainwindow.cpp:319
 
420
#: app/mainwindow.cpp:325
657
421
msgctxt "@action Switch to file list"
658
422
msgid "Browse"
659
423
msgstr "찾아보기"
660
424
 
661
 
#: app/mainwindow.cpp:324
 
425
#: app/mainwindow.cpp:330
662
426
msgctxt "@action Switch to image view"
663
427
msgid "View"
664
428
msgstr "보기"
665
429
 
666
 
#: app/mainwindow.cpp:341
 
430
#: app/mainwindow.cpp:347
667
431
msgctxt "@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
668
432
msgid "Back"
669
433
msgstr "뒤로"
670
434
 
671
 
#: app/mainwindow.cpp:346
 
435
#: app/mainwindow.cpp:352
672
436
msgctxt "@action Go to previous image"
673
437
msgid "Previous"
674
438
msgstr "이전"
675
439
 
676
 
#: app/mainwindow.cpp:347
 
440
#: app/mainwindow.cpp:353
677
441
msgid "Go to Previous Image"
678
442
msgstr "이전 그림으로 가기"
679
443
 
680
 
#: app/mainwindow.cpp:352
 
444
#: app/mainwindow.cpp:358
681
445
msgctxt "@action Go to next image"
682
446
msgid "Next"
683
447
msgstr "다음"
684
448
 
685
 
#: app/mainwindow.cpp:353
 
449
#: app/mainwindow.cpp:359
686
450
msgid "Go to Next Image"
687
451
msgstr "다음 그림으로 가기"
688
452
 
689
 
#: app/mainwindow.cpp:361
 
453
#: app/mainwindow.cpp:367
690
454
msgctxt "@action"
691
455
msgid "Start Page"
692
456
msgstr "시작 페이지"
693
457
 
694
 
#: app/mainwindow.cpp:368
 
458
#: app/mainwindow.cpp:374
695
459
msgctxt "@action"
696
460
msgid "Sidebar"
697
461
msgstr "사이드 바"
698
462
 
699
 
#: app/mainwindow.cpp:393
 
463
#: app/mainwindow.cpp:399
700
464
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
701
465
msgid "Edit"
702
466
msgstr "편집"
703
467
 
704
 
#: app/mainwindow.cpp:398
 
468
#: app/mainwindow.cpp:404
705
469
msgid "Redo"
706
470
msgstr "다시 실행"
707
471
 
708
 
#: app/mainwindow.cpp:405
 
472
#: app/mainwindow.cpp:411
709
473
msgid "Undo"
710
474
msgstr "실행 취소"
711
475
 
712
 
#: app/mainwindow.cpp:452
 
476
#: app/mainwindow.cpp:458
713
477
msgid "Folders"
714
478
msgstr "폴더"
715
479
 
716
 
#: app/mainwindow.cpp:458
 
480
#: app/mainwindow.cpp:464
717
481
msgid "Information"
718
482
msgstr "정보"
719
483
 
720
 
#: app/mainwindow.cpp:469
 
484
#: app/mainwindow.cpp:475
721
485
msgid "Operations"
722
486
msgstr "작업"
723
487
 
724
 
#: app/mainwindow.cpp:1273
 
488
#: app/mainwindow.cpp:1274
725
489
msgctxt "@title:window"
726
490
msgid "Open Image"
727
491
msgstr "그림 열기"
728
492
 
729
 
#: app/mainwindow.cpp:1325
 
493
#: app/mainwindow.cpp:1326
730
494
msgid "Stop Slideshow"
731
495
msgstr "슬라이드 쇼 멈추기"
732
496
 
733
 
#: app/mainwindow.cpp:1328
 
497
#: app/mainwindow.cpp:1329
734
498
msgid "Start Slideshow"
735
499
msgstr "슬라이드 쇼 시작하기"
736
500
 
737
 
#: app/mainwindow.cpp:1352
 
501
#: app/mainwindow.cpp:1343
738
502
msgid "Save All Changes"
739
503
msgstr "모든 변경 사항 저장하기"
740
504
 
741
 
#: app/mainwindow.cpp:1353
 
505
#: app/mainwindow.cpp:1344
742
506
msgid "Discard Changes"
743
507
msgstr "변경 사항 취소하기"
744
508
 
745
 
#: app/mainwindow.cpp:1354
 
509
#: app/mainwindow.cpp:1345
746
510
#, kde-format
747
511
msgid "One image has been modified."
748
512
msgid_plural "%1 images have been modified."
749
513
msgstr[0] "%1개의 그림이 수정되었습니다."
750
514
 
751
 
#: app/mainwindow.cpp:1356
 
515
#: app/mainwindow.cpp:1347
752
516
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
753
517
msgstr "지금 종료하면 변경 사항이 저장되지 않습니다."
754
518
 
755
 
#: app/savebar.cpp:84
 
519
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
 
520
#, kde-format
 
521
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
 
522
msgid "%1 (%2 image)"
 
523
msgid_plural "%1 (%2 images)"
 
524
msgstr[0] "%1 (그림 %2개)"
 
525
 
 
526
#: app/savebar.cpp:85
756
527
msgid ""
757
528
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
758
529
"your changes."
760
531
"여러 개의 그림을 수정하였습니다. 메모리 문제를 막기 위해서 변경 사항을 저장해"
761
532
"야 합니다."
762
533
 
763
 
#: app/savebar.cpp:168
 
534
#: app/savebar.cpp:169
764
535
msgid "Current image modified"
765
536
msgstr "현재 그림이 수정됨"
766
537
 
