4
4
# Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001.
5
5
# Louis JANG <louis@mizi.com>, 2001.
6
6
# KIM KyungHeon <tody@teoal.net>, 2001, 2002, 2003, 2004.
7
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
7
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010.
10
10
"Project-Id-Version: katepart4\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 01:21+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 01:16+0900\n"
14
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-10-26 01:38+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 03:59+0900\n"
14
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
15
15
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
#: dialogs/katedialogs.cpp:234 dialogs/katedialogs.cpp:639
23
#: dialogs/katedialogs.cpp:643
25
msgid_plural " characters"
28
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12
29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
30
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
32
#: dialogs/katedialogs.cpp:668 dialogs/katedialogs.cpp:885 rc.cpp:518
37
#: dialogs/katedialogs.cpp:669
38
msgid "Cursor && Selection"
41
#: dialogs/katedialogs.cpp:670
45
#: dialogs/katedialogs.cpp:671
46
msgid "Auto Completion"
49
#: dialogs/katedialogs.cpp:672 utils/kateglobal.cpp:82
53
#: dialogs/katedialogs.cpp:673
57
#: dialogs/katedialogs.cpp:742
61
#: dialogs/katedialogs.cpp:743
62
msgid "Follow Line Numbers"
65
#: dialogs/katedialogs.cpp:744
69
#: dialogs/katedialogs.cpp:805
71
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
72
"In KWrite a restart is recommended."
74
"파워 유저 모드의 변경 사항은 새로 여는 문서에만 적용됩니다. KWrite를 사용 중"
77
#: dialogs/katedialogs.cpp:806
78
msgid "Power user mode changed"
81
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
82
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83
#: dialogs/katedialogs.cpp:886 rc.cpp:601
87
#: dialogs/katedialogs.cpp:887
88
msgid "Modes && Filetypes"
91
#: dialogs/katedialogs.cpp:914
93
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
94
msgstr "백업 파일의 접두사나 접미사가 없습니다. 기본 접미사 '~'를 사용합니다."
96
#: dialogs/katedialogs.cpp:915
97
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
98
msgstr "백업 파일 접두사나 접미사 없음"
100
#: dialogs/katedialogs.cpp:956
104
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
105
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
106
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:60
107
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
108
#: dialogs/katedialogs.cpp:981 rc.cpp:245 rc.cpp:549
112
#: dialogs/katedialogs.cpp:984
116
#: dialogs/katedialogs.cpp:1066
117
msgid "Editor Plugins"
120
#: dialogs/katedialogs.cpp:1073
124
#: dialogs/katedialogs.cpp:1166
125
msgid "Highlight Download"
128
#: dialogs/katedialogs.cpp:1168
132
#: dialogs/katedialogs.cpp:1177
133
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
134
msgstr "업데이트하려는 하이라이트 파일을 선택하십시오:"
136
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
138
#: dialogs/katedialogs.cpp:1180 completion/katecompletionmodel.cpp:1234
143
#: dialogs/katedialogs.cpp:1180
147
#: dialogs/katedialogs.cpp:1180
151
#: dialogs/katedialogs.cpp:1186
152
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
153
msgstr "<b>메모:</b> 새 버전은 자동으로 선택됩니다."
155
#: dialogs/katedialogs.cpp:1209
157
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
160
#: dialogs/katedialogs.cpp:1297
164
#: dialogs/katedialogs.cpp:1303
168
#: dialogs/katedialogs.cpp:1360
172
#: dialogs/katedialogs.cpp:1422
173
msgid "File Was Deleted on Disk"
174
msgstr "파일이 디스크에서 삭제됨"
176
#: dialogs/katedialogs.cpp:1423
177
msgid "&Save File As..."
178
msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."
180
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
181
msgid "Lets you select a location and save the file again."
182
msgstr "파일의 위치를 선택하고 다시 저장하도록 합니다."
184
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
185
msgid "File Changed on Disk"
186
msgstr "파일이 디스크에서 변경됨"
188
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427 document/katedocument.cpp:3962
190
msgstr "파일 새로 고침(&R)"
192
#: dialogs/katedialogs.cpp:1428
194
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
195
msgstr "파일을 디스크에서 새로 고칩니다. 변경되지 않은 저장 사항은 무시됩니다."
197
#: dialogs/katedialogs.cpp:1433
201
#: dialogs/katedialogs.cpp:1436
202
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
203
msgstr "변경 사항을 무시합니다. 더 이상 물어 보지 않을 것입니다."
205
#: dialogs/katedialogs.cpp:1437
207
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
208
"will be prompted again."
210
"아무것도 하지 않습니다. 다음 번에 파일에 초점을 맞추거나 저장하거나 닫으려고 "
213
#: dialogs/katedialogs.cpp:1449 document/katedocument.cpp:3961
214
msgid "What do you want to do?"
217
#: dialogs/katedialogs.cpp:1454
221
#: dialogs/katedialogs.cpp:1455
222
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
223
msgstr "편집기의 내용으로 디스크의 파일을 덮어씁니다."
225
#: dialogs/katedialogs.cpp:1527
227
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
230
"diff 명령이 실패했습니다. diff(1)이 설치되어 있으면 PATH 환경 변수 안에 속해 "
233
#: dialogs/katedialogs.cpp:1529
234
msgid "Error Creating Diff"
237
#: dialogs/katedialogs.cpp:1538
238
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
239
msgstr "공백 문자의 변경을 제외하면 파일은 같습니다."
241
#: dialogs/katedialogs.cpp:1539
245
#: dialogs/katedialogs.cpp:1567
247
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
248
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
249
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
251
"무시한다는 것은 디스크의 파일이 다시 바뀌지 않는 한 물어보지 않는다는 것입니"
252
"다. 만약 파일을 저장하면 디스크에 있는 파일을 덮어씁니다. 그 이후 저장하지 않"
253
"았으면 디스크 상에 존재하는 파일은 표시되어 있는 그대로입니다."
255
#: dialogs/katedialogs.cpp:1571
256
msgid "You Are on Your Own"
259
#: vimode/katevinormalmode.cpp:965 vimode/katevimodebase.cpp:594
261
msgid "Nothing in register %1"
264
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1234
266
msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
269
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1809
271
#| msgid "Mark Type %1"
272
msgid "Mark not set: %1"
275
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:69
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
276
23
msgid "<Unchanged>"
277
24
msgstr "<변경되지 않음>"
279
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:79
26
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
280
27
msgid "Use Default"
283
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:181
30
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:184
284
31
msgid "New Filetype"
287
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:235
34
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:238
289
36
msgid "Properties of %1"
292
39
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
293
40
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
294
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:265 rc.cpp:320
41
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:268 rc.cpp:497
295
42
msgid "Properties"
298
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:285
45
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:288
300
47
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
301
48
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
304
51
"이 파일 형식을 위한 MIME 형식을 선택하십시오.\n"
305
52
"연결되어 있는 파일 확장자도 자동으로 편집됩니다."
307
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:287
54
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:290
308
55
msgid "Select Mime Types"
309
56
msgstr "MIME 형식 선택"
311
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:154
314
msgctxt "@item:intable Text context"
318
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
321
msgctxt "@item:intable Text context"
325
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
328
msgctxt "@item:intable Text context"
332
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
334
#| msgid "Decimal/Value"
335
msgctxt "@item:intable Text context"
336
msgid "Decimal/Value"
339
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
341
#| msgid "Base-N Integer"
342
msgctxt "@item:intable Text context"
343
msgid "Base-N Integer"
346
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
348
#| msgid "Floating Point"
349
msgctxt "@item:intable Text context"
350
msgid "Floating Point"
353
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
356
msgctxt "@item:intable Text context"
360
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
363
msgctxt "@item:intable Text context"
367
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
370
msgctxt "@item:intable Text context"
374
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
377
msgctxt "@item:intable Text context"
381
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
384
msgctxt "@item:intable Text context"
388
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
390
msgctxt "@item:intable Text context"
394
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
396
#| msgid "Region Marker"
397
msgctxt "@item:intable Text context"
398
msgid "Region Marker"
401
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
402
msgctxt "@item:intable Text context"
406
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
409
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
410
msgstr "<qt>파일 %1의 %2/%3에서 오류 <b>%4</b>(이)가 발생했습니다.<br /></qt>"
412
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
414
msgid "Unable to open %1"
415
msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다."
417
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:492
421
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:497
426
#: syntax/katehighlight.cpp:80
427
msgctxt "Syntax highlighting"
431
#: syntax/katehighlight.cpp:692
435
#: syntax/katehighlight.cpp:845
438
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
442
#: syntax/katehighlight.cpp:1326
444
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
447
#: syntax/katehighlight.cpp:1406
450
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
453
#: syntax/katehighlight.cpp:1528
455
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
457
msgstr "문법 하이라이팅 설정을 처리하는 중 오류나 경고가 발생했습니다."
459
#: syntax/katehighlight.cpp:1530
460
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
461
msgstr "Kate 구문 하이라이팅 처리기"
463
#: syntax/katehighlight.cpp:1680
465
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
466
"highlighting will be disabled"
468
"하이라이팅 설명을 처리하는 중 오류가 발생해서 하이라이팅을 사용할 수 없습니"
471
#: syntax/katehighlight.cpp:1887
474
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
477
"<b>%1</b>: 지정한 여러 줄 주석 영역 (%2) 을(를) 처리할 수 없습니다.<br />"
479
#: utils/kateglobal.cpp:62
483
#: utils/kateglobal.cpp:63
484
msgid "Embeddable editor component"
485
msgstr "첨부 가능한 편집기 구성 요소"
487
#: utils/kateglobal.cpp:64
489
#| msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
490
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
58
#: tests/katetest.cpp:103 tests/katetest.cpp:542
60
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
61
"please check your KDE installation."
63
"KDE 텍스트 편집기 구성 요소를 찾을 수 없습니다.\n"
66
#: tests/katetest.cpp:195
67
msgid "Use this to close the current document"
68
msgstr "현재 문서를 닫으려면 이 명령을 사용하십시오"
70
#: tests/katetest.cpp:199
71
msgid "Use this command to print the current document"
72
msgstr "현재 문서를 인쇄하려면 이 명령을 사용하십시오"
74
#: tests/katetest.cpp:201
75
msgid "Use this command to create a new document"
76
msgstr "새 문서를 만들려면 이 명령을 사용하십시오"
78
#: tests/katetest.cpp:203
79
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
80
msgstr "이미 존재하는 문서를 편집하려면 이 명령을 사용하십시오"
82
#: tests/katetest.cpp:207
84
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
87
"이 목록은 최근에 연 파일을 나타내며, 쉽게 다시 열 수 있도록 도와줍니다."
89
#: tests/katetest.cpp:209
93
#: tests/katetest.cpp:212
94
msgid "Create another view containing the current document"
95
msgstr "현재 문서를 포함하는 새 보기 만들기"
97
#: tests/katetest.cpp:214
98
msgid "Choose Editor..."
101
#: tests/katetest.cpp:217
102
msgid "Override the system-wide setting for the default editing component"
103
msgstr "시스템 기본값 대신 기본 편집기 구성 요소 재정의"
105
#: tests/katetest.cpp:220
106
msgid "Close the current document view"
109
#: tests/katetest.cpp:227
110
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
111
msgstr "보기의 상태 표시줄을 표시하거나 숨기려면 이 명령을 사용하십시오"
113
#: tests/katetest.cpp:229
117
#: tests/katetest.cpp:232
118
msgid "Show the complete document path in the window caption"
119
msgstr "창 제목에 전체 문서 경로 표시"
121
#: tests/katetest.cpp:236
122
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
123
msgstr "프로그램의 키보드 단축키 할당을 설정합니다."
125
#: tests/katetest.cpp:240
126
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
127
msgstr "도구 모음에 나타날 항목을 설정합니다."
129
#: tests/katetest.cpp:244
130
msgid "&About Editor Component"
131
msgstr "편집기 구성 요소 정보(&A)"
133
#: tests/katetest.cpp:260
137
#: tests/katetest.cpp:264 tests/katetest.cpp:610
141
#: tests/katetest.cpp:321
145
#: tests/katetest.cpp:336
147
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
148
"for the current user."
150
"지정한 파일을 읽을 수 없습니다. 현재 사용자가 읽을 수 있거나 파일이 존재하는"
153
#: tests/katetest.cpp:604
155
msgid " Line: %1 Col: %2 "
156
msgstr " 행: %1 열: %2 "
158
#: tests/katetest.cpp:610
162
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3745
166
#: tests/katetest.cpp:679
167
msgid "Read the contents of stdin"
168
msgstr "표준 입력의 내용 읽기"
170
#: tests/katetest.cpp:680
171
msgid "Set encoding for the file to open"
172
msgstr "열 파일의 인코딩 설정"
174
#: tests/katetest.cpp:681
175
msgid "Navigate to this line"
178
#: tests/katetest.cpp:682
179
msgid "Navigate to this column"
182
#: tests/katetest.cpp:683
183
msgid "Document to open"
186
#: tests/katetest.cpp:689
190
#: tests/katetest.cpp:691
191
msgid "KWrite - Text Editor"
192
msgstr "KWrite - 텍스트 편집기"
194
#: tests/katetest.cpp:692
195
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
491
196
msgstr "(c) 2000-2005 Kate 작성자"
493
#: utils/kateglobal.cpp:77 tests/katetest.cpp:694
198
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:79
494
199
msgid "Christoph Cullmann"
495
200
msgstr "Christoph Cullmann"
497
#: utils/kateglobal.cpp:77 tests/katetest.cpp:694
202
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:79
498
203
msgid "Maintainer"
501
#: utils/kateglobal.cpp:78 tests/katetest.cpp:695
206
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:80
502
207
msgid "Anders Lund"
503
208
msgstr "Anders Lund"
505
#: utils/kateglobal.cpp:78 utils/kateglobal.cpp:79 utils/kateglobal.cpp:80
506
#: utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:88 tests/katetest.cpp:695
507
#: tests/katetest.cpp:696 tests/katetest.cpp:697 tests/katetest.cpp:702
210
#: tests/katetest.cpp:695 tests/katetest.cpp:696 tests/katetest.cpp:697
211
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81
212
#: utils/kateglobal.cpp:82 utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:90
508
213
msgid "Core Developer"
511
#: utils/kateglobal.cpp:79 tests/katetest.cpp:696
216
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:81
512
217
msgid "Joseph Wenninger"
513
218
msgstr "Joseph Wenninger"
515
#: utils/kateglobal.cpp:80 tests/katetest.cpp:697
220
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:82
516
221
msgid "Hamish Rodda"
517
222
msgstr "Hamish Rodda"
519
#: utils/kateglobal.cpp:81
520
msgid "Dominik Haumann"
521
msgstr "Dominik Haumann"
523
#: utils/kateglobal.cpp:82
524
msgid "Erlend Hamberg"
525
msgstr "Erlend Hamberg"
527
#: utils/kateglobal.cpp:83
528
msgid "Bernhard Beschow"
531
#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:96
535
#: utils/kateglobal.cpp:84 tests/katetest.cpp:698
224
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:86
536
225
msgid "Waldo Bastian"
537
226
msgstr "Waldo Bastian"
539
#: utils/kateglobal.cpp:84 tests/katetest.cpp:698
228
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:86
540
229
msgid "The cool buffersystem"
541
230
msgstr "훌륭한 버퍼 시스템"
543
#: utils/kateglobal.cpp:85 tests/katetest.cpp:699
232
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:87
544
233
msgid "Charles Samuels"
545
234
msgstr "Charles Samuels"
547
#: utils/kateglobal.cpp:85 tests/katetest.cpp:699
236
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:87
548
237
msgid "The Editing Commands"
551
#: utils/kateglobal.cpp:86 tests/katetest.cpp:700
240
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:88
552
241
msgid "Matt Newell"
553
242
msgstr "Matt Newell"
555
#: utils/kateglobal.cpp:86 tests/katetest.cpp:700
244
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:88
556
245
msgid "Testing, ..."
