~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kbattleship.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 42.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-3q9zfylkpcup8ws9
Tags: upstream-4.5.3
Import upstream version 4.5.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kdegames\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:28+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-27 01:25+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 17:44+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Myong-sung Kim <xfuncrushx@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
52
52
msgid "Could not connect to host"
53
53
msgstr "호스트에 연결할 수 없음"
54
54
 
 
55
#: playerentity.cpp:167
 
56
#, kde-format
 
57
msgid "Your opponent is now known as %1"
 
58
msgstr ""
 
59
"상대방이 별명을 %1(으)로 바꾸었습니다|/|상대방이 별명을 $[으 %1]로 바꾸었습니"
 
60
"다"
 
61
 
 
62
#: playerentity.cpp:172
 
63
msgid "Your opponent disconnected from the game"
 
64
msgstr "상대방이 게임 접속을 끊었습니다"
 
65
 
55
66
#: playfield.cpp:163 playfield.cpp:185
56
67
msgid "Shots"
57
68
msgstr "포격"
136
147
msgstr ""
137
148
"전함을 배치하십시오. 마우스 오른쪽 단추를 누르면 배를 회전할 수 있습니다."
138
149
 
139
 
#: mainwindow.cpp:75
 
150
#: mainwindow.cpp:76
140
151
msgid "&Single Player"
141
152
msgstr "단일 플레이어(&S)"
142
153
 
143
 
#: mainwindow.cpp:78
 
154
#: mainwindow.cpp:79
144
155
msgid "&Host Game..."
145
156
msgstr "게임 열기(&H)..."
146
157
 
147
 
#: mainwindow.cpp:81
 
158
#: mainwindow.cpp:82
148
159
msgid "&Connect to Game..."
149
160
msgstr "게임에 연결하기(&C)..."
150
161
 
151
 
#: mainwindow.cpp:84
 
162
#: mainwindow.cpp:85
152
163
msgid "Change &Nickname..."
153
164
msgstr "별명 바꾸기(&N)..."
154
165
 
155
 
#: mainwindow.cpp:87
 
166
#: mainwindow.cpp:88
156
167
msgid "&Play Sounds"
157
168
msgstr "소리 재생(&P)"
158
169
 
159
 
#: mainwindow.cpp:91
 
170
#: mainwindow.cpp:92
160
171
msgid "Show End-of-Game Message"
161
172
msgstr "게임 끝 메시지 보이기"
162
173
 
163
 
#: mainwindow.cpp:96
 
174
#: mainwindow.cpp:97
164
175
msgid "Show &Left Grid"
165
176
msgstr "왼쪽 모눈 보이기(&L)"
166
177
 
167
 
#: mainwindow.cpp:100
 
178
#: mainwindow.cpp:101
168
179
msgid "Show &Right Grid"
169
180
msgstr "오른쪽 모눈 보이기(&R)"
170
181
 
340
351
msgid "URL of a KBattleship game server to connect to after startup"
341
352
msgstr ""
342
353
 
343
 
#: playerentity.cpp:167
344
 
#, kde-format
345
 
msgid "Your opponent is now known as %1"
346
 
msgstr ""
347
 
"상대방이 별명을 %1(으)로 바꾸었습니다|/|상대방이 별명을 $[으 %1]로 바꾸었습니"
348
 
"다"
349
 
 
350
 
#: playerentity.cpp:172
351
 
msgid "Your opponent disconnected from the game"
352
 
msgstr "상대방이 게임 접속을 끊었습니다"
353
 
 
354
354
#. i18n: file: kbattleship.kcfg:9
355
355
#. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network)
356
356
#: rc.cpp:3