767
 
#: app/savebar.cpp:174
 
538
#: app/savebar.cpp:175
768
539
msgid "Previous modified image"
769
540
msgstr "이전 수정된 그림"
770
541
 
771
 
#: app/savebar.cpp:175
 
542
#: app/savebar.cpp:176
772
543
msgid "Next modified image"
773
544
msgstr "다음 수정된 그림"
774
545
 
775
 
#: app/savebar.cpp:191
 
546
#: app/savebar.cpp:192
776
547
#, kde-format
777
548
msgid "One image modified"
778
549
msgid_plural "%1 images modified"
779
550
msgstr[0] "%1개 그림 수정됨"
780
551
 
781
 
#: app/savebar.cpp:193
 
552
#: app/savebar.cpp:194
782
553
msgid "Go to first modified image"
783
554
msgstr "첫 번째 수정된 그림으로 가기"
784
555
 
785
 
#: app/savebar.cpp:195
 
556
#: app/savebar.cpp:196
786
557
msgid "Go to it"
787
558
msgstr "가기"
788
559
 
789
 
#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298
 
560
#: app/savebar.cpp:298 app/savebar.cpp:303
790
561
msgid "Save All"
791
562
msgstr "모두 저장"
792
563
 
 
564
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
 
565
msgid "Meta Information"
 
566
msgstr "메타 정보"
 
567
 
 
568
#: app/gvcore.cpp:83
 
569
msgctxt "@info"
 
570
msgid "No image format selected."
 
571
msgstr "그림 형식을 선택하지 않았습니다."
 
572
 
 
573
#: app/gvcore.cpp:96
 
574
#, kde-format
 
575
msgctxt "@info"
 
576
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
 
577
msgstr "Gwenview에서 %1 형식으로 그림을 저장할 수 없습니다."
 
578
 
 
579
#: app/gvcore.cpp:181
 
580
msgid "Save using another format"
 
581
msgstr "다른 형식으로 저장하기"
 
582
 
 
583
#: app/gvcore.cpp:184
 
584
#, kde-format
 
585
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
 
586
msgstr "Gwenview에서 '%1' 형식으로 그림을 저장할 수 없습니다."
 
587
 
 
588
#: app/gvcore.cpp:207
 
589
#, kde-format
 
590
msgctxt "@info"
 
591
msgid ""
 
592
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
 
593
"Are you sure you want to overwrite it?"
 
594
msgstr ""
 
595
"파일 <filename>%1</filename>이(가) 이미 존재합니다.\n"
 
596
"덮어쓰시겠습니까?"
 
597
 
 
598
#: app/gvcore.cpp:238
 
599
#, kde-format
 
600
msgctxt "@info"
 
601
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
 
602
msgstr ""
 
603
"<b>파일 <filename>%1</filename>을(를) 저장하는 데 실패했습니다:</b><br>%2"
 
604
 
 
605
#: app/gvcore.cpp:256
 
606
msgid "You are now viewing the new document."
 
607
msgstr "새 문서를 보고 있습니다."
 
608
 
 
609
#: app/gvcore.cpp:258
 
610
msgid "Go back to the original"
 
611
msgstr "윈본 문서로 가기"
 
612
 
 
613
#: app/gvcore.cpp:303 lib/document/documentjob.cpp:78
 
614
msgctxt "@info"
 
615
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
 
616
msgstr "Gwenview에서는 이 형식의 그림을 편집할 수 없습니다."
 
617
 
 
618
#: app/saveallhelper.cpp:57
 
619
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
 
620
msgid "Saving..."
 
621
msgstr "저장하는 중..."
 
622
 
 
623
#: app/saveallhelper.cpp:58
 
624
msgid "&Stop"
 
625
msgstr "중지(&S)"
 
626
 
 
627
#: app/saveallhelper.cpp:83
 
628
#, kde-format
 
629
msgctxt "@info"
 
630
msgid "One document could not be saved:"
 
631
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
 
632
msgstr[0] "%1개의 문서를 저장할 수 없습니다:"
 
633
 
 
634
#: app/saveallhelper.cpp:107
 
635
#, kde-format
 
636
msgctxt ""
 
637
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
 
638
"for the failure"
 
639
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
 
640
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
 
641
 
 
642
#: app/documentpanel.cpp:294
 
643
msgid "Thumbnail Bar"
 
644
msgstr "미리 보기 그림 바"
 
645
 
 
646
#: app/documentpanel.cpp:482
 
647
msgctxt "@action:button"
 
648
msgid "Discard Changes and Reload"
 
649
msgstr "변경 사항 취소하고 새로 고침"
 
650
 
 
651
#: app/documentpanel.cpp:484
 
652
msgctxt "@info"
 
653
msgid ""
 
654
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
 
655
msgstr "그림이 수정되었습니다. 새로 고치면 변경 사항이 취소됩니다."
 