559
#: utils/kateglobal.cpp:87 tests/katetest.cpp:701
248
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:89
560
249
msgid "Michael Bartl"
561
250
msgstr "Michael Bartl"
563
#: utils/kateglobal.cpp:87 tests/katetest.cpp:701
252
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:89
564
253
msgid "Former Core Developer"
565
254
msgstr "이전 핵심 개발자"
567
#: utils/kateglobal.cpp:88 tests/katetest.cpp:702
256
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:90
568
257
msgid "Michael McCallum"
569
258
msgstr "Michael McCallum"
571
#: utils/kateglobal.cpp:89 tests/katetest.cpp:703
260
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:91
572
261
msgid "Jochen Wilhemly"
573
262
msgstr "Jochen Wilhemly"
575
#: utils/kateglobal.cpp:89 tests/katetest.cpp:703
264
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:91
576
265
msgid "KWrite Author"
577
266
msgstr "KWrite 개발자"
579
#: utils/kateglobal.cpp:90 tests/katetest.cpp:704
268
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:92
580
269
msgid "Michael Koch"
581
270
msgstr "Michael Koch"
583
#: utils/kateglobal.cpp:90 tests/katetest.cpp:704
272
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:92
584
273
msgid "KWrite port to KParts"
585
274
msgstr "KWrite의 KParts 포팅"
587
#: utils/kateglobal.cpp:91 tests/katetest.cpp:705
276
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:93
588
277
msgid "Christian Gebauer"
589
278
msgstr "Christian Gebauer"
591
#: utils/kateglobal.cpp:92 tests/katetest.cpp:706
280
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:94
592
281
msgid "Simon Hausmann"
593
282
msgstr "Simon Hausmann"
595
#: utils/kateglobal.cpp:93 tests/katetest.cpp:707
284
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:95
596
285
msgid "Glen Parker"
597
286
msgstr "Glen Parker"
599
#: utils/kateglobal.cpp:93 tests/katetest.cpp:707
288
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:95
600
289
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
601
290
msgstr "KWrite 여러 단계 실행 취소, Kspell 통합"
603
#: utils/kateglobal.cpp:94 tests/katetest.cpp:708
292
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:96
604
293
msgid "Scott Manson"
605
294
msgstr "Scott Manson"
607
#: utils/kateglobal.cpp:94 tests/katetest.cpp:708
296
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:96
608
297
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
609
298
msgstr "KWrite XML 구문 하이라이팅 지원"
611
#: utils/kateglobal.cpp:95 tests/katetest.cpp:709
300
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:97
612
301
msgid "John Firebaugh"
613
302
msgstr "John Firebaugh"
615
#: utils/kateglobal.cpp:95 tests/katetest.cpp:709
304
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:97
616
305
msgid "Patches and more"
619
#: utils/kateglobal.cpp:96
620
msgid "Andreas Kling"
621
msgstr "Andreas Kling"
623
#: utils/kateglobal.cpp:97
624
msgid "Mirko Stocker"
625
msgstr "Mirko Stocker"
627
#: utils/kateglobal.cpp:97
628
msgid "Various bugfixes"
631
#: utils/kateglobal.cpp:98
632
msgid "Matthew Woehlke"
633
msgstr "Matthew Woehlke"
635
#: utils/kateglobal.cpp:98
636
msgid "Selection, KColorScheme integration"
637
msgstr "선택, KColorScheme 통합"
639
#: utils/kateglobal.cpp:99
640
msgid "Sebastian Pipping"
641
msgstr "Sebastian Pipping"
643
#: utils/kateglobal.cpp:99
644
msgid "Search bar back- and front-end"
645
msgstr "검색 표시줄 백엔드와 프론트엔드"
647
#: utils/kateglobal.cpp:100
648
msgid "Michel Ludwig"
651
#: utils/kateglobal.cpp:100
653
#| msgid "On-The-Fly Spellcheck"
654
msgid "On-the-fly spell checking"
657
#: utils/kateglobal.cpp:102 tests/katetest.cpp:711
308
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:104
658
309
msgid "Matteo Merli"
659
310
msgstr "Matteo Merli"
661
#: utils/kateglobal.cpp:102 tests/katetest.cpp:711
312
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:104
662
313
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
663
314
msgstr "RPM Spec 파일, Perl, Diff 파일 등 하이라이팅"
665
#: utils/kateglobal.cpp:103 tests/katetest.cpp:712
316
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:105
666
317
msgid "Rocky Scaletta"
667
318
msgstr "Rocky Scaletta"
669
#: utils/kateglobal.cpp:103 tests/katetest.cpp:712
320
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:105
670
321
msgid "Highlighting for VHDL"
671
322
msgstr "VHDL 하이라이팅"
673
#: utils/kateglobal.cpp:104 tests/katetest.cpp:713
324
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:106
674
325
msgid "Yury Lebedev"
675
326
msgstr "Yury Lebedev"
677
#: utils/kateglobal.cpp:104 tests/katetest.cpp:713
328
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:106
678
329
msgid "Highlighting for SQL"
679
330
msgstr "SQL 하이라이팅"
681
#: utils/kateglobal.cpp:105 tests/katetest.cpp:714
332
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:107
682
333
msgid "Chris Ross"
683
334
msgstr "Chris Ross"
685
#: utils/kateglobal.cpp:105 tests/katetest.cpp:714
336
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:107
686
337
msgid "Highlighting for Ferite"
687
338
msgstr "Ferite 하이라이팅"
689
#: utils/kateglobal.cpp:106 tests/katetest.cpp:715
340
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:108
690
341
msgid "Nick Roux"
691
342
msgstr "Nick Roux"
693
#: utils/kateglobal.cpp:106 tests/katetest.cpp:715
344
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:108
694
345
msgid "Highlighting for ILERPG"
695
346
msgstr "ILERPG 하이라이팅"
697
#: utils/kateglobal.cpp:107 tests/katetest.cpp:716
348
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:109
698
349
msgid "Carsten Niehaus"
699
350
msgstr "Carsten Niehaus"
701
#: utils/kateglobal.cpp:107 tests/katetest.cpp:716
352
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:109
702
353
msgid "Highlighting for LaTeX"
703
354
msgstr "LaTeX 하이라이팅"
705
#: utils/kateglobal.cpp:108 tests/katetest.cpp:717
356
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:110
706
357
msgid "Per Wigren"
707
358
msgstr "Per Wigren"
709
#: utils/kateglobal.cpp:108 tests/katetest.cpp:717
360
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:110
710
361
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
711
362
msgstr "Makefile, 파이썬 하이라이팅"
713
#: utils/kateglobal.cpp:109 tests/katetest.cpp:718
364
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:111
714
365
msgid "Jan Fritz"
715
366
msgstr "Jan Fritz"
717
#: utils/kateglobal.cpp:109 tests/katetest.cpp:718
368
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:111
718
369
msgid "Highlighting for Python"
719
370
msgstr "파이썬 하이라이팅"
721
#: utils/kateglobal.cpp:110 tests/katetest.cpp:719
372
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:112
722
373
msgid "Daniel Naber"
723
374
msgstr "Daniel Naber"
725
#: utils/kateglobal.cpp:111 tests/katetest.cpp:720
376
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:113
726
377
msgid "Roland Pabel"
727
378
msgstr "Roland Pabel"
729
#: utils/kateglobal.cpp:111 tests/katetest.cpp:720
380
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:113
730
381
msgid "Highlighting for Scheme"
731
382
msgstr "Scheme 하이라이팅"
733
#: utils/kateglobal.cpp:112 tests/katetest.cpp:721
384
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:114
734
385
msgid "Cristi Dumitrescu"
735
386
msgstr "Cristi Dumitrescu"
737
#: utils/kateglobal.cpp:112 tests/katetest.cpp:721
388
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:114
738
389
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
739
390
msgstr "PHP 키워드/데이터 형식 목록"
741
#: utils/kateglobal.cpp:113 tests/katetest.cpp:722
392
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:115
742
393
msgid "Carsten Pfeiffer"
743
394
msgstr "Carsten Pfeiffer"
745
#: utils/kateglobal.cpp:113 tests/katetest.cpp:722
396
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:115
746
397
msgid "Very nice help"
747
398
msgstr "매우 좋은 도움말"
749
#: utils/kateglobal.cpp:114
753
#: utils/kateglobal.cpp:114
754
msgid "Highlighting for Lua"
757
#: utils/kateglobal.cpp:116 tests/katetest.cpp:723
400
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:118
758
401
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
759
402
msgstr "기타 언급하지 않은 기여자들"
761
#: utils/kateglobal.cpp:118 tests/katetest.cpp:725 rc.cpp:1
404
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:1
762
405
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
763
406
msgid "Your names"
764
407
msgstr "Park Shinjo"
766
#: utils/kateglobal.cpp:118 tests/katetest.cpp:725 rc.cpp:2
409
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:2
767
410
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
768
411
msgid "Your emails"
769
msgstr "peremen@gmail.com"
771
#: utils/kateglobal.cpp:272
775
#: utils/kateglobal.cpp:354 utils/kateglobal.cpp:380
779
#: utils/kateglobal.cpp:357
780
msgid "Fonts & Colors"
783
#: utils/kateglobal.cpp:360
787
#: utils/kateglobal.cpp:363
791
#: utils/kateglobal.cpp:366
795
#: utils/kateglobal.cpp:383
796
msgid "Font & Color Schemas"
799
#: utils/kateglobal.cpp:386
800
msgid "Editing Options"
803
#: utils/kateglobal.cpp:389
804
msgid "File Opening & Saving"
807
#: utils/kateglobal.cpp:392
808
msgid "Extensions Manager"
811
#: utils/kateschema.cpp:203 view/kateviewhelpers.cpp:746
815
#: utils/kateschema.cpp:204
816
msgid "Active Breakpoint"
819
#: utils/kateschema.cpp:205
820
msgid "Reached Breakpoint"
823
#: utils/kateschema.cpp:206
824
msgid "Disabled Breakpoint"
827
#: utils/kateschema.cpp:207
831
#: utils/kateschema.cpp:208
835
#: utils/kateschema.cpp:209
839
#: utils/kateschema.cpp:210
840
msgid "Template Background"
843
#: utils/kateschema.cpp:211
844
msgid "Template Editable Placeholder"
845
msgstr "템플릿 편집 가능한 자리 표시자"
847
#: utils/kateschema.cpp:212
848
msgid "Template Focused Editable Placeholder"
849
msgstr "템플릿 편집 가능한 초점이 맞은 자리 표시자"
851
#: utils/kateschema.cpp:213
852
msgid "Template Not Editable Placeholder"
853
msgstr "템플릿 편집할 수 없는 자리 표시자"
855
#: utils/kateschema.cpp:468
857
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
858
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
859
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
860
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
861
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
864
#: utils/kateschema.cpp:554
868
#: utils/kateschema.cpp:588
870
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
871
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
872
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></"
873
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
874
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
875
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
876
"context menu when appropriate.</p>"
878
"<p>이것은 현재 문법 강조 모드를 보여 주고 편집할 수 있도록 합니다. 컨텍스트 "
879
"이름은 현재 스타일 설정을 반영합니다.</p><p>키보드를 사용해서 편집하려면 "
880
"<strong><SPACE></strong> 키를 누른 다음 팝업 메뉴에서 속성을 선택하십시"
881
"오.</p><p>색을 편집하려면 색이 있는 사각형을 누른 다음 팝업 메뉴에서 편집할 "
882
"색을 선택하십시오.</p><p>필요한 경우 컨텍스트 메뉴에서 배경색과 선택한 배경색"
885
#: utils/kateschema.cpp:720 utils/kateprinter.cpp:914
889
#: utils/kateschema.cpp:727
891
msgstr "새로 만들기(&N)..."