656
 
 
657
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
 
658
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
 
659
msgid "Edit"
 
660
msgstr "편집"
 
661
 
 
662
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:79 lib/transformimageoperation.cpp:69
 
663
msgid "Rotate Left"
 
664
msgstr "왼쪽으로 회전"
 
665
 
 
666
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 lib/transformimageoperation.cpp:66
 
667
msgid "Rotate Right"
 
668
msgstr "오른쪽으로 회전"
 
669
 
 
670
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:89 lib/transformimageoperation.cpp:72
 
671
msgid "Mirror"
 
672
msgstr "좌우 뒤집기"
 
673
 
 
674
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 lib/transformimageoperation.cpp:75
 
675
msgid "Flip"
 
676
msgstr "상하 뒤집기"
 
677
 
 
678
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 lib/resizeimageoperation.cpp:69
 
679
msgid "Resize"
 
680
msgstr "크기 조정"
 
681
 
 
682
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
 
683
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
 
684
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
 
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
 
686
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 lib/crop/cropimageoperation.cpp:73
 
687
#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
 
688
msgid "Crop"
 
689
msgstr "자르기"
 
690
 
 
691
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105
 
692
msgid "Red Eye Reduction"
 
693
msgstr "적목 감소"
 
694
 
 
695
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
 
696
msgid "Image Operations"
 
697
msgstr "그림 작업"
 
698
 
 
699
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:225
 
700
msgid "Image Resizing"
 
701
msgstr "그림 크기 조절 중"
 
702
 
 
703
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:226
 
704
msgid "Enter the new size of the image:"
 
705
msgstr "새 그림 크기를 입력하십시오:"
 
706
 
 
707
#: app/main.cpp:111
 
708
msgid "Gwenview"
 
709
msgstr "Gwenview"
 
710
 
 
711
#: app/main.cpp:113 part/gvpart.cpp:122
 
712
msgid "An Image Viewer"
 
713
msgstr "그림 뷰어"
 
714
 
 
715
#: app/main.cpp:115 part/gvpart.cpp:124
 
716
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
 
717
msgstr "저작권자 2000-2010 Aurélien Gâteau"
 
718
 
 
719
#: app/main.cpp:117 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:126
 
720
msgid "Aurélien Gâteau"
 
721
msgstr "Aurélien Gâteau"
 
722
 
 
723
#: app/main.cpp:118 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:127
 
724
msgid "Main developer"
 
725
msgstr "주 개발자"
 
726
 
 
727
#: app/main.cpp:124
 
728
msgid "Start in fullscreen mode"
 
729
msgstr "전체 화면 모드에서 시작하기"
 
730
 
 
731
#: app/main.cpp:125
 
732
msgid "Start in slideshow mode"
 
733
msgstr "슬라이드 쇼 모드에서 시작하기"
 
734
 
 
735
#: app/main.cpp:126
 
736
msgid "A starting file or folder"
 
737
msgstr "시작할 파일이나 폴더"
 
738
 
 
739
#: app/configdialog.cpp:69
 
740
msgid "General"
 
741
msgstr "일반"
 
742
 
 
743
#: app/configdialog.cpp:90
 
744
msgid "Image View"
 
745
msgstr "그림 보기"
 
746
 
 
747
#: app/configdialog.cpp:95
 
748
msgid "Advanced"
 
749
msgstr "고급"
 
750
 
 
751
#: app/startpage.cpp:278
 
752
msgid "Add to Places"
 
753
msgstr "위치에 추가하기"
 
754
 
 
755
#: app/startpage.cpp:279
 
756
msgid "Forget this URL"
 
757
msgstr "이 URL 잊어버리기"
 
758
 
 
759
#: app/startpage.cpp:279
 
760
msgid "Forget this Folder"
 
761
msgstr "이 폴더 잊어버리기"
 
762
 
 
763
#: app/startpage.cpp:281
 
764
msgid "Forget All"
 
765
msgstr "모두 잊어버리기"
 
766
 
 
767
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
 
768
msgid "Semantic Information"
 
769
msgstr "시맨틱 정보"
 
770
 
 
771
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
 
772
msgid "Description"
 
773
msgstr "설명"
 
774
 
 
775
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
 
776
msgctxt "@action"
 
777
msgid "Edit Tags"
 
778
msgstr "태그 편집하기"
 
779
 
 
780
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
 
781
msgctxt "@action Rating value of zero"
 
782
msgid "Zero"
 
783
msgstr "0"
 
784
 
 
785
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
 
786
msgid "Edit"
 
787
msgstr "편집"
 
788
 
793
789
#: importer/importer.cpp:76
794
790
msgid "Could not create destination folder."
795
791
msgstr "대상 폴더를 만들 수 없습니다."
833
829
msgid "Original filename, in lower case"
834
830
msgstr "소문자 원본 파일 이름"
835
831
 
836
 
#: importer/thumbnailpage.cpp:151
 
832
#: importer/thumbnailpage.cpp:142
837
833
msgid "Import Selected"
838
834
msgstr "선택한 항목 가져오기"
839
835
 
840
 
#: importer/thumbnailpage.cpp:155
 
836
#: importer/thumbnailpage.cpp:146
841
837
msgid "Import All"
842
838
msgstr "모두 가져오기"
843
839
 
844
 
#: importer/main.cpp:38
 
840
#: importer/main.cpp:39
845
841
msgid "Gwenview Importer"
846
842
msgstr "Gwenview 가져오기 도구"
847
843
 
848
 
#: importer/main.cpp:40
 
844
#: importer/main.cpp:41
849
845
msgid "Photo Importer"
850
846
msgstr "사진 가져오기"
851
847
 
852
 
#: importer/main.cpp:42
853
 
msgid "Copyright 2009 Aurélien Gâteau"
854
 
msgstr "저작권자 2009 Aurélien Gâteau"
 
848
#: importer/main.cpp:43
 
849
msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
 
850
msgstr "저작권자 2009-2010 Aurélien Gâteau"
855
851
 
856
 
#: importer/main.cpp:51
 
852
#: importer/main.cpp:52
857
853
msgid "Source folder"
858
854
msgstr "원본 폴더"
859
855
 