893
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
895
#: utils/kateschema.cpp:730 rc.cpp:317
899
#: utils/kateschema.cpp:739
903
#: utils/kateschema.cpp:743
907
#: utils/kateschema.cpp:747
908
msgid "Normal Text Styles"
911
#: utils/kateschema.cpp:751
912
msgid "Highlighting Text Styles"
915
#: utils/kateschema.cpp:759
917
msgid "&Default schema for %1:"
918
msgstr "%1의 기본 스키마(&D):"
920
#: utils/kateschema.cpp:857
921
msgid "Name for New Schema"
924
#: utils/kateschema.cpp:857
928
#: utils/kateschema.cpp:857
932
#: utils/katevimodebar.cpp:124
933
msgid "VI: INSERT MODE"
936
#: utils/katevimodebar.cpp:127
937
msgid "VI: NORMAL MODE"
940
#: utils/katevimodebar.cpp:130
944
#: utils/katevimodebar.cpp:133
945
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
948
#: utils/katevimodebar.cpp:136
949
msgid "VI: VISUAL LINE"
952
#: utils/katevimodebar.cpp:139
956
#: utils/kateautoindent.cpp:75
957
msgctxt "Autoindent mode"
961
#: utils/kateautoindent.cpp:78
962
msgctxt "Autoindent mode"
966
#: utils/kateprinter.cpp:201
967
msgid "(Selection of) "
970
#: utils/kateprinter.cpp:492
972
msgid "Typographical Conventions for %1"
973
msgstr "%1의 타이포그래피 관습"
975
#: utils/kateprinter.cpp:522
979
#: utils/kateprinter.cpp:648
980
msgid "Te&xt Settings"
983
#: utils/kateprinter.cpp:655
984
msgid "Print line &numbers"
987
#: utils/kateprinter.cpp:658
988
msgid "Print &legend"
991
#: utils/kateprinter.cpp:670
993
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
995
msgstr "<p>만약 활성화되어 있으면 페이지의 왼쪽에 줄 번호가 인쇄됩니다.</p>"
997
#: utils/kateprinter.cpp:672
999
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
1000
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
1002
"<p>문법 하이라이팅이 정의하는 대로 타이포그래피 관습이 담겨 있는 상자를 인쇄"
1005
#: utils/kateprinter.cpp:702
1006
msgid "Hea&der && Footer"
1007
msgstr "머릿말과 꼬릿말(&D)"
1009
#: utils/kateprinter.cpp:709
1010
msgid "Pr&int header"
1013
#: utils/kateprinter.cpp:711
1014
msgid "Pri&nt footer"
1017
#: utils/kateprinter.cpp:717
1018
msgid "Header/footer font:"
1019
msgstr "머릿말/꼬릿말 글꼴:"
1021
#: utils/kateprinter.cpp:722
1022
msgid "Choo&se Font..."
1023
msgstr "글꼴 선택(&S)..."
1025
#: utils/kateprinter.cpp:728
1026
msgid "Header Properties"
1029
#: utils/kateprinter.cpp:732
1033
#: utils/kateprinter.cpp:743 utils/kateprinter.cpp:773
1037
#: utils/kateprinter.cpp:749 utils/kateprinter.cpp:779
1041
#: utils/kateprinter.cpp:752
1045
#: utils/kateprinter.cpp:756
1046
msgid "Footer Properties"
1049
#: utils/kateprinter.cpp:761
1053
#: utils/kateprinter.cpp:782
1057
#: utils/kateprinter.cpp:809
1058
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
1059
msgstr "<p>머릿말의 형식입니다. 다음 태그를 지원합니다:</p>"
1061
#: utils/kateprinter.cpp:811
1063
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
1064
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
1065
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
1066
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
1067
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
1068
"page number</li></ul><br />"
1070
"<ul><li><tt>%u</tt>: 현재 사용자 이름</li><li><tt>%d</tt>: 짧은 현재 날짜/시"
1071
"간</li><li><tt>%D</tt>: 긴 현재 날짜/시간</li><li><tt>%h</tt>: 현재 시간</"
1072
"li><li><tt>%y</tt>: 짧은 현재 날짜</li><li><tt>%Y</tt>: 긴 현재 날짜</"
1073
"li><li><tt>%f</tt>: 파일 이름</li><li><tt>%U</tt>: 문서의 URL</li><li><tt>%"
1074
"p</tt>: 쪽 번호</li></ul><br />"
1076
#: utils/kateprinter.cpp:824
1077
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
1078
msgstr "<p>꼬릿말의 형식입니다. 다음 태그를 지원합니다:</p>"
1080
#: utils/kateprinter.cpp:908
1084
#: utils/kateprinter.cpp:919
1085
msgid "Draw bac&kground color"
1086
msgstr "배경색 그리기(&K)"
1088
#: utils/kateprinter.cpp:922
1092
#: utils/kateprinter.cpp:926
1093
msgid "Box Properties"
1096
#: utils/kateprinter.cpp:930
1100
#: utils/kateprinter.cpp:938
1104
#: utils/kateprinter.cpp:946
1108
#: utils/kateprinter.cpp:963
1109
msgid "Select the color scheme to use for the print."
1110
msgstr "인쇄할 때 사용할 색 배열을 선택하십시오."
1112
#: utils/kateprinter.cpp:965
1114
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
1115
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
1117
"<p>사용하면 편집기의 배경색을 인쇄합니다.</p><p>만약 색상표가 어두운 배경을 "
1118
"기준으로 디자인되어 있으면 유용합니다.</p>"
1120
#: utils/kateprinter.cpp:968
1122
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
1123
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
1124
"contents with a line as well.</p>"
1126
"<p>사용하면 각각 페이지의 내용을 둘러싸는 상자를 출력합니다. 머릿말과 꼬릿말"
1127
"은 내용에서 구분되어 인쇄됩니다.</p>"
1129
#: utils/kateprinter.cpp:972
1130
msgid "The width of the box outline"
1133
#: utils/kateprinter.cpp:974
1134
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
1135
msgstr "픽셀 단위의 상자 안의 여백"
1137
#: utils/kateprinter.cpp:976
1138
msgid "The line color to use for boxes"
1141
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1142
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
1146
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1147
msgctxt "@title:column Text style"
1151
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1152
msgctxt "@title:column Text style"
1156
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1157
msgctxt "@title:column Text style"
1161
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1162
msgctxt "@title:column Text style"
1163
msgid "Background Selected"
1166
#: utils/katestyletreewidget.cpp:134
1167
msgid "Use Default Style"
1168
msgstr "기본 스타일 사용하기"
1170
#: utils/katestyletreewidget.cpp:222
1174
#: utils/katestyletreewidget.cpp:227
1178
#: utils/katestyletreewidget.cpp:232
1182
#: utils/katestyletreewidget.cpp:237
1186
#: utils/katestyletreewidget.cpp:244
1187
msgid "Normal &Color..."
1188
msgstr "일반 색상(&C)..."
1190
#: utils/katestyletreewidget.cpp:247
1191
msgid "&Selected Color..."
1192
msgstr "선택한 색상(&S)..."
1194
#: utils/katestyletreewidget.cpp:250
1195
msgid "&Background Color..."
1196
msgstr "배경 색상(&B)..."
1198
#: utils/katestyletreewidget.cpp:253
1199
msgid "S&elected Background Color..."
1200
msgstr "선택한 배경 색상(&E)..."
1202
#: utils/katestyletreewidget.cpp:265
1203
msgid "Unset Background Color"
1204
msgstr "배경 색상 지정하지 않기"
1206
#: utils/katestyletreewidget.cpp:269
1207
msgid "Unset Selected Background Color"
1208
msgstr "선택한 배경 색상 지정하지 않기"
1210
#: utils/katestyletreewidget.cpp:276
1211
msgid "Use &Default Style"
1212
msgstr "기본 스타일 사용하기(&D)"
1214
#: utils/katestyletreewidget.cpp:390
1215
msgctxt "No text or background color set"
1219
#: utils/katestyletreewidget.cpp:608
1221
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
1223
msgstr "스타일 속성을 바꾸면 \"기본 스타일 사용하기\" 옵션이 해제됩니다."
1225
#: utils/katestyletreewidget.cpp:609
1229
#: utils/katecmds.cpp:109 utils/katecmds.cpp:407
1230
#: script/katecommandlinescript.cpp:94 script/katescriptmanager.cpp:306
1231
msgid "Could not access view"
1232
msgstr "보기에 접근할 수 없음"
1234
#: utils/katecmds.cpp:217 utils/katecmds.cpp:250
1236
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
1237
msgstr "인자가 없습니다. 사용 방법: %1 <값>"
1239
#: utils/katecmds.cpp:232
1241
msgid "No such highlighting '%1'"
1242
msgstr "'%1' 강조가 없음"
1244
#: utils/katecmds.cpp:239
1246
msgid "No such mode '%1'"
1247
msgstr "'%1' 모드가 없습니다"
1249
#: utils/katecmds.cpp:254
1251
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
1252
msgstr "인자 '%1'을(를) 정수로 변환하는 데 실패했습니다."
1254
#: utils/katecmds.cpp:260 utils/katecmds.cpp:266
1255
msgid "Width must be at least 1."
1256
msgstr "너비는 최소한 1 이상이어야 합니다."
1258
#: utils/katecmds.cpp:272
1259
msgid "Column must be at least 1."
1260
msgstr "칸은 최소한 1 이상이어야 합니다."
1262
#: utils/katecmds.cpp:311
1264
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
1265
msgstr "사용 방법: %1 on|off|1|0|true|false"
1267
#: utils/katecmds.cpp:341
1269
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
1270
msgstr "잘못된 인자 '%1'. 사용 방법: %2 on|off|1|0|true|false"
1272
#: utils/katecmds.cpp:346 utils/katecmds.cpp:437
1274
msgid "Unknown command '%1'"
1275
msgstr "알 수 없는 명령 '%1'"
1277
#: utils/katecmds.cpp:421
1279
msgid "No mapping found for \"%1\""
1280
msgstr "\"%1\"에 할당된 항목이 없습니다"
1282
#: utils/katecmds.cpp:424
1284
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
1285
msgstr "\"%1\"은(는) \"%2\"에 할당되어 있습니다"
1287
#: utils/katecmds.cpp:429
1289
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
1290
msgstr "인자가 없습니다. 사용 방법: %1 <from> [<to>]"
1292
#: utils/katecmds.cpp:672
1293
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
1294
msgstr "현재에는 새 줄을 대체할 수 없습니다"
1296
#: utils/katecmds.cpp:711
1298
msgctxt "substituted into the previous message"
1300
msgid_plural "%1 lines"
1303
#: utils/katecmds.cpp:709
1305
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
1306
msgid "1 replacement done on %2"
1307
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
1308
msgstr[0] "%2에서 %1개 항목을 바꾸었습니다"
1310
#: utils/katebookmarks.cpp:85
1311
msgid "Set &Bookmark"
1314
#: utils/katebookmarks.cpp:89
1315
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
1316
msgstr "줄에 책갈피가 없으면 설정하고, 있으면 삭제합니다."
1318
#: utils/katebookmarks.cpp:92
1319
msgid "Clear &All Bookmarks"
1320
msgstr "모든 책갈피 삭제(&A)"
1322
#: utils/katebookmarks.cpp:94
1323
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
1324
msgstr "현재 문서의 모든 책갈피를 삭제합니다."
1326
#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:257
1327
msgid "Next Bookmark"
1330
#: utils/katebookmarks.cpp:101
1331
msgid "Go to the next bookmark."
1332
msgstr "다음 책갈피로 이동합니다."
1334
#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:258
1335
msgid "Previous Bookmark"
1338
#: utils/katebookmarks.cpp:108
1339
msgid "Go to the previous bookmark."
1340
msgstr "이전 책갈피로 이동합니다."
1342
#: utils/katebookmarks.cpp:111
1346
#: utils/katebookmarks.cpp:221
1348
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
1349
msgstr "다음: %1 - \"%2\"(&N)"
1351
#: utils/katebookmarks.cpp:228
1353
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
1354
msgstr "이전: %1 - \"%2\"(&P)"
1356
#: tests/test_regression.cpp:360
412
msgstr "kde@peremen.name"
414
#: tests/katetest.cpp:822
417
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
418
msgstr "파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다. 일반적인 파일이 아닌 폴더입니다."
420
#: tests/katetest.cpp:839
421
msgid "Choose Editor Component"
422
msgstr "편집기 구성 요소 선택"
424
#: tests/test_regression.cpp:104
1357
425
msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
1358
426
msgstr "테스트, 기본 디렉터리, 출력 디렉터리를 포함하는 디렉터리."
1360
#: tests/test_regression.cpp:361
428
#: tests/test_regression.cpp:105
1362
430
"Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
1363
431
"the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
1405
473
"테스트, 기본 디렉터리, 출력 디렉터리를 포함하는 디렉터리. -b를 지정하면 취급"
1408
#: tests/test_regression.cpp:376
476
#: tests/test_regression.cpp:120
1410
478
"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
1413
481
"테스트할 것의 상대 경로 또는 테스트할 것이 들어 있는 디렉터리 (-t와 같음)"
1415
#: tests/test_regression.cpp:393
483
#: tests/test_regression.cpp:137
1416
484
msgid "TestRegression"
1417
485
msgstr "TestRegression"
1419
#: tests/test_regression.cpp:394
487
#: tests/test_regression.cpp:138
1420
488
msgid "Regression tester for kate"
1421
489
msgstr "Kate를 위한 재귀적 테스터"
1423
#: tests/katetest.cpp:103 tests/katetest.cpp:542
1425
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
1426
"please check your KDE installation."
1428
"KDE 텍스트 편집기 구성 요소를 찾을 수 없습니다.\n"
1431
#: tests/katetest.cpp:195
1432
msgid "Use this to close the current document"
1433
msgstr "현재 문서를 닫으려면 이 명령을 사용하십시오"
1435
#: tests/katetest.cpp:199
1436
msgid "Use this command to print the current document"
1437
msgstr "현재 문서를 인쇄하려면 이 명령을 사용하십시오"
1439
#: tests/katetest.cpp:201
1440
msgid "Use this command to create a new document"
1441
msgstr "새 문서를 만들려면 이 명령을 사용하십시오"
1443
#: tests/katetest.cpp:203
1444
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
1445
msgstr "이미 존재하는 문서를 편집하려면 이 명령을 사용하십시오"
1447
#: tests/katetest.cpp:207
1449
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
1452
"이 목록은 최근에 연 파일을 나타내며, 쉽게 다시 열 수 있도록 도와줍니다."
1454
#: tests/katetest.cpp:209
1458
#: tests/katetest.cpp:212
1459
msgid "Create another view containing the current document"
1460
msgstr "현재 문서를 포함하는 새 보기 만들기"
1462
#: tests/katetest.cpp:214
1463
msgid "Choose Editor..."