988
984
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
989
985
msgstr "Gwenview는 이 문서를 어떻게 표시할 지 모릅니다."
990
986
 
991
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:419
 
987
#: lib/documentview/documentview.cpp:420
992
988
#, kde-format
993
989
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
994
990
msgstr "<filename>%1</filename>을(를) 불러오는 데 실패했습니다"
995
991
 
996
 
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53
 
992
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:75
997
993
msgid "RedEyeReduction"
998
994
msgstr "적목감소"
999
995
 
1017
1013
msgid "Loading image failed."
1018
1014
msgstr "그림을 불러오는 데 실패했습니다."
1019
1015
 
1020
 
#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117
 
1016
#: lib/document/loadingjob.cpp:56
 
1017
#, kde-format
 
1018
msgid "Could not load document %1"
 
1019
msgstr "문서 %1을(를) 불러올 수 없음"
 
1020
 
 
1021
#: lib/document/savejob.cpp:104
1021
1022
#, kde-format
1022
1023
msgctxt "@info"
1023
1024
msgid ""
1026
1027
msgstr ""
1027
1028
"쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다. <filename>%1</filename>에 충분한 권한을 
가지고 있는지 확인하십시오."
1028
1029
 
1029
 
#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127
 
1030
#: lib/document/savejob.cpp:128
1030
1031
#, kde-format
1031
1032
msgctxt "@info"
1032
1033
msgid ""
1034
1035
"in <filename>%1</filename>."
1035
1036
msgstr "파일에 덮어쓸 수 없습니다. <filename>%1</filename>에 충분한 권한을 
가지고 있는지 확인하십시오."
1036
1037
 
1037
 
#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:133
1038
 
msgctxt "@info"
1039
 
msgid "Could not upload file."
1040
 
msgstr "파일을 업로드할 수 없습니다."
1041
 
 
1042
1038
#: lib/print/printhelper.cpp:129
1043
1039
msgid "Print Image"
1044
1040
msgstr "그림 인쇄하기"
1100
1096
msgid "Value"
1101
1097
msgstr "값"
1102
1098
 
1103
 
#: lib/jpegcontent.cpp:543
 
1099
#: lib/transformimageoperation.cpp:80
 
1100
msgid "Transform"
 
1101
msgstr "변형"
 
1102
 
 
1103
#: lib/jpegcontent.cpp:561
1104
1104
msgctxt "@info"
1105
1105
msgid "Could not open file for writing."
1106
1106
msgstr "쓸 파일을 불러올 수 없습니다."
1107
1107
 
1108
 
#: lib/jpegcontent.cpp:553
 
1108
#: lib/jpegcontent.cpp:577
1109
1109
msgctxt "@info"
1110
1110
msgid "No data to store."
1111
1111
msgstr "저장할 데이터가 없습니다."
1112
1112
 
1113
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:60
1114
 
msgid "Transform"
1115
 
msgstr "변형"
1116
 
 
1117
 
#: lib/statusbartoolbutton.cpp:118 lib/fullscreenbar.cpp:244
 
1113
#: lib/statusbartoolbutton.cpp:118 lib/fullscreenbar.cpp:254
1118
1114
#, kde-format
1119
1115
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
1120
1116
msgid "%1"
1125
1121
msgid "Last visited: %1"
1126
1122
msgstr "마지막 방문: %1"
1127
1123
 
1128
 
#: part/gvpart.cpp:72
 
1124
#: part/gvpart.cpp:74
1129
1125
msgctxt "@action"
1130
1126
msgid "Properties"
1131
1127
msgstr "속성"
1132
1128
 
1133
 
#: part/gvpart.cpp:118
 
1129
#: part/gvpart.cpp:120
1134
1130
msgid "Gwenview KPart"
1135
1131
msgstr "Gwenview KPart"
1136
1132
 
1142
1138
#: rc.cpp:2
1143
1139
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1144
1140
msgid "Your emails"
1145
 
msgstr "peremen@gmail.com"
1146
 
 
1147
 
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1149
 
#: rc.cpp:5
1150
 
msgid "Rating:"
1151
 
msgstr "별점:"
1152
 
 
1153
 
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
1154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1155
 
#: rc.cpp:8
1156
 
msgid "Tags:"
1157
 
msgstr "태그:"
1158
 
 
1159
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
1160
 
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1161
 
#: rc.cpp:11
1162
 
msgid "&Rating"
1163
 
msgstr "별점(&R)"
1164
 
 
1165
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
1166
 
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1167
 
#: rc.cpp:14
1168
 
msgid "&Plugins"
1169
 
msgstr "플러그인(&P)"
1170
 
 
1171
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
1172
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1173
 
#: rc.cpp:17
1174
 
msgid "&Settings"
1175
 
msgstr "설정(&S)"
1176
 
 
1177
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99
1178
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1179
 
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1180
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1181
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:259
1182
 
msgid "Main Toolbar"
1183
 
msgstr "주 도구 모음"
1184
 
 
1185
 
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:16
1186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1187
 
#: rc.cpp:23
1188
 
msgid "&View background color:"
1189
 
msgstr "보기 배경색(&V):"
1190
 
 
1191
 
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1193
 
#: rc.cpp:26
1194
 
msgid "Add Filter"
1195
 
msgstr "필터 추가하기"
1196
 
 
1197
 
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1198
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1199
 