1466
#: tests/katetest.cpp:217
1467
msgid "Override the system-wide setting for the default editing component"
1468
msgstr "시스템 기본값 대신 기본 편집기 구성 요소 재정의"
1470
#: tests/katetest.cpp:220
1471
msgid "Close the current document view"
1472
msgstr "현재 문서 보기 닫기"
1474
#: tests/katetest.cpp:227
1475
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1476
msgstr "보기의 상태 표시줄을 표시하거나 숨기려면 이 명령을 사용하십시오"
1478
#: tests/katetest.cpp:229
1482
#: tests/katetest.cpp:232
1483
msgid "Show the complete document path in the window caption"
1484
msgstr "창 제목에 전체 문서 경로 표시"
1486
#: tests/katetest.cpp:236
1487
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1488
msgstr "프로그램의 키보드 단축키 할당을 설정합니다."
1490
#: tests/katetest.cpp:240
1491
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1492
msgstr "도구 모음에 나타날 항목을 설정합니다."
1494
#: tests/katetest.cpp:244
1495
msgid "&About Editor Component"
1496
msgstr "편집기 구성 요소 정보(&A)"
1498
#: tests/katetest.cpp:260
1502
#: tests/katetest.cpp:264 tests/katetest.cpp:610
1506
#: tests/katetest.cpp:321
1510
#: tests/katetest.cpp:336
1512
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
1513
"for the current user."
1515
"지정한 파일을 읽을 수 없습니다. 현재 사용자가 읽을 수 있거나 파일이 존재하는"
1518
#: tests/katetest.cpp:604
1520
msgid " Line: %1 Col: %2 "
1521
msgstr " 행: %1 열: %2 "
1523
#: tests/katetest.cpp:610
1527
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3851
1531
#: tests/katetest.cpp:679
1532
msgid "Read the contents of stdin"
1533
msgstr "표준 입력의 내용 읽기"
1535
#: tests/katetest.cpp:680
1536
msgid "Set encoding for the file to open"
1537
msgstr "열 파일의 인코딩 설정"
1539
#: tests/katetest.cpp:681
1540
msgid "Navigate to this line"
1543
#: tests/katetest.cpp:682
1544
msgid "Navigate to this column"
1547
#: tests/katetest.cpp:683
1548
msgid "Document to open"
1551
#: tests/katetest.cpp:689
1555
#: tests/katetest.cpp:691
1556
msgid "KWrite - Text Editor"
1557
msgstr "KWrite - 텍스트 편집기"
1559
#: tests/katetest.cpp:692
1560
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
1561
msgstr "(c) 2000-2005 Kate 작성자"
1563
#: tests/katetest.cpp:822
1566
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
1567
msgstr "파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다. 일반적인 파일이 아닌 폴더입니다."
1569
#: tests/katetest.cpp:839
1570
msgid "Choose Editor Component"
1571
msgstr "편집기 구성 요소 선택"
1573
#: script/katecommandlinescript.cpp:54
1575
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
1578
#: script/katecommandlinescript.cpp:67
1579
#, fuzzy, kde-format
1580
#| msgid "Error: %1"
1581
msgid "Error calling %1"
1584
#: script/katecommandlinescript.cpp:68 script/katecommandlinescript.cpp:129
1586
msgid "Error calling '%1'. Please check for syntax errors."
1589
#: script/katecommandlinescript.cpp:86
1591
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
1594
#: script/katecommandlinescript.cpp:128
1596
msgid "Error calling 'help %1'"
1599
#: script/katecommandlinescript.cpp:134
1601
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
1604
#: script/katescriptmanager.cpp:314 script/katescriptmanager.cpp:325
1606
msgid "Command not found: %1"
1607
msgstr "명령을 찾을 수 없음: %1"
1609
#: script/katescriptmanager.cpp:322
1610
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
1613
#: script/katescript.cpp:108
1614
#, fuzzy, kde-format
1615
#| msgid "Unable to open %1"
1616
msgid "Unable to find '%1'"
1617
msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다."
1619
#: script/katescript.cpp:266
1620
#, fuzzy, kde-format
1621
#| msgid "Error: %1"
1622
msgid "Error loading script %1\n"
1625
#: script/katescript.cpp:267
1627
msgid "Error loading script %1"
1630
#: search/katesearchbar.cpp:77
491
#: search/katesearchbar.cpp:76
1634
#: search/katesearchbar.cpp:314
495
#: search/katesearchbar.cpp:322
496
msgid "Reached top, continued from bottom"
497
msgstr "끝에 닿았음, 처음부터 다시 시작함"
499
#: search/katesearchbar.cpp:324
1635
500
msgid "Reached bottom, continued from top"
1636
501
msgstr "끝에 닿았음, 처음부터 다시 시작함"
1638
#: search/katesearchbar.cpp:317
503
#: search/katesearchbar.cpp:329
1639
504
msgid "Not found"
1640
505
msgstr "찾을 수 없음"
1642
#: search/katesearchbar.cpp:1225
507
#: search/katesearchbar.cpp:619
509
msgid "1 match found"
510
msgid_plural "%1 matches found"
511
msgstr[0] "일치하는 항목 %1개 찾음"
513
#: search/katesearchbar.cpp:852
515
msgid "1 replacement has been made"
516
msgid_plural "%1 replacements have been made"
517
msgstr[0] "%1개 항목 바꿈"
519
#: search/katesearchbar.cpp:1054
1643
520
msgid "Beginning of line"
1646
#: search/katesearchbar.cpp:1226
523
#: search/katesearchbar.cpp:1055
1647
524
msgid "End of line"
1650
#: search/katesearchbar.cpp:1228
527
#: search/katesearchbar.cpp:1057
1651
528
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
1652
529
msgstr "임의의 단일 문자 (줄 바꿈 제외)"
1654
#: search/katesearchbar.cpp:1230
531
#: search/katesearchbar.cpp:1059
1655
532
msgid "One or more occurrences"
1656
533
msgstr "하나 이상의 일치"
1658
#: search/katesearchbar.cpp:1231
535
#: search/katesearchbar.cpp:1060
1659
536
msgid "Zero or more occurrences"
1660
537
msgstr "0번 이상의 일치"
1662
#: search/katesearchbar.cpp:1232
539
#: search/katesearchbar.cpp:1061
1663
540
msgid "Zero or one occurrences"
1664
541
msgstr "0번 또는 한 번 일치"
1666
#: search/katesearchbar.cpp:1233
543
#: search/katesearchbar.cpp:1062
1667
544
msgid "<a> through <b> occurrences"
1668
545
msgstr "<a>회에서 <b>회 일치"
1670
#: search/katesearchbar.cpp:1235
547
#: search/katesearchbar.cpp:1064
1671
548
msgid "Group, capturing"
1674
#: search/katesearchbar.cpp:1236
551
#: search/katesearchbar.cpp:1065
1678
#: search/katesearchbar.cpp:1237
555
#: search/katesearchbar.cpp:1066
1679
556
msgid "Set of characters"
1682
#: search/katesearchbar.cpp:1238
559
#: search/katesearchbar.cpp:1067
1683
560
msgid "Negative set of characters"
1684
561
msgstr "글자의 여집합"
1686
#: search/katesearchbar.cpp:1242
563
#: search/katesearchbar.cpp:1071
1687
564
msgid "Whole match reference"
1688
565
msgstr "전체 일치 참조"
1690
#: search/katesearchbar.cpp:1255
567
#: search/katesearchbar.cpp:1084
1691
568
msgid "Reference"
1694
#: search/katesearchbar.cpp:1262
571
#: search/katesearchbar.cpp:1091
1695
572
msgid "Line break"
1698
#: search/katesearchbar.cpp:1263
575
#: search/katesearchbar.cpp:1092
1702
#: search/katesearchbar.cpp:1266
579
#: search/katesearchbar.cpp:1095
1703
580
msgid "Word boundary"
1706
#: search/katesearchbar.cpp:1267
583
#: search/katesearchbar.cpp:1096
1707
584
msgid "Not word boundary"
1708
585
msgstr "단어 경계가 아님"
1710
#: search/katesearchbar.cpp:1268
587
#: search/katesearchbar.cpp:1097
1714
#: search/katesearchbar.cpp:1269
591
#: search/katesearchbar.cpp:1098
1715
592
msgid "Non-digit"
1716
593
msgstr "숫자가 아닌 것"
1718
#: search/katesearchbar.cpp:1270
595
#: search/katesearchbar.cpp:1099
1719
596
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
1720
597
msgstr "공백 (줄 바꿈 제외)"
1722
#: search/katesearchbar.cpp:1271
599
#: search/katesearchbar.cpp:1100
1723
600
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
1724
601
msgstr "공백이 아닌 것 (줄 바꿈 제외)"
1726
#: search/katesearchbar.cpp:1272
603
#: search/katesearchbar.cpp:1101
1727
604
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
1728
605
msgstr "단어 글자 (알파벳과 숫자와 '_')"
1730
#: search/katesearchbar.cpp:1273
607
#: search/katesearchbar.cpp:1102
1731
608
msgid "Non-word character"
1732
609
msgstr "단어를 이루지 않는 글자"
1734
#: search/katesearchbar.cpp:1276
611
#: search/katesearchbar.cpp:1105
1735
612
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
1736
613
msgstr "000에서 377까지 8진수 참조 (2^8-1)"
1738
#: search/katesearchbar.cpp:1277
615
#: search/katesearchbar.cpp:1106
1739
616
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
1740
617
msgstr "0000에서 FFFF까지 16진수 참조 (2^16-1)"
1742
#: search/katesearchbar.cpp:1278
619
#: search/katesearchbar.cpp:1107
1743
620
msgid "Backslash"
1746
#: search/katesearchbar.cpp:1282
623
#: search/katesearchbar.cpp:1111
1747
624
msgid "Group, non-capturing"
1748
625
msgstr "그룹, 캡처하지 않음"
1750
#: search/katesearchbar.cpp:1283
627
#: search/katesearchbar.cpp:1112
1751
628
msgid "Lookahead"
1754
#: search/katesearchbar.cpp:1284
631
#: search/katesearchbar.cpp:1113
1755
632
msgid "Negative lookahead"
1756
633
msgstr "부정 룩어헤드"
1758
#: search/katesearchbar.cpp:1289
635
#: search/katesearchbar.cpp:1118
1759
636
msgid "Begin lowercase conversion"
1760
637
msgstr "소문자 변환 시작"
1762
#: search/katesearchbar.cpp:1290
639
#: search/katesearchbar.cpp:1119
1763
640
msgid "Begin uppercase conversion"
1764
641
msgstr "대문자 변환 시작"
1766
#: search/katesearchbar.cpp:1291
643
#: search/katesearchbar.cpp:1120
1767
644
msgid "End case conversion"
1768
645
msgstr "대소문자 변환 끝"
1770
#: search/katesearchbar.cpp:1292
647
#: search/katesearchbar.cpp:1121
648
msgid "Lowercase first character conversion"
649
msgstr "첫 글자를 소문자로 변환"
651
#: search/katesearchbar.cpp:1122
652
msgid "Uppercase first character conversion"
653
msgstr "첫 글자를 대문자로 변환"
655
#: search/katesearchbar.cpp:1123
1771
656
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
1772
657
msgstr "대체 카운터 (모두 바꾸기)"
1774
#: search/katesearchbar.cpp:1441 search/katesearchbar.cpp:1594
1775
msgid "From &cursor"
1778
#: search/katesearchbar.cpp:1443 search/katesearchbar.cpp:1596
1779
msgid "Hi&ghlight all"
1780
msgstr "모두 강조하기(&G)"
1782
#: search/katesearchbar.cpp:1445
1783
msgid "Selection &only"
1784
msgstr "선택 영역에서만(&O)"
1786
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:248
1787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
1788
#: search/katesearchbar.cpp:1598 rc.cpp:782
1790
msgstr "대소문자 구분(&M)"
1792
#: completion/katecompletionmodel.cpp:153
659
#: completion/katecompletionmodel.cpp:155
1793
660
msgid "Argument-hints"
1796
#: completion/katecompletionmodel.cpp:154
663
#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
1797
664
msgid "Best matches"
1798
665
msgstr "가장 좋은 일치"
1800
#: completion/katecompletionmodel.cpp:750
667
#: completion/katecompletionmodel.cpp:752
1801
668
msgid "Namespaces"
1804
#: completion/katecompletionmodel.cpp:752
671
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
1808
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
675
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
1812
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
679
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
1816
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
683
#: completion/katecompletionmodel.cpp:760
1817
684
msgid "Functions"
1820
#: completion/katecompletionmodel.cpp:760
687
#: completion/katecompletionmodel.cpp:762
1821
688
msgid "Variables"
1824
#: completion/katecompletionmodel.cpp:762
691
#: completion/katecompletionmodel.cpp:764
1825
692
msgid "Enumerations"
1828
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1228
695
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1232
1832
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1230
699
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1234
1836
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1232
703
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1236
1840
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1236
707
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
709
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238 dialogs/katedialogs.cpp:1185
714
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1240
1841
715
msgid "Arguments"
1844
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238
718
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1242
1848
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1755
722
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1763
1852
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1758
726
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1766
1853
727
msgid "Protected"
1856
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1761
730
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1769
1860
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1764
734
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1772
1864
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1767
738
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1775
1865
739
msgid "Constant"
1868
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1770
742
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1778
1869
743
msgid "Namespace"
1872
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1773
746
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1781
1876
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1776
750
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784
1880
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1779
754
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787
1884
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1782
758
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790
1885
759
msgid "Function"
1888
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1785
762
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793
1889
763
msgid "Variable"
1892
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1788
766
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796
1893
767
msgid "Enumeration"
1896
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1791
770
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799
1897
771
msgid "Template"
1900
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1794
774
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802
1904
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1797
778
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805
1905
779
msgid "Override"
1908
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1800
782
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808
1912
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1803
786
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811
1916
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1806
790
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814
1920
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1809
794
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817
1924
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1812
798
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820
1925
799
msgid "Local Scope"
1928
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1815
802
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823
1929
803
msgid "Namespace Scope"
1930
804
msgstr "네임스페이스 범위"
1932
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1818
806
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826
1933
807
msgid "Global Scope"
1936
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1821
810
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829
1937
811
msgid "Unknown Property"
1938
812
msgstr "알 수 없는 속성"
1940
#: completion/katecompletionconfig.cpp:38
814
#: completion/katecompletionconfig.cpp:40
1941
815
msgid "Code Completion Configuration"
1942
816
msgstr "코드 완성 설정"
1944
#: completion/katecompletionconfig.cpp:112
1945
#: completion/katecompletionconfig.cpp:140
818
#: completion/katecompletionconfig.cpp:114
819
#: completion/katecompletionconfig.cpp:142
1949
823
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
1950
824
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
1951
#: completion/katewordcompletion.cpp:99 rc.cpp:524
825
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:701
1952
826
msgid "Auto Word Completion"
1953
827
msgstr "자동 단어 완성"
1955
#: completion/katewordcompletion.cpp:263
829
#: completion/katewordcompletion.cpp:284
1956
830
msgid "Shell Completion"
1959
#: completion/katewordcompletion.cpp:269
833
#: completion/katewordcompletion.cpp:290
1960
834
msgid "Reuse Word Above"
1961
835
msgstr "위에 있는 단어 다시 사용하기"
1963
#: completion/katewordcompletion.cpp:274
837
#: completion/katewordcompletion.cpp:295
1964
838
msgid "Reuse Word Below"
1965
839
msgstr "아래에 있는 단어 다시 사용하기"
1967
#: view/kateview.cpp:319
841
#: view/kateview.cpp:317
1968
842
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
1969
843
msgstr "선택한 텍스트를 잘라내고 클립보드로 이동"
1971
#: view/kateview.cpp:322
845
#: view/kateview.cpp:320
1972
846
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
1973
847
msgstr "이전에 복사하거나 잘라낸 클립보드 내용 붙여넣기"
1975
#: view/kateview.cpp:325
849
#: view/kateview.cpp:323
1977
851
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
1979
853
"현재 선택한 텍스트를 시스템 클립보드에 복사하려면 이 명령을 사용하십시오."