#: rc.cpp:29
1200
 
msgid "Tag Editor"
1201
 
msgstr "태그 편집기"
1202
 
 
1203
 
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1205
 
#: rc.cpp:32
1206
 
msgid "Previous"
1207
 
msgstr "이전"
1208
 
 
1209
 
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1211
 
#: rc.cpp:35
1212
 
msgid "Next"
1213
 
msgstr "다음"
 
1141
msgstr "kde@peremen.name"
1214
1142
 
1215
1143
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1216
1144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1217
 
#: rc.cpp:38
 
1145
#: rc.cpp:5
1218
1146
msgid "Transparent background:"
1219
1147
msgstr "투명한 배경색:"
1220
1148
 
1221
1149
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
1222
1150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1223
 
#: rc.cpp:41
 
1151
#: rc.cpp:8
1224
1152
msgid "&Check board"
1225
1153
msgstr "체크 무늬(&C)"
1226
1154
 
1227
1155
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
1228
1156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1229
 
#: rc.cpp:44
 
1157
#: rc.cpp:11
1230
1158
msgid "&Solid color:"
1231
1159
msgstr "단색(&S):"
1232
1160
 
1233
1161
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
1234
1162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1235
 
#: rc.cpp:47
 
1163
#: rc.cpp:14
1236
1164
msgid "Mouse wheel behavior:"
1237
1165
msgstr "마우스 휠 동작:"
1238
1166
 
1239
1167
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
1240
1168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1241
 
#: rc.cpp:50
 
1169
#: rc.cpp:17
1242
1170
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1243
1171
msgid "Scroll"
1244
1172
msgstr "스크롤"
1245
1173
 
1246
1174
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
1247
1175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1248
 
#: rc.cpp:53
 
1176
#: rc.cpp:20
1249
1177
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1250
1178
msgid "Browse"
1251
1179
msgstr "찾아보기"
1254
1182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1255
1183
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1256
1184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1257
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:208
 
1185
#: rc.cpp:23 rc.cpp:214
1258
1186
msgid "Enlarge smaller images"
1259
1187
msgstr "작은 그림 확대하기"
1260
1188
 
1261
1189
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
1262
1190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1263
 
#: rc.cpp:59
 
1191
#: rc.cpp:26
1264
1192
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1265
1193
msgstr "<b>미리 보기 그림 바</b>"
1266
1194
 
1267
1195
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
1268
1196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1269
 
#: rc.cpp:62
 
1197
#: rc.cpp:29
1270
1198
msgid "Orientation:"
1271
1199
msgstr "방향:"
1272
1200
 
1273
1201
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
1274
1202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1275
 
#: rc.cpp:65
 
1203
#: rc.cpp:32
1276
1204
msgid "Horizontal"
1277
1205
msgstr "수평"
1278
1206
 
1279
1207
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
1280
1208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1281
 
#: rc.cpp:68
 
1209
#: rc.cpp:35
1282
1210
msgid "Vertical"
1283
1211
msgstr "수직"
1284
1212
 
1285
1213
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
1286
1214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1287
 
#: rc.cpp:71
 
1215
#: rc.cpp:38
1288
1216
msgid "Row count:"
1289
1217
msgstr "줄 수:"
1290
1218
 
 
1219
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
 
1220
#. i18n: ectx: Menu (rating)
 
1221
#: rc.cpp:41
 
1222
msgid "&Rating"
 
1223
msgstr "별점(&R)"
 
1224
 
 
1225
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
 
1226
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
 
1227
#: rc.cpp:44
 
1228
msgid "&Plugins"
 
1229
msgstr "플러그인(&P)"
 
1230
 
 
1231
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
 
1232
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1233
#: rc.cpp:47
 
1234
msgid "&Settings"
 
1235
msgstr "설정(&S)"
 
1236
 
 
1237
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99
 
1238
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1239
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
 
1240
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1241
#: rc.cpp:50 rc.cpp:269
 
1242
msgid "Main Toolbar"
 
1243
msgstr "주 도구 모음"
 
1244
 
 
1245
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
 
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1247
#: rc.cpp:53
 
1248
msgid "Rating:"
 
1249
msgstr "별점:"
 
1250
 
 
1251
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
 
1252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1253
#: rc.cpp:56
 
1254
msgid "Tags:"
 
1255
msgstr "태그:"
 
1256
 
 
1257
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
 
1258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
 
1259
#: rc.cpp:59
 
1260
msgid "History has been disabled."
 
1261
msgstr "과거 기록이 비활성화되었습니다."
 
1262
 
 
1263
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
 
1264
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1265
#: rc.cpp:62
 
1266
msgid "Recent Folders"
 
1267
msgstr "최근 폴더"
 
1268
 
 
1269
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
 
1270
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
1271
#: rc.cpp:65
 
1272
msgid "Recent URLs"
 
1273
msgstr "최근 URL"
 
1274
 
 
1275
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
 
1276
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
 
1277
#: rc.cpp:68
 
1278
msgid "Places"
 
1279
msgstr "위치"
 
1280
 
 
1281
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
 
1282
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
 
1283
#: rc.cpp:71
 
1284
msgid "Tags"
 
1285
msgstr "태그"
 
1286
 
 
1287
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
 
1288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
 
1289
#: rc.cpp:74
 
1290
msgid ""
 
1291
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
 
1292
"on your computer."
 
1293
msgstr ""
 
1294
"태그로 탐색할 수 없습니다. Nepomuk이 올바르게 설치되어 있는지 확인하십시오."
 