1981
#: view/kateview.cpp:330
855
#: view/kateview.cpp:328
1982
856
msgid "Save the current document"
1983
857
msgstr "현재 문서 저장"
1985
#: view/kateview.cpp:333
859
#: view/kateview.cpp:331
1986
860
msgid "Revert the most recent editing actions"
1987
861
msgstr "최근의 편집 되돌리기"
1989
#: view/kateview.cpp:336
863
#: view/kateview.cpp:334
1990
864
msgid "Revert the most recent undo operation"
1991
865
msgstr "최근의 실행 취소 작업 되돌리기"
1993
#: view/kateview.cpp:339
1994
msgid "&Word Wrap Document"
867
#: view/kateview.cpp:337
868
msgid "Apply &Word Wrap"
869
msgstr "워드랩 적용하기(&W)"
1997
#: view/kateview.cpp:340
871
#: view/kateview.cpp:338
1999
873
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
2000
874
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
2917
1757
"문서 \"%1\"이(가) 수정되었습니다.\n"
2918
1758
"변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?"
2920
#: document/katedocument.cpp:5127
1760
#: document/katedocument.cpp:5023
2921
1761
msgid "Close Document"
2924
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
2925
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2926
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
2927
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2928
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:45
2929
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2930
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
2931
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2932
#. i18n: file: data/katepartui.rc:64
2933
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2934
#: rc.cpp:5 rc.cpp:14 rc.cpp:713 rc.cpp:825 rc.cpp:846
2938
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
2939
#. i18n: ectx: Menu (file)
1764
#: dialogs/katedialogs.cpp:234 dialogs/katedialogs.cpp:637
1765
#: dialogs/katedialogs.cpp:641
1767
msgid_plural " characters"
1770
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12
1771
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
1772
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
1773
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
1774
#: dialogs/katedialogs.cpp:666 dialogs/katedialogs.cpp:884 rc.cpp:695
1779
#: dialogs/katedialogs.cpp:667
1780
msgid "Cursor && Selection"
1783
#: dialogs/katedialogs.cpp:668
1787
#: dialogs/katedialogs.cpp:669
1788
msgid "Auto Completion"
1791
#: dialogs/katedialogs.cpp:670 utils/kateglobal.cpp:84
1792
msgid "Vi Input Mode"
1795
#: dialogs/katedialogs.cpp:671
1799
#: dialogs/katedialogs.cpp:740
1803
#: dialogs/katedialogs.cpp:741
1804
msgid "Follow Line Numbers"
1807
#: dialogs/katedialogs.cpp:742
1811
#: dialogs/katedialogs.cpp:803
1813
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
1814
"In KWrite a restart is recommended."
1816
"파워 유저 모드의 변경 사항은 새로 여는 문서에만 적용됩니다. KWrite를 사용 중"
1819
#: dialogs/katedialogs.cpp:804
1820
msgid "Power user mode changed"
1821
msgstr "파워 유저 모드 변경됨"
1823
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
1824
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1825
#: dialogs/katedialogs.cpp:885 rc.cpp:778
1829
#: dialogs/katedialogs.cpp:886
1830
msgid "Modes && Filetypes"
1833
#: dialogs/katedialogs.cpp:914
1835
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
1836
msgstr "백업 파일의 접두사나 접미사가 없습니다. 기본 접미사 '~'를 사용합니다."
1838
#: dialogs/katedialogs.cpp:915
1839
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
1840
msgstr "백업 파일 접두사나 접미사 없음"
1842
#: dialogs/katedialogs.cpp:959
1846
#: dialogs/katedialogs.cpp:1072
1847
msgid "Editor Plugins"
1850
#: dialogs/katedialogs.cpp:1079
1854
#: dialogs/katedialogs.cpp:1080
1858
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
1859
msgid "Highlight Download"
1862
#: dialogs/katedialogs.cpp:1174
1866
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
1867
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
1868
msgstr "업데이트하려는 하이라이트 파일을 선택하십시오:"
1870
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
1874
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
1878
#: dialogs/katedialogs.cpp:1191
1879
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
1880
msgstr "<b>메모:</b> 새 버전은 자동으로 선택됩니다."
1882
#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
1884
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
1885
msgstr "서버에서 문법 강조 목록을 가져올 수 없음"
1887
#: dialogs/katedialogs.cpp:1305
1888
msgid "&Go to line:"
1891
#: dialogs/katedialogs.cpp:1311
1895
#: dialogs/katedialogs.cpp:1367
1899
#: dialogs/katedialogs.cpp:1420
1900
msgid "File Was Deleted on Disk"
1901
msgstr "파일이 디스크에서 삭제됨"
1903
#: dialogs/katedialogs.cpp:1421
1904
msgid "&Save File As..."
1905
msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."
1907
#: dialogs/katedialogs.cpp:1422
1908
msgid "Lets you select a location and save the file again."
1909
msgstr "파일의 위치를 선택하고 다시 저장하도록 합니다."
1911
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
1912
msgid "File Changed on Disk"
1913
msgstr "파일이 디스크에서 변경됨"
1915
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
1917
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1918
msgstr "파일을 디스크에서 새로 고칩니다. 변경되지 않은 저장 사항은 무시됩니다."
1920
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
1924
#: dialogs/katedialogs.cpp:1434
1925
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
1926
msgstr "변경 사항을 무시합니다. 더 이상 물어 보지 않을 것입니다."
1928
#: dialogs/katedialogs.cpp:1435
1930
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
1931
"will be prompted again."
1933
"아무것도 하지 않습니다. 다음 번에 파일에 초점을 맞추거나 저장하거나 닫으려고 "
1936
#: dialogs/katedialogs.cpp:1451
1940
#: dialogs/katedialogs.cpp:1452
1941
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
1942
msgstr "편집기의 내용으로 디스크의 파일을 덮어씁니다."
1944
#: dialogs/katedialogs.cpp:1524
1946
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1949
"diff 명령이 실패했습니다. diff(1)이 설치되어 있으면 PATH 환경 변수 안에 속해 "
1952
#: dialogs/katedialogs.cpp:1526
1953
msgid "Error Creating Diff"
1956
#: dialogs/katedialogs.cpp:1535
1957
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1958
msgstr "공백 문자의 변경을 제외하면 파일은 같습니다."
1960
#: dialogs/katedialogs.cpp:1536
1964
#: dialogs/katedialogs.cpp:1564
1966
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
1967
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
1968
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
1970
"무시한다는 것은 디스크의 파일이 다시 바뀌지 않는 한 물어보지 않는다는 것입니"
1971
"다. 만약 파일을 저장하면 디스크에 있는 파일을 덮어씁니다. 그 이후 저장하지 않"
1972
"았으면 디스크 상에 존재하는 파일은 표시되어 있는 그대로입니다."
1974
#: dialogs/katedialogs.cpp:1568
1975
msgid "You Are on Your Own"
1978
#: vimode/katevinormalmode.cpp:999 vimode/katevimodebase.cpp:660
1980
msgid "Nothing in register %1"
1981
msgstr "레지스터 %1이(가) 비어 있음"
1983
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1257
1985
msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
1986
msgstr "'%1' %2, 16진수 %3, 8진수 %4"
1988
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1862
1990
msgid "Mark not set: %1"
1991
msgstr "표시가 설정되지 않음: %1"
1993
#: vimode/katevimodebar.cpp:125
1994
msgid "VI: INSERT MODE"
1997
#: vimode/katevimodebar.cpp:128
1998
msgid "VI: NORMAL MODE"
2001
#: vimode/katevimodebar.cpp:131
2005
#: vimode/katevimodebar.cpp:134
2006
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
2009
#: vimode/katevimodebar.cpp:137
2010
msgid "VI: VISUAL LINE"
2013
#: vimode/katevimodebar.cpp:140
2017
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
2018
msgctxt "@item:intable Text context"
2022
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
2023
msgctxt "@item:intable Text context"
2027
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
2028
msgctxt "@item:intable Text context"
2032
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
2033
msgctxt "@item:intable Text context"
2034
msgid "Decimal/Value"
2037
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
2038
msgctxt "@item:intable Text context"
2039
msgid "Base-N Integer"
2042
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
2043
msgctxt "@item:intable Text context"
2044
msgid "Floating Point"
2047
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
2048
msgctxt "@item:intable Text context"
2052
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
2053
msgctxt "@item:intable Text context"
2057
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
2058
msgctxt "@item:intable Text context"
2062
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
2063
msgctxt "@item:intable Text context"
2067
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
2068
msgctxt "@item:intable Text context"
2072
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
2073
msgctxt "@item:intable Text context"
2077
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
2078
msgctxt "@item:intable Text context"
2079
msgid "Region Marker"
2082
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
2083
msgctxt "@item:intable Text context"
2087
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
2090
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
2091
msgstr "<qt>파일 %1의 %2/%3에서 오류 <b>%4</b>(이)가 발생했습니다.<br /></qt>"
2093
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
2095
msgid "Unable to open %1"
2096
msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다."
2098
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:492
2102
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:497
2107
#: syntax/katehighlight.cpp:82
2108
msgctxt "Syntax highlighting"
2112
#: syntax/katehighlight.cpp:725
2116
#: syntax/katehighlight.cpp:885
2119
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
2122
"<b>%1</b>: 용도 폐기된 문법입니다. 속성 (%2) 이(가) 이름으로 참조되지 않습니"
2125
#: syntax/katehighlight.cpp:1403
2127
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
2129
"<b>%1</b>: 용도 폐기된 문법입니다. 컨텍스트 (%2) 이(가) 이름으로 참조되지 않"
2132
#: syntax/katehighlight.cpp:1489
2135
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
2137
"<b>%1</b>: 용도 폐기된 문법입니다. 속성 (%2) 이(가) 이름으로 참조되지 않습니"
2140
#: syntax/katehighlight.cpp:1633
2142
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
2144
msgstr "문법 하이라이팅 설정을 처리하는 중 오류나 경고가 발생했습니다."
2146
#: syntax/katehighlight.cpp:1635
2147
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
2148
msgstr "Kate 구문 하이라이팅 처리기"
2150
#: syntax/katehighlight.cpp:1792
2152
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
2153
"highlighting will be disabled"
2155
"하이라이팅 설명을 처리하는 중 오류가 발생해서 하이라이팅을 사용할 수 없습니"
2158
#: syntax/katehighlight.cpp:2018
2161
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
2164
"<b>%1</b>: 지정한 여러 줄 주석 영역 (%2) 을(를) 처리할 수 없습니다.<br />"
2166
#: utils/kateschema.cpp:205
2167
msgid "Active Breakpoint"
2170
#: utils/kateschema.cpp:206
2171
msgid "Reached Breakpoint"
2174
#: utils/kateschema.cpp:207
2175
msgid "Disabled Breakpoint"
2178
#: utils/kateschema.cpp:208
2182
#: utils/kateschema.cpp:209
2186
#: utils/kateschema.cpp:210
2190
#: utils/kateschema.cpp:211
2191
msgid "Template Background"
2194
#: utils/kateschema.cpp:212
2195
msgid "Template Editable Placeholder"
2196
msgstr "템플릿 편집 가능한 자리 표시자"
2198
#: utils/kateschema.cpp:213
2199
msgid "Template Focused Editable Placeholder"
2200
msgstr "템플릿 편집 가능한 초점이 맞은 자리 표시자"
2202
#: utils/kateschema.cpp:214
2203
msgid "Template Not Editable Placeholder"
2204
msgstr "템플릿 편집할 수 없는 자리 표시자"
2206
#: utils/kateschema.cpp:469
2208
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2209
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2210
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
2211
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
2212
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
2214
"<p>이 목록은 현재 스키마의 기본 스타일을 표시하며 편집할 수 있는 방법을 제공"
2215
"합니다. 스타일 이름은 현재 스타일 설정을 반영합니다.</p> <p>색을 편집하려면 "
2216
"색이 있는 사각형을 누르거나, 팝업 메뉴에서 편집할 색상을 선택하십시오.</p><p>"
2217
"사용 가능한 경우 팝업 메뉴에서 배경색 설정을 해제하거나 다른 배경색을 선택할 "
2220
#: utils/kateschema.cpp:555
2224
#: utils/kateschema.cpp:589
2226
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2227
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
2228
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></"
2229
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
2230
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
2231
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
2232
"context menu when appropriate.</p>"
2234
"<p>이것은 현재 문법 강조 모드를 보여 주고 편집할 수 있도록 합니다. 컨텍스트 "
2235
"이름은 현재 스타일 설정을 반영합니다.</p><p>키보드를 사용해서 편집하려면 "
2236
"<strong><SPACE></strong> 키를 누른 다음 팝업 메뉴에서 속성을 선택하십시"
2237
"오.</p><p>색을 편집하려면 색이 있는 사각형을 누른 다음 팝업 메뉴에서 편집할 "
2238
"색을 선택하십시오.</p><p>필요한 경우 컨텍스트 메뉴에서 배경색과 선택한 배경색"
2241
#: utils/kateschema.cpp:721 utils/kateprinter.cpp:915
2245
#: utils/kateschema.cpp:728
2247
msgstr "새로 만들기(&N)..."
2249
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
2250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
2251
#: utils/kateschema.cpp:731 rc.cpp:494
2255
#: utils/kateschema.cpp:740
2259
#: utils/kateschema.cpp:744
2263
#: utils/kateschema.cpp:748
2264
msgid "Normal Text Styles"
2267
#: utils/kateschema.cpp:752
2268
msgid "Highlighting Text Styles"
2271
#: utils/kateschema.cpp:760
2273
msgid "&Default schema for %1:"
2274
msgstr "%1의 기본 스키마(&D):"
2276
#: utils/kateschema.cpp:858
2277
msgid "Name for New Schema"
2280
#: utils/kateschema.cpp:858
2284
#: utils/kateschema.cpp:858
2288
#: utils/kateglobal.cpp:64
2292
#: utils/kateglobal.cpp:65
2293
msgid "Embeddable editor component"
2294
msgstr "첨부 가능한 편집기 구성 요소"
2296
#: utils/kateglobal.cpp:66
2297
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
2298
msgstr "(c) 2000-2009 Kate 작성자"
2300
#: utils/kateglobal.cpp:83
2301
msgid "Dominik Haumann"
2302
msgstr "Dominik Haumann"
2304
#: utils/kateglobal.cpp:84
2305
msgid "Erlend Hamberg"
2306
msgstr "Erlend Hamberg"
2308
#: utils/kateglobal.cpp:85
2309
msgid "Bernhard Beschow"
2310
msgstr "Bernhard Beschow"
2312
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:98
2316
#: utils/kateglobal.cpp:98
2317
msgid "Andreas Kling"
2318
msgstr "Andreas Kling"
2320
#: utils/kateglobal.cpp:99
2321
msgid "Mirko Stocker"
2322
msgstr "Mirko Stocker"
2324
#: utils/kateglobal.cpp:99
2325
msgid "Various bugfixes"
2328
#: utils/kateglobal.cpp:100
2329
msgid "Matthew Woehlke"
2330
msgstr "Matthew Woehlke"
2332
#: utils/kateglobal.cpp:100
2333
msgid "Selection, KColorScheme integration"
2334
msgstr "선택, KColorScheme 통합"
2336
#: utils/kateglobal.cpp:101
2337
msgid "Sebastian Pipping"
2338
msgstr "Sebastian Pipping"
2340
#: utils/kateglobal.cpp:101
2341
msgid "Search bar back- and front-end"
2342
msgstr "검색 표시줄 백엔드와 프론트엔드"
2344
#: utils/kateglobal.cpp:102
2345
msgid "Michel Ludwig"
2346
msgstr "Michel Ludwig"
2348
#: utils/kateglobal.cpp:102
2349
msgid "On-the-fly spell checking"
2352
#: utils/kateglobal.cpp:116
2354
msgstr "Bruno Massa"
2356
#: utils/kateglobal.cpp:116
2357
msgid "Highlighting for Lua"
2360
#: utils/kateglobal.cpp:281
2364
#: utils/kateglobal.cpp:365 utils/kateglobal.cpp:391
2368
#: utils/kateglobal.cpp:368
2369
msgid "Fonts & Colors"
2372
#: utils/kateglobal.cpp:371
2376
#: utils/kateglobal.cpp:374
2380
#: utils/kateglobal.cpp:377
2384
#: utils/kateglobal.cpp:394
2385
msgid "Font & Color Schemas"
2388
#: utils/kateglobal.cpp:397
2389
msgid "Editing Options"
2392
#: utils/kateglobal.cpp:400
2393
msgid "File Opening & Saving"
2396
#: utils/kateglobal.cpp:403
2397
msgid "Extensions Manager"
2400
#: utils/kateautoindent.cpp:75
2401
msgctxt "Autoindent mode"
2405
#: utils/kateautoindent.cpp:78
2406
msgctxt "Autoindent mode"
2410
#: utils/kateprinter.cpp:202
2411
msgid "(Selection of) "
2414
#: utils/kateprinter.cpp:493
2416
msgid "Typographical Conventions for %1"
2417
msgstr "%1의 타이포그래피 관습"
2419
#: utils/kateprinter.cpp:523
2423
#: utils/kateprinter.cpp:649
2424
msgid "Te&xt Settings"
2427
#: utils/kateprinter.cpp:656
2428
msgid "Print line &numbers"
2429
msgstr "행 번호 인쇄(&N)"
2431
#: utils/kateprinter.cpp:659
2432
msgid "Print &legend"
2435
#: utils/kateprinter.cpp:671
2437
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
2439
msgstr "<p>만약 활성화되어 있으면 페이지의 왼쪽에 줄 번호가 인쇄됩니다.</p>"
2441
#: utils/kateprinter.cpp:673
2443
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
2444
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
2446
"<p>문법 하이라이팅이 정의하는 대로 타이포그래피 관습이 담겨 있는 상자를 인쇄"
2449
#: utils/kateprinter.cpp:703
2450
msgid "Hea&der && Footer"
2451
msgstr "머릿말과 꼬릿말(&D)"
2453
#: utils/kateprinter.cpp:710
2454
msgid "Pr&int header"
2457
#: utils/kateprinter.cpp:712
2458
msgid "Pri&nt footer"
2461
#: utils/kateprinter.cpp:718
2462
msgid "Header/footer font:"
2463
msgstr "머릿말/꼬릿말 글꼴:"
2465
#: utils/kateprinter.cpp:723
2466
msgid "Choo&se Font..."
2467
msgstr "글꼴 선택(&S)..."
2469
#: utils/kateprinter.cpp:729
2470
msgid "Header Properties"
2473
#: utils/kateprinter.cpp:733
2477
#: utils/kateprinter.cpp:744 utils/kateprinter.cpp:774
2481
#: utils/kateprinter.cpp:750 utils/kateprinter.cpp:780
2485
#: utils/kateprinter.cpp:753
2489
#: utils/kateprinter.cpp:757
2490
msgid "Footer Properties"
2493
#: utils/kateprinter.cpp:762
2497
#: utils/kateprinter.cpp:783
2501
#: utils/kateprinter.cpp:810
2502
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
2503
msgstr "<p>머릿말의 형식입니다. 다음 태그를 지원합니다:</p>"
2505
#: utils/kateprinter.cpp:812
2507
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
2508
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
2509
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
2510
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
2511
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
2512
"page number</li></ul><br />"
2514
"<ul><li><tt>%u</tt>: 현재 사용자 이름</li><li><tt>%d</tt>: 짧은 현재 날짜/시"
2515
"간</li><li><tt>%D</tt>: 긴 현재 날짜/시간</li><li><tt>%h</tt>: 현재 시간</"
2516
"li><li><tt>%y</tt>: 짧은 현재 날짜</li><li><tt>%Y</tt>: 긴 현재 날짜</"
2517
"li><li><tt>%f</tt>: 파일 이름</li><li><tt>%U</tt>: 문서의 URL</li><li><tt>%"
2518
"p</tt>: 쪽 번호</li></ul><br />"
2520
#: utils/kateprinter.cpp:825
2521
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
2522
msgstr "<p>꼬릿말의 형식입니다. 다음 태그를 지원합니다:</p>"
2524
#: utils/kateprinter.cpp:909
2528
#: utils/kateprinter.cpp:920
2529
msgid "Draw bac&kground color"
2530
msgstr "배경색 그리기(&K)"
2532
#: utils/kateprinter.cpp:923
2536
#: utils/kateprinter.cpp:927
2537
msgid "Box Properties"
2540
#: utils/kateprinter.cpp:931
2544
#: utils/kateprinter.cpp:939
2548
#: utils/kateprinter.cpp:947
2552
#: utils/kateprinter.cpp:964
2553
msgid "Select the color scheme to use for the print."
2554
msgstr "인쇄할 때 사용할 색 배열을 선택하십시오."
2556
#: utils/kateprinter.cpp:966
2558
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
2559
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
2561
"<p>사용하면 편집기의 배경색을 인쇄합니다.</p><p>만약 색상표가 어두운 배경을 "
2562
"기준으로 디자인되어 있으면 유용합니다.</p>"
2564
#: utils/kateprinter.cpp:969
2566
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
2567
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
2568
"contents with a line as well.</p>"
2570
"<p>사용하면 각각 페이지의 내용을 둘러싸는 상자를 출력합니다. 머릿말과 꼬릿말"
2571
"은 내용에서 구분되어 인쇄됩니다.</p>"
2573
#: utils/kateprinter.cpp:973
2574
msgid "The width of the box outline"
2577
#: utils/kateprinter.cpp:975
2578
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
2579
msgstr "픽셀 단위의 상자 안의 여백"
2581
#: utils/kateprinter.cpp:977
2582
msgid "The line color to use for boxes"
2585
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
2586
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
2590
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
2591
msgctxt "@title:column Text style"
2595
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
2596
msgctxt "@title:column Text style"
2600
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
2601
msgctxt "@title:column Text style"
2605
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
2606
msgctxt "@title:column Text style"
2607
msgid "Background Selected"
2610
#: utils/katestyletreewidget.cpp:134
2611
msgid "Use Default Style"
2612
msgstr "기본 스타일 사용하기"
2614
#: utils/katestyletreewidget.cpp:222
2618
#: utils/katestyletreewidget.cpp:227
2622
#: utils/katestyletreewidget.cpp:232
2626
#: utils/katestyletreewidget.cpp:237
2630
#: utils/katestyletreewidget.cpp:244
2631
msgid "Normal &Color..."
2632
msgstr "일반 색상(&C)..."
2634
#: utils/katestyletreewidget.cpp:247
2635
msgid "&Selected Color..."
2636
msgstr "선택한 색상(&S)..."
2638
#: utils/katestyletreewidget.cpp:250
2639
msgid "&Background Color..."
2640
msgstr "배경 색상(&B)..."
2642
#: utils/katestyletreewidget.cpp:253
2643
msgid "S&elected Background Color..."
2644
msgstr "선택한 배경 색상(&E)..."
2646
#: utils/katestyletreewidget.cpp:265
2647
msgid "Unset Background Color"
2648
msgstr "배경 색상 지정하지 않기"
2650
#: utils/katestyletreewidget.cpp:269
2651
msgid "Unset Selected Background Color"
2652
msgstr "선택한 배경 색상 지정하지 않기"
2654
#: utils/katestyletreewidget.cpp:276
2655
msgid "Use &Default Style"
2656
msgstr "기본 스타일 사용하기(&D)"
2658
#: utils/katestyletreewidget.cpp:390
2659
msgctxt "No text or background color set"
2663
#: utils/katestyletreewidget.cpp:608
2665
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
2667
msgstr "스타일 속성을 바꾸면 \"기본 스타일 사용하기\" 옵션이 해제됩니다."
2669
#: utils/katestyletreewidget.cpp:609
2673
#: utils/katecmds.cpp:111 utils/katecmds.cpp:399
2674
#: script/katescriptmanager.cpp:330 script/katecommandlinescript.cpp:96
2675
msgid "Could not access view"
2676
msgstr "보기에 접근할 수 없음"
2678
#: utils/katecmds.cpp:209 utils/katecmds.cpp:242
2680
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
2681
msgstr "인자가 없습니다. 사용 방법: %1 <값>"
2683
#: utils/katecmds.cpp:224
2685
msgid "No such highlighting '%1'"
2686
msgstr "'%1' 강조가 없음"
2688
#: utils/katecmds.cpp:231
2690
msgid "No such mode '%1'"
2691
msgstr "'%1' 모드가 없습니다"
2693
#: utils/katecmds.cpp:246
2695
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
2696
msgstr "인자 '%1'을(를) 정수로 변환하는 데 실패했습니다."
2698
#: utils/katecmds.cpp:252 utils/katecmds.cpp:258
2699
msgid "Width must be at least 1."
2700
msgstr "너비는 최소한 1 이상이어야 합니다."
2702
#: utils/katecmds.cpp:264
2703
msgid "Column must be at least 1."
2704
msgstr "칸은 최소한 1 이상이어야 합니다."
2706
#: utils/katecmds.cpp:303
2708
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
2709
msgstr "사용 방법: %1 on|off|1|0|true|false"
2711
#: utils/katecmds.cpp:333
2713
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
2714
msgstr "잘못된 인자 '%1'. 사용 방법: %2 on|off|1|0|true|false"
2716
#: utils/katecmds.cpp:338 utils/katecmds.cpp:429
2718
msgid "Unknown command '%1'"
2719
msgstr "알 수 없는 명령 '%1'"
2721
#: utils/katecmds.cpp:413
2723
msgid "No mapping found for \"%1\""
2724
msgstr "\"%1\"에 할당된 항목이 없습니다"
2726
#: utils/katecmds.cpp:416
2728
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
2729
msgstr "\"%1\"은(는) \"%2\"에 할당되어 있습니다"
2731
#: utils/katecmds.cpp:421
2733
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
2734
msgstr "인자가 없습니다. 사용 방법: %1 <from> [<to>]"
2736
#: utils/katecmds.cpp:664
2737
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
2738
msgstr "현재에는 새 줄을 대체할 수 없습니다"
2740
#: utils/katecmds.cpp:703
2742
msgctxt "substituted into the previous message"
2744
msgid_plural "%1 lines"
2747
#: utils/katecmds.cpp:701
2749
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
2750
msgid "1 replacement done on %2"
2751
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
2752
msgstr[0] "%2에서 %1개 항목을 바꾸었습니다"
2754
#: utils/katebookmarks.cpp:85
2755
msgid "Set &Bookmark"
2758
#: utils/katebookmarks.cpp:89
2759
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
2760
msgstr "줄에 책갈피가 없으면 설정하고, 있으면 삭제합니다."
2762
#: utils/katebookmarks.cpp:92
2763
msgid "Clear &All Bookmarks"
2764
msgstr "모든 책갈피 삭제(&A)"
2766
#: utils/katebookmarks.cpp:94
2767
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
2768
msgstr "현재 문서의 모든 책갈피를 삭제합니다."