1295
 
 
1296
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
 
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1298
#: rc.cpp:77
 
1299
msgid "Cache:"
 
1300
msgstr "캐시:"
 
1301
 
 
1302
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
 
1303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
 
1304
#: rc.cpp:80
 
1305
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
 
1306
msgstr "끝낼 때 미리 보기 그림 캐시 폴더 지우기"
 
1307
 
 
1308
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
 
1309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
 
1310
#: rc.cpp:83
 
1311
msgid ""
 
1312
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
 
1313
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
 
1314
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
 
1315
"by Gwenview and other applications."
 
1316
msgstr ""
 
1317
"디스크 공간이 부족할 때 이 옵션을 사용하십시오.\n"
 
1318
"알림: 홈 폴더 아래의 <filename>.thumbnails</filename> 폴더를 
삭제할 것이며, Gwenview 및 다른 프로그램이 만든 미리 보기 그림도 
같이 삭제될 것입니다."
 
1319
 
 
1320
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
 
1321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1322
#: rc.cpp:87
 
1323
msgid "History:"
 
1324
msgstr "과거 기록:"
 
1325
 
 
1326
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
 
1327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
 
1328
#: rc.cpp:90
 
1329
msgid "Remember folders and URLs"
 
1330
msgstr "폴더와 URL 기억하기"
 
1331
 
 
1332
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
 
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1334
#: rc.cpp:93
 
1335
msgid "Background color:"
 
1336
msgstr "배경색:"
 
1337
 
 
1338
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
 
1339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1340
#: rc.cpp:96
 
1341
msgid "Videos:"
 
1342
msgstr "동영상:"
 
1343
 
 
1344
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
 
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
 
1346
#: rc.cpp:99
 
1347
msgid "Show videos"
 
1348
msgstr "동영상 보이기"
 
1349
 
 
1350
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
 
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
 
1352
#: rc.cpp:102
 
1353
msgid "Add Filter"
 
1354
msgstr "필터 추가하기"
 
1355
 
 
1356
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
 
1357
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
 
1358
#: rc.cpp:105
 
1359
msgid "Tag Editor"
 
1360
msgstr "태그 편집기"
 
1361
 
 
1362
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
 
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
 
1364
#: rc.cpp:108
 
1365
msgid "Previous"
 
1366
msgstr "이전"
 
1367
 
 
1368
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
 
1369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
 
1370
#: rc.cpp:111
 
1371
msgid "Next"
 
1372
msgstr "다음"
 
1373
 
1291
1374
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1292
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1293
 
#: rc.cpp:74
 
1376
#: rc.cpp:114
1294
1377
msgid "Slideshow"
1295
1378
msgstr "슬라이드 쇼"
1296
1379
 
1297
1380
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1298
1381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1299
 
#: rc.cpp:77
 
1382
#: rc.cpp:117
1300
1383
msgid "Interval:"
1301
1384
msgstr "간격:"
1302
1385
 
1303
1386
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1304
1387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1305
 
#: rc.cpp:80
 
1388
#: rc.cpp:120
1306
1389
msgid "Loop"
1307
1390
msgstr "반복"
1308
1391
 
1309
1392
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1310
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1311
 
#: rc.cpp:83
 
1394
#: rc.cpp:123
1312
1395
msgid "Random"
1313
1396
msgstr "무작위"
1314
1397
 
1315
1398
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1316
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1317
 
#: rc.cpp:86
 
1400
#: rc.cpp:126
1318
1401
msgid "Metadata"
1319
1402
msgstr "메타데이터"
1320
1403
 
1321
1404
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1322
1405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1323
 
#: rc.cpp:89
 
1406
#: rc.cpp:129
1324
1407
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1325
1408
msgstr "표시되는 메타데이터 설정..."
1326
1409
 
1327
1410
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1328
1411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1329
 
#: rc.cpp:92
 
1412
#: rc.cpp:132
1330
1413
msgid "Appearance"
1331
1414
msgstr "모양"
1332
1415
 
1333
1416
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1334
1417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1335
 
#: rc.cpp:95
 
1418
#: rc.cpp:135
1336
1419
msgid "Theme:"
1337
1420
msgstr "테마:"
1338
1421
 
1339
1422
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1340
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1341
 
#: rc.cpp:98
 
1424
#: rc.cpp:138
1342
1425
msgid "Show thumbnails"
1343
1426
msgstr "미리 보기 그림 보이기"
1344
1427
 
1345
1428
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1346
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1347
 
#: rc.cpp:101
 
1430
#: rc.cpp:141
1348
1431
msgid "Height:"
1349
1432
msgstr "높이:"
1350
1433
 
1351
1434
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1352
1435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1353
 
#: rc.cpp:104
 
1436
#: rc.cpp:144
1354
1437
msgid "Close"
1355
1438
msgstr "닫기"
1356
1439
 
1357
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1359
 
#: rc.cpp:107
1360
 
msgid "Cache:"
1361
 
msgstr "캐시:"
1362
 
 
1363
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1364
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1365
 
#: rc.cpp:110
1366
 
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1367
 
msgstr "끝낼 때 미리 보기 그림 캐시 폴더 지우기"
1368
 
 
1369
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1371
 
#: rc.cpp:113
1372
 
msgid ""
1373
 
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1374
 
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1375
 
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1376
 
"by Gwenview and other applications."
1377
 
msgstr ""
1378
 
"디스크 공간이 부족할 때 이 옵션을 사용하십시오.\n"
1379
 
"알림: 홈 폴더 아래의 <filename>.thumbnails</filename> 폴더를 
삭제할 것이며, Gwenview 및 다른 프로그램이 만든 미리 보기 그림도 
같이 삭제될 것입니다."
1380
 