2770
#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:257
2771
msgid "Next Bookmark"
2774
#: utils/katebookmarks.cpp:101
2775
msgid "Go to the next bookmark."
2776
msgstr "다음 책갈피로 이동합니다."
2778
#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:258
2779
msgid "Previous Bookmark"
2782
#: utils/katebookmarks.cpp:108
2783
msgid "Go to the previous bookmark."
2784
msgstr "이전 책갈피로 이동합니다."
2786
#: utils/katebookmarks.cpp:111
2790
#: utils/katebookmarks.cpp:221
2792
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
2793
msgstr "다음: %1 - \"%2\"(&N)"
2795
#: utils/katebookmarks.cpp:228
2797
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
2798
msgstr "이전: %1 - \"%2\"(&P)"
2800
#: script/katescriptmanager.cpp:338 script/katescriptmanager.cpp:351
2802
msgid "Command not found: %1"
2803
msgstr "명령을 찾을 수 없음: %1"
2805
#: script/katescriptmanager.cpp:348
2806
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
2807
msgstr "모든 자바스크립트 파일 새로 고침 (인덴터, 명령행 스크립트, 기타)."
2809
#: script/katescript.cpp:93
2811
msgid "Unable to find '%1'"
2812
msgstr "%1을(를) 찾을 수 없습니다"
2814
#: script/katescript.cpp:266
2816
msgid "Error loading script %1\n"
2817
msgstr "스크립트 %1 불러오는 중 오류 발생\n"
2819
#: script/katescript.cpp:267
2821
msgid "Error loading script %1"
2822
msgstr "스크립트 %1 불러오는 중 오류 발생"
2824
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
2826
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
2827
msgstr "함수 '%1'을(를) 스크립트에서 찾을 수 없음: %2"
2829
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
2831
msgid "Error calling %1"
2834
#: script/katecommandlinescript.cpp:70 script/katecommandlinescript.cpp:131
2836
msgid "Error calling '%1'. Please check for syntax errors."
2839
#: script/katecommandlinescript.cpp:88
2841
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
2842
msgstr "call의 인용 잘못됨: %1. 작은 따옴표는 역슬래시로 탈출시십시오."
2844
#: script/katecommandlinescript.cpp:130
2846
msgid "Error calling 'help %1'"
2847
msgstr "'help %1' 호출 오류"
2849
#: script/katecommandlinescript.cpp:136
2851
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
2852
msgstr "스크립트 %2의 명령 '%1'에 대한 도움말 없음"
2854
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:99
2858
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:104
2862
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:107
2863
msgid "Add to Dictionary"
2866
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
2867
msgid "Spelling (from cursor)..."
2868
msgstr "맞춤법 검사 (커서에서부터)..."
2870
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
2871
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
2872
msgstr "현재 커서 다음부터 문서의 맞춤법 검사하기"
2874
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
2875
msgid "Spellcheck Selection..."
2876
msgstr "맞춤법 검사 (선택 영역)..."
2878
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
2879
msgid "Check spelling of the selected text"
2880
msgstr "선택한 문자열의 맞춤법 검사하기"
2940
2882
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:5
2941
2883
#. i18n: ectx: Menu (file)
2942
2884
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
2943
2885
#. i18n: ectx: Menu (file)
2944
2886
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
2945
2887
#. i18n: ectx: Menu (file)
2946
#: rc.cpp:8 rc.cpp:704 rc.cpp:816 rc.cpp:834
2888
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
2889
#. i18n: ectx: Menu (file)
2890
#: rc.cpp:5 rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:170
2948
2892
msgstr "파일(&F)"
2950
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
2951
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2952
2894
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:27
2953
2895
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2954
2896
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
2955
2897
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2956
2898
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
2957
2899
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2958
#: rc.cpp:11 rc.cpp:707 rc.cpp:819 rc.cpp:837
2900
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
2901
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2902
#: rc.cpp:8 rc.cpp:122 rc.cpp:140 rc.cpp:173
2960
2904
msgstr "편집(&E)"
2906
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:39
2907
#. i18n: ectx: Menu (view)
2908
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
2909
#. i18n: ectx: Menu (view)
2910
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
2911
#. i18n: ectx: Menu (view)
2912
#: rc.cpp:11 rc.cpp:125 rc.cpp:143
2916
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:45
2917
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2918
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
2919
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2920
#. i18n: file: data/katepartui.rc:64
2921
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2922
#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
2923
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2924
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
2925
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2926
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
2927
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2928
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
2929
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2930
#: rc.cpp:14 rc.cpp:128 rc.cpp:149 rc.cpp:161 rc.cpp:164 rc.cpp:167 rc.cpp:176
2934
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:51
2935
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2936
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
2937
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2938
#. i18n: file: data/katepartui.rc:102
2939
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2940
#: rc.cpp:17 rc.cpp:131 rc.cpp:155
2944
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:63
2945
#. i18n: ectx: Menu (help)
2950
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:75
2951
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2952
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
2953
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2954
#. i18n: file: data/katepartui.rc:121
2955
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2956
#: rc.cpp:23 rc.cpp:134 rc.cpp:158
2957
msgid "Main Toolbar"
2960
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
2961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2962
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
2963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2964
#: rc.cpp:26 rc.cpp:95
2968
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
2969
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
2970
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
2971
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
2972
#: rc.cpp:29 rc.cpp:98
2973
msgid "Text to search for"
2976
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
2977
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
2978
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
2979
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
2980
#: rc.cpp:32 rc.cpp:101
2981
msgid "Jump to next match"
2982
msgstr "다음 일치하는 곳으로 갑니다"
2984
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
2985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
2986
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
2987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
2988
#: rc.cpp:35 rc.cpp:104
2992
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
2993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
2994
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
2995
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
2996
#: rc.cpp:38 rc.cpp:107
2997
msgid "Jump to previous match"
2998
msgstr "이전 일치하는 곳으로 갑니다"
3000
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
3001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
3002
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
3003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
3004
#: rc.cpp:41 rc.cpp:110
3008
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
3009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3014
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
3015
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, replacement)
3017
msgid "Text to replace with"
3020
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
3021
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
3023
msgid "Replace next match"
3026
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
3027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
3032
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
3033
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
3035
msgid "Replace all matches"
3038
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
3039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
3041
msgid "Replace &All"
3044
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
3045
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
3050
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
3051
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3056
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
3057
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3062
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
3063
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3065
msgid "Escape sequences"
3068
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
3069
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3071
msgid "Regular expression"
3074
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
3075
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
3077
msgid "Case-sensitive searching"
3078
msgstr "대소문자를 구분해서 찾습니다"
3080
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
3081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3082
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
3083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3084
#: rc.cpp:80 rc.cpp:113
3086
msgstr "대소문자 구분(&M)"
3088
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
3089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
3091
msgid "Selection &only"
3092
msgstr "선택 영역에서만(&O)"
3094
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
3095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3100
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
3101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
3106
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
3107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3109
msgid "Switch to incremental search bar"
3110
msgstr "증분 검색 바로 바꾸기"
3112
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
3113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3115
msgid "Switch to power search and replace bar"
3116
msgstr "강력한 검색 기능으로 이동합니다"
3118
#. i18n: file: data/katepartui.rc:51
3119
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
3121
msgid "&Code Folding"
3124
#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
3125
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
3127
msgid "Word Completion"
2962
3130
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
2963
3131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
2965
3133
msgid "Sorting"
2968
3136
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
2969
3137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
2971
3139
msgid "Alphabetical"
2974
3142
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
2975
3143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
2977
3145
msgid "Reverse"
2978
3146
msgstr "가나다 역순"
2980
3148
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
2981
3149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
2984
#| msgid "Case Sensitive"
2985
3151
msgid "Case sensitive"
2988
3154
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
2989
3155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
2991
3157
msgid "Inheritance depth"
2994
3160
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
2995
3161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2997
3163
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
3164
msgstr "그룹 순서 (그룹할 방법을 선택하면 설정 가능):"
3000
3166
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104
3001
3167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
3639
3892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3640
3893
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
3641
3894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3642
#: rc.cpp:323 rc.cpp:440
3895
#: rc.cpp:500 rc.cpp:617
3644
3897
msgstr "이름(&N):"
3646
3899
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
3647
3900
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
3650
3903
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
3651
3904
msgstr "파일 형식의 이름은 해당하는 메뉴 항목의 텍스트가 됩니다."
3653
3906
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
3654
3907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
3656
3909
msgid "&Section:"
3657
3910
msgstr "구역(&S):"
3659
3912
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
3660
3913
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
3662
3915
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
3663
3916
msgstr "메뉴에서 파일 형식을 정리하는 데 사용할 섹션 이름입니다."
3665
3918
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
3666
3919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
3668
3921
msgid "&Variables:"
3669
3922
msgstr "변수(&V):"
3671
3924
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
3672
3925
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables)
3675
3928
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
3676
3929
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
3677
3930
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
3678
3931
"known variables, see the manual.</p>"
3933
"<p>이 문자열을 사용하면 특정한 MIME 형식을 가지는 파일에 대하여 Kate 변수를 "
3934
"변경하여 Kate의 설정을 변경할 수 있습니다. highlight, indent-mode, encoding "
3935
"등 거의 대부분 옵션을 설정할 수 있습니다.</p> <p>변수의 전체 목록을 보려면 사"
3936
"용 설명서를 참고하십시오.</p>"
3681
3938
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
3682
3939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
3684
3941
msgid "&Highlighting:"
3685
3942
msgstr "구문 강조(&H):"
3687
3944
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
3688
3945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
3691
#| msgid "&Indentation"
3692
3947
msgid "&Indentation Mode:"
3948
msgstr "들여쓰기 모드(&I):"
3695
3950
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
3696
3951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
3698
3953
msgid "File e&xtensions:"
3699
3954
msgstr "파일 확장자(&X):"
3701
3956
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
3702
3957
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
3705
3960
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
3706
3961
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
3707
3962
"The string is a semicolon-separated list of masks."
3964
"와일드카드 마스크를 사용하면 파일 이름으로 선택할 수 있습니다. 전형적인 마스"
3965
"크는 애스터리스크와 함께 파일 확장자가 따라오며, 예를 들어 <code>*.txt; *."
3966
"text</code>입니다. 목록은 세미콜론으로 구분됩니다."
3710
3968
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
3711
3969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
3713
3971
msgid "MIME &types:"
3714
3972
msgstr "MIME 형식(&T):"
3716
3974
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
3717
3975
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
3720
3978
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
3721
3979
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
3722
3980
"english</code>."
3982
"MIME 형식 마스크를 사용하면 파일을 MIME 형식으로 선택할 수 있습니다. 문자열"
3983
"은 세미콜론으로 구분한 MIME 형식 목록으로 예를 들어 <code>text/plain; text/"
3984
"english</code>입니다."
3725
3986
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
3726
3987
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
3728
3989
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
3729
3990
msgstr "MIME 형식을 쉽게 선택할 수 있는 마법사를 엽니다."
3731
3992
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
3732
3993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
3734
3995
msgid "P&riority:"
3735
3996
msgstr "우선 순위(&R):"
3737
3998
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
3738
3999
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
3741
4002
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
3742
4003
"same file, the one with the highest priority will be used."
4005
"이 파일 형식의 우선 순위를 선택합니다. 하나 이상의 파일 종류가 같은 형식을 가"
4006
"리키면 높은 우선 순위의 항목이 선택됩니다."
3745
4008
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
3746
4009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
3748
4011
msgid "Download Highlighting Files..."
3749
4012
msgstr "구문 강조 파일 다운로드..."
3751
4014
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
3752
4015
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3754
4017
msgid "Text Area Background"
3755
4018
msgstr "편집 영역 배경"
3757
4020
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
3758
4021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3760
4023
msgid "Normal text:"
3761
4024
msgstr "일반 텍스트:"
3763
4026
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
3764
4027
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
3766
4029
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
3767
4030
msgstr "<p>편집 영역의 배경색을 설정합니다.</p>"
3769
4032
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
3770
4033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3772
4035
msgid "Selected text:"
3773
4036
msgstr "선택한 텍스트:"
3775
4038
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
3776
4039
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
3779
4042
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
3780
4043
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
4045
"<p>선택 영역의 배경색을 지정합니다.</p><p>선택한 텍스트의 색상을 지정하려면 "
4046
"\"<b>강조 설정</b>\" 대화 상자를 사용하십시오.</p>"
3783
4048
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
3784
4049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3786
4051
msgid "Current line:"
3789
4054
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
3790
4055
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
3793
4058
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
3794
4059
"line where your cursor is positioned.</p>"
4061
"<p>현재 활성화된 줄의 배경색을 지정합니다. 활성화된 줄은 현재 커서가 있는 줄"
3797
4064
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
3798
4065
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
3800
4067
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
4068
msgstr "<p>변경하고 싶은 표시자 형식을 선택하십시오.</p>"
3803
4070
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
3804
4071
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
3807
4074
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
3808
4075
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
4077
"<p>선택한 표시자 형식의 배경색을 선택하십시오.</p><p><b>메모</b>: 표시자 색"
4078
"은 투명도 때문에 연하게 보일 수 있습니다.</p>"
3811
4080
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
3812
4081
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3814
4083
msgid "Additional Elements"
3815
4084
msgstr "추가 구성 요소"
3817
4086
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
3818
4087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3820
4089
msgid "Left border background:"
3821
4090
msgstr "왼쪽 경계 배경:"
3823
4092
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
3824
4093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3826
4095
msgid "Line numbers:"
3829
4098
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
3830
4099
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
3833
4102
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
3834
4103
"lines in the code-folding pane.</p>"
4105
"<p>이 색상은 줄 번호(활성화된 경우)를 표시하는 데 사용되며, 코드 접기 패널의 "
3837
4108
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
3838
4109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3840
4111
msgid "Bracket highlight:"
3841
4112
msgstr "괄호 강조:"
3843
4114
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
3844
4115
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
3847
4118
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
3848
4119
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
4121
"<p>일치하는 괄호를 표시할 색상을 선택합니다. 예를 들어 커서를 <b>{</b> 괄호"
4122
"에 놓으면, 일치하는 <b>}</b> 괄호는 이 색으로 강조됩니다.</p>"
3851
4124
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
3852
4125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3854
4127
msgid "Word wrap markers:"
3855
4128
msgstr "워드랩 표시자:"
3857
4130
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
3858
4131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
3861
4134
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
3862
4135
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
3863
4136
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
3864
4137
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
4139
"<p>워드랩 표시자의 색상을 선택합니다:</p><dl><dt>정적 워드랩</dt> <dd>텍스트"
4140
"를 둘러쌀 곳에 수직선을 표시합니다</dd><dt>동적 워드랩</dt> <dd>워드랩된 줄 "
4141
"왼쪽에 화살표를 표시합니다</dd></dl>"
3867
4143
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
3868
4144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3870
4146
msgid "Tab and space markers:"
3871
4147
msgstr "탭과 공백 표시자:"
3873
4149
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
3874
4150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
3876
4152
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
3877
4153
msgstr "<p>탭 문자의 색상을 설정합니다.</p>"
3879
4155
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
3880
4156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3882
4158
msgid "Spelling mistake line:"
4159
msgstr "맞춤법 오류가 있는 줄:"
3885
4161
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
3886
4162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
3889
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
3891
4165
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
3892
msgstr "<p>탭 문자의 색상을 설정합니다.</p>"
4166
msgstr "<p>맞춤법 오류가 있는 줄의 색상을 설정합니다.</p>"
3894
4168
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
3895
4169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
3897
4171
msgid "Edit Command"
3900
4174
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
3901
4175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
3903
4177
msgid "&Associated command:"
3904
4178
msgstr "연결된 명령(&A):"
3906
4180
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
3907
4181
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
3909
4183
msgid "Choose an icon."