 
1381
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1383
 
#: rc.cpp:117
1384
 
msgid "History:"
1385
 
msgstr "과거 기록:"
1386
 
 
1387
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1389
 
#: rc.cpp:120
1390
 
msgid "Remember folders and URLs"
1391
 
msgstr "폴더와 URL 기억하기"
1392
 
 
1393
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1395
 
#: rc.cpp:123
1396
 
msgid "History has been disabled."
1397
 
msgstr "과거 기록이 비활성화되었습니다."
1398
 
 
1399
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1400
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1401
 
#: rc.cpp:126
1402
 
msgid "Recent Folders"
1403
 
msgstr "최근 폴더"
1404
 
 
1405
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1406
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1407
 
#: rc.cpp:129
1408
 
msgid "Recent URLs"
1409
 
msgstr "최근 URL"
1410
 
 
1411
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1412
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1413
 
#: rc.cpp:132
1414
 
msgid "Places"
1415
 
msgstr "위치"
1416
 
 
1417
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1418
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1419
 
#: rc.cpp:135
1420
 
msgid "Tags"
1421
 
msgstr "태그"
1422
 
 
1423
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1424
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1425
 
#: rc.cpp:138
1426
 
msgid ""
1427
 
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1428
 
"on your computer."
1429
 
msgstr ""
1430
 
"태그로 탐색할 수 없습니다. Nepomuk이 올바르게 설치되어 있는지 확인하십시오."
1431
 
 
1432
1440
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1433
1441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1434
 
#: rc.cpp:141
 
1442
#: rc.cpp:147
1435
1443
msgid "Rename documents automatically"
1436
1444
msgstr "자동으로 문서 이름 바꾸기"
1437
1445
 
1438
1446
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
1439
1447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1440
 
#: rc.cpp:144
 
1448
#: rc.cpp:150
1441
1449
msgid "Rename Format:"
1442
1450
msgstr "파일 이름 형식:"
1443
1451
 
1444
1452
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
1445
1453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1446
 
#: rc.cpp:148
 
1454
#: rc.cpp:154
1447
1455
msgid "Preview:"
1448
1456
msgstr "미리 보기:"
1449
1457
 
1450
1458
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
1451
1459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1452
 
#: rc.cpp:152
 
1460
#: rc.cpp:158
1453
1461
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1454
1462
msgstr "<i>텍스트를 입력하거나 아래 항목을 누르면 형식을 바꿀 수 있습니다</i>"
1455
1463
 
1456
1464
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1457
1465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1458
 
#: rc.cpp:157
 
1466
#: rc.cpp:163
1459
1467
msgid "Select the documents to import"
1460
1468
msgstr "가져올 문서를 선택하십시오"
1461
1469
 
1462
1470
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1463
1471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1464
 
#: rc.cpp:160
 
1472
#: rc.cpp:166
1465
1473
msgid "Enter the import destination"
1466
1474
msgstr "가져올 대상을 지정하십시오"
1467
1475
 
1468
1476
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1469
1477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1470
 
#: rc.cpp:163
 
1478
#: rc.cpp:169
1471
1479
msgid "Settings..."
1472
1480
msgstr "설정..."
1473
1481
 
1474
1482
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1475
1483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1476
 
#: rc.cpp:166
 
1484
#: rc.cpp:172
1477
1485
msgid "Importing documents..."
1478
1486
msgstr "문서 가져오는 중..."
1479
1487
 
1480
1488
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
1481
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1482
 
#: rc.cpp:172
 
1490
#: rc.cpp:178
1483
1491
msgid "Advanced settings"
1484
1492
msgstr "고급 설정"
1485
1493
 
1486
1494
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
1487
1495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1488
 
#: rc.cpp:178
 
1496
#: rc.cpp:184
1489
1497
msgid "Ratio:"
1490
1498
msgstr "비율:"
1491
1499
 
1492
1500
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
1493
1501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1494
 
#: rc.cpp:181
 
1502
#: rc.cpp:187
1495
1503
msgid "Position:"
1496
1504
msgstr "위치:"
1497
1505
 
1498
1506
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
1499
1507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1500
 
#: rc.cpp:184
 
1508
#: rc.cpp:190
1501
1509
msgid "Size:"
1502
1510
msgstr "크기:"
1503
1511
 
1504
1512
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1505
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1506
 
#: rc.cpp:187
 
1514
#: rc.cpp:193
1507
1515
msgid "Size"
1508
1516
msgstr "크기"
1509
1517
 
1510
1518
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1511
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1512
 
#: rc.cpp:190
 
1520
#: rc.cpp:196
1513
1521
msgid "Apply"
1514
1522
msgstr "적용"
1515
1523
 
1516
1524
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
1517
1525
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1518
 
#: rc.cpp:193
 
1526
#: rc.cpp:199
1519
1527
msgid "Image Settings"
1520
1528
msgstr "그림 설정"
1521
1529
 
1522
1530
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1523
1531
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1524
 
#: rc.cpp:196
 
1532
#: rc.cpp:202
1525
1533
msgid "Image Position"
1526
1534
msgstr "그림 위치"
1527
1535
 
1528
1536
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1529
1537
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1530
 
#: rc.cpp:199
 
1538
#: rc.cpp:205
1531
1539
msgid "Scaling"
1532
1540
msgstr "크기 조정"
1533
1541
 
1534
1542
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1535
1543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1536
 
#: rc.cpp:202
 
1544
#: rc.cpp:208
1537
1545
msgid "&No scaling"
1538
1546
msgstr "크기 조정 없음(&N)"
1539
1547
 
1540
1548
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1541
1549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1542
 
#: rc.cpp:205
 
1550
#: rc.cpp:211
1543
1551
msgid "&Fit image to page"
1544
1552
msgstr "그림을 쪽에 맞추기(&F)"
1545
1553
 
1546
1554
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1547
1555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1548
 
#: rc.cpp:211
 
1556
#: rc.cpp:217
1549
1557
msgid "&Scale to:"
1550
1558
msgstr "다음 크기로 조정(&S):"
1551
1559
 
1552
1560
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1553
1561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1554
 
#: rc.cpp:214
 
1562
#: rc.cpp:220
1555
1563
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1556
1564
msgid "x"
1557
1565
msgstr "x"
1558
1566
 
1559
1567
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1560
1568
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1561
 
#: rc.cpp:217
 
1569
#: rc.cpp:223
1562
1570
msgid "Millimeters"
1563
1571
msgstr "밀리미터"
1564
1572
 
1565
1573
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1566
1574
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1567
 
#: rc.cpp:220
 
1575
#: rc.cpp:226
1568
1576
msgid "Centimeters"
1569
1577
msgstr "센티미터"
1570
1578
 
1571
1579
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1572
1580
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1573
 
#: rc.cpp:223
 
1581
#: rc.cpp:229
1574
1582
msgid "Inches"
1575
1583
msgstr "인치"
1576
1584
 
1577
1585
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1578
1586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1579
 
#: rc.cpp:226
 
1587
#: rc.cpp:232
1580
1588
msgid "Keep ratio"
1581
1589
msgstr "비율 유지하기"
1582
1590
 
1583
1591
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
1584
1592
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1585
 
#: rc.cpp:229
 
1593
#: rc.cpp:235
1586
1594
msgid ""
1587
1595
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1588
1596
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1590
1598
"Gwenview에서 사용자에 알리고 변경 사항을 저장하라는\n"
1591
1599
"\t\t\t알림을 띄울 때까지 사용할 메모리 양입니다."
1592
1600
 
1593
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:37
 
1601
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
1594
1602
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1595
 
#: rc.cpp:233
 
1603
#: rc.cpp:239
1596
1604
msgid ""
1597
1605
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1598
1606
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1599
 
"\t\t\tTIFF or JPEG."
 
1607
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
 
1608
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
1600
1609
msgstr ""
1601
1610
"Gwenview에서 처리하지 않을 파일 확장자를\n"
1602
1611
"\t\t\t지정합니다. TIFF나 JPEG로 인식되는 RAW 파일을\n"
1603
 
"\t\t\t제외하는 데 유용합니다."
 
1612
"\t\t\t제외하는 데 유용합니다. 이 목록 이외에도 KSaveFile에서\n"
 
1613
"\t\t\t사용하는 임시 확장자 *.new를 제외합니다."
1604
1614
 
1605
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183
 
1615
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:188
1606
1616
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1607
 
#: rc.cpp:238
 
1617
#: rc.cpp:245
1608
1618
msgid "Display slide show images in random order"
1609
1619
msgstr "슬라이드 쇼 그림을 순서 없이 표시하기"
1610
1620
 
1611
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
 
1621
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:192
1612
1622
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1613
 
#: rc.cpp:241
 
1623
#: rc.cpp:248
1614
1624
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1615
1625
msgstr "전체 화면 모드에서 슬라이드 쇼 시작하기"
1616
1626
 
1617
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
 
1627
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:196
1618
1628
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1619
 
#: rc.cpp:244
 
1629
#: rc.cpp:251
1620
1630
msgid "Loop on images"
1621
1631
msgstr "그림 반복하기"
1622
1632
 
1623
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
 
1633
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:200
1624
1634
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1625
 
#: rc.cpp:247
 
1635
#: rc.cpp:254
1626
1636
msgid "Stop at last image of folder"
1627
1637
msgstr "폴더의 마지막 그림에서 멈추기"
1628
1638
 
1629
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
 
1639
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:204
1630
1640
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1631
 
#: rc.cpp:250
 
1641
#: rc.cpp:257
1632
1642
msgid "Interval between images (in seconds)"
1633
1643
msgstr "그림 전환 시간 (초 단위)"
1634
1644
 
1635
1645
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1636
1646
#. i18n: ectx: Menu (file)
1637
 
#: rc.cpp:253
 
1647
#: rc.cpp:263
1638
1648
msgid "&File"
1639
1649
msgstr "파일(&F)"
1640
1650
 
1641
1651
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1642
1652
#. i18n: ectx: Menu (view)
1643
 
#: rc.cpp:256
 
1653
#: rc.cpp:266
1644
1654
msgid "&View"
1645
1655
msgstr "보기(&V)"
1646
1656
 
 
1657
#~ msgid "Copyright 2009 Aurélien Gâteau"
 
1658
#~ msgstr "저작권자 2009 Aurélien Gâteau"
 
1659
 
1647
1660
#~ msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
1648
1661
#~ msgstr "저작권자 2007-2008, Aurélien Gâteau"
1649
1662
 
1678
1691
#~ msgid "Performance"
1679
1692
#~ msgstr "성능"
1680
1693
 
1681
 
#~ msgid "Show Sidebar"
1682
 
#~ msgstr "사이드 바 보이기"
1683
 
 
1684
1694
#~| msgid "Crop"
1685
1695
#~ msgid "&Crop"
1686
1696
#~ msgstr "자르기(&C)"