3910
4184
msgstr "아이콘을 선택하십시오."
3912
4186
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
3913
4187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
3915
4189
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
3916
4190
msgstr "<p>이 아이콘은 메뉴와 도구 모음에 나타납니다.</p>"
3918
4192
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
3919
4193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
3921
4195
msgid "&Description:"
3922
4196
msgstr "설명(&D):"
3924
4198
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
3925
4199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
3927
4201
msgid "&Category:"
3928
4202
msgstr "분류(&C):"
3930
4204
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
3931
4205
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabulators)
3933
4207
msgid "Tabulators"
3936
4210
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
3937
4211
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
3940
4214
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
3941
4215
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
4418
4645
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4419
4646
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4421
4648
msgid "Key Mapping"
4424
4651
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4425
4652
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4428
#| msgid "Normal Text"
4429
4654
msgid "Normal mode"
4657
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
4658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4659
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
4660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4661
#: rc.cpp:845 rc.cpp:860
4432
4665
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4433
4666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4437
4668
msgid "Replacement"
4440
4671
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4441
4672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4444
#| msgctxt "@title:column Text style"
4446
4674
msgid "Remove selected"
4449
4677
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4450
4678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4452
4680
msgid "Add new mapping"
4683
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
4684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4689
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
4690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
4692
msgid "Edit Entry..."
4695
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
4696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
4698
msgid "Remove Entry"
4701
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
4702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
4704
msgid "Add Entry..."
4707
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
4708
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
4710
msgid "Further Notes"
4713
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
4714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
4717
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
4718
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
4719
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
4455
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:39
4456
#. i18n: ectx: Menu (view)
4457
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
4458
#. i18n: ectx: Menu (view)
4459
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
4460
#. i18n: ectx: Menu (view)
4461
#: rc.cpp:710 rc.cpp:822 rc.cpp:840
4465
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:51
4466
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4467
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:68
4468
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4469
#. i18n: file: data/katepartui.rc:104
4470
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4471
#: rc.cpp:716 rc.cpp:828 rc.cpp:852
4475
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:63
4476
#. i18n: ectx: Menu (help)
4481
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:75
4482
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4483
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:85
4484
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4485
#. i18n: file: data/katepartui.rc:123
4486
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4487
#: rc.cpp:722 rc.cpp:831 rc.cpp:855
4488
msgid "Main Toolbar"
4491
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:31
4492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4493
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
4494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4495
#: rc.cpp:725 rc.cpp:788
4499
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:56
4500
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
4501
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:45
4502
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pattern)
4503
#: rc.cpp:728 rc.cpp:791
4504
msgid "Text to search for"
4507
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:66
4508
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
4509
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:52
4510
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
4511
#: rc.cpp:731 rc.cpp:794
4512
msgid "Jump to next match"
4513
msgstr "다음 일치하는 곳으로 갑니다"
4515
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:69
4516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
4517
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:55
4518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
4519
#: rc.cpp:734 rc.cpp:797
4523
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:76
4524
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
4525
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:67
4526
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
4527
#: rc.cpp:737 rc.cpp:800
4528
msgid "Jump to previous match"
4529
msgstr "이전 일치하는 곳으로 갑니다"
4531
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:79
4532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
4533
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:70
4534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
4535
#: rc.cpp:740 rc.cpp:803
4539
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:91
4540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4545
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:113
4546
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, replacement)
4548
msgid "Text to replace with"
4551
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:123
4552
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
4554
msgid "Replace next match"
4557
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:126
4558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
4563
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:133
4564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
4566
msgid "Replace all matches"
4569
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:136
4570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
4572
msgid "Replace &All"
4575
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:156
4576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, options)
4577
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:104
4578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, options)
4579
#: rc.cpp:761 rc.cpp:809
4583
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:196
4584
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
4589
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:206
4590
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
4593
#| msgid "Plain text\t\t(Alt+1)"
4595
msgstr "일반 텍스트\t\t(Alt+1)"
4597
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
4598
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
4601
#| msgid "Whole words\t(Alt+2)"
4603
msgstr "전체 단어\t(Alt+2)"
4605
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:216
4606
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
4609
#| msgid "Escape sequences\t(Alt+3)"
4610
msgid "Escape sequences"
4611
msgstr "이스케이프 시퀀스\t(Alt+3)"
4613
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
4614
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
4617
#| msgid "Regular expression\t(Alt+4)"
4618
msgid "Regular expression"
4619
msgstr "정규 표현식\t(Alt+4)"
4621
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:245
4622
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
4624
msgid "Case-sensitive searching"
4625
msgstr "대소문자를 구분해서 찾습니다"
4627
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:261
4628
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
4630
msgid "Switch to incremental search bar"
4631
msgstr "증분 검색 바로 바꾸기"
4633
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:101
4634
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, options)
4636
msgid "Modify search behavior"
4637
msgstr "검색 행동을 수정합니다"
4639
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:133
4640
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
4642
msgid "Switch to power search and replace bar"
4643
msgstr "강력한 검색 기능으로 이동합니다"
4645
#. i18n: file: data/katepartui.rc:51
4646
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
4648
msgid "&Code Folding"
4651
#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
4652
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
4654
msgid "Word Completion"
4657
4722
#. i18n: tag language attribute name
4658
4723
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4660
4725
msgctxt "Language"
4664
4729
#. i18n: tag language attribute section
4665
4730
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
5048
5198
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5049
5199
#. i18n: tag language attribute section
5050
5200
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5051
#: rc.cpp:933 rc.cpp:939 rc.cpp:963 rc.cpp:1017 rc.cpp:1041 rc.cpp:1089
5052
#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1101 rc.cpp:1107 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233 rc.cpp:1269
5053
#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1293 rc.cpp:1305 rc.cpp:1365 rc.cpp:1377 rc.cpp:1401
5054
#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1569 rc.cpp:1581 rc.cpp:1635 rc.cpp:1647 rc.cpp:1701
5055
#: rc.cpp:1713 rc.cpp:1743 rc.cpp:1761 rc.cpp:1767 rc.cpp:1779 rc.cpp:1785
5201
#: rc.cpp:974 rc.cpp:980 rc.cpp:1004 rc.cpp:1058 rc.cpp:1082 rc.cpp:1130
5202
#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1142 rc.cpp:1148 rc.cpp:1238 rc.cpp:1274 rc.cpp:1310
5203
#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1346 rc.cpp:1406 rc.cpp:1418 rc.cpp:1442
5204
#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1568 rc.cpp:1622 rc.cpp:1634 rc.cpp:1688 rc.cpp:1700
5205
#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1766 rc.cpp:1796 rc.cpp:1808 rc.cpp:1820 rc.cpp:1826
5206
#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1844 rc.cpp:1862
5057
5207
msgctxt "Language Section"
5061
5211
#. i18n: tag language attribute name
5062
5212
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5064
5214
msgctxt "Language"
5068
5218
#. i18n: tag language attribute name
5069
5219
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5071
5221
msgctxt "Language"
5072
5222
msgid "Asterisk"
5075
5225
#. i18n: tag language attribute name
5076
5226
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5078
5228
msgctxt "Language"
5082
#. i18n: tag language attribute section
5083
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5084
#. i18n: tag language attribute section
5085
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5086
#. i18n: tag language attribute section
5087
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5088
#. i18n: tag language attribute section
5089
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5090
#. i18n: tag language attribute section
5091
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5092
#. i18n: tag language attribute section
5093
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5094
#. i18n: tag language attribute section
5095
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5096
#. i18n: tag language attribute section
5097
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5098
#. i18n: tag language attribute section
5099
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5100
#. i18n: tag language attribute section
5101
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5102
#. i18n: tag language attribute section
5103
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5104
#. i18n: tag language attribute section
5105
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5106
#. i18n: tag language attribute section
5107
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:57
5108
#. i18n: tag language attribute section
5109
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5110
#. i18n: tag language attribute section
5111
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:14
5112
#. i18n: tag language attribute section
5113
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
5114
#. i18n: tag language attribute section
5115
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
5116
#. i18n: tag language attribute section
5117
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
5118
#. i18n: tag language attribute section
5119
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
5120
#. i18n: tag language attribute section
5121
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
5122
#. i18n: tag language attribute section
5123
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
5124
#. i18n: tag language attribute section
5125
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
5126
#. i18n: tag language attribute section
5127
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
5128
#: rc.cpp:951 rc.cpp:957 rc.cpp:1023 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1149
5129
#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1275 rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1383 rc.cpp:1497
5130
#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1515 rc.cpp:1551 rc.cpp:1563 rc.cpp:1599 rc.cpp:1605
5131
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1641 rc.cpp:1695 rc.cpp:1719 rc.cpp:1725
5132
msgctxt "Language Section"
5136
5232
#. i18n: tag language attribute name
5137
5233
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5139
5235
msgctxt "Language"
5143
5239
#. i18n: tag language attribute name
5144
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:3
5240
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5146
5242
msgctxt "Language"
5148
5244
msgstr "BibTeX"
5150
5246
#. i18n: tag language attribute name
5151
5247
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5153
5249
msgctxt "Language"
5154
5250
msgid "B-Method"
5157
5253
#. i18n: tag language attribute name
5158
5254
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5160
5256
msgctxt "Language"
5164
5260
#. i18n: tag language attribute name
5165
5261
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5167
5263
msgctxt "Language"
5171
5267
#. i18n: tag language attribute name
5172
5268
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5174
5270
msgctxt "Language"
5178
5274
#. i18n: tag language attribute name
5179
5275
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5181
5277
msgctxt "Language"
5182
5278
msgid "ChangeLog"
5183
5279
msgstr "ChangeLog"
5185
5281
#. i18n: tag language attribute name
5186
5282
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5188
5284
msgctxt "Language"
5192
5288
#. i18n: tag language attribute name
5193
5289
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5195
5291
msgctxt "Language"
5196
5292
msgid "Clipper"
5197
5293
msgstr "Clipper"
5199
5295
#. i18n: tag language attribute name
5200
5296
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5202
5298
msgctxt "Language"
5206
5302
#. i18n: tag language attribute name
5207
5303
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5209
5305
msgctxt "Language"
5210
5306
msgid "ColdFusion"
5211
5307
msgstr "ColdFusion"
5213
5309
#. i18n: tag language attribute name
5214
5310
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5216
5312
msgctxt "Language"
5217
5313
msgid "Common Lisp"
5218
5314
msgstr "Common Lisp"
5220
5316
#. i18n: tag language attribute name
5221
5317
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5223
5319
msgctxt "Language"
5224
5320
msgid "Component-Pascal"
5225
5321
msgstr "Component-Pascal"
5227
5323
#. i18n: tag language attribute name
5228
5324
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5230
5326
msgctxt "Language"
5234
5330
#. i18n: tag language attribute name
5235
5331
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5237
5333
msgctxt "Language"
5241
5337
#. i18n: tag language attribute name
5242
5338
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5244
5340
msgctxt "Language"
5248
5344
#. i18n: tag language attribute name
5249
5345
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5251
5347
msgctxt "Language"
5252
5348
msgid "CUE Sheet"
5253
5349
msgstr "CUE 시트"
5255
5351
#. i18n: tag language attribute name
5256
5352
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5258
5354
msgctxt "Language"
5262
5358
#. i18n: tag language attribute name
5263
5359
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5265
5361
msgctxt "Language"
5266
5362
msgid "Debian Changelog"
5267
5363
msgstr "Debian Changelog"
5269
5365
#. i18n: tag language attribute name
5270
5366
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5272
5368
msgctxt "Language"
5273
5369
msgid "Debian Control"
5274
5370
msgstr "Debian Control"
5276
5372
#. i18n: tag language attribute name
5277
5373
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5279
5375
msgctxt "Language"
5280
5376
msgid ".desktop"
5281
5377
msgstr ".desktop"
5283
5379
#. i18n: tag language attribute name
5284
5380
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5286
5382
msgctxt "Language"
5290
5386
#. i18n: tag language attribute name
5291
5387
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5293
5389
msgctxt "Language"
5294
5390
msgid "Django HTML Template"
5295
5391
msgstr "Django HTML 템플릿"
5297
5393
#. i18n: tag language attribute name
5298
5394
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5301
#| msgctxt "Language"
5303
5396
msgctxt "Language"
5304
5397
msgid "DoxygenLua"
5307
5400
#. i18n: tag language attribute name
5308
5401
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5310
5403
msgctxt "Language"
5311
5404
msgid "Doxygen"
5312
5405
msgstr "Doxygen"
5314
5407
#. i18n: tag language attribute name
5315
5408
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5317
5410
msgctxt "Language"
5321
5414
#. i18n: tag language attribute name
5322
5415
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5324
5417
msgctxt "Language"
5328
5421
#. i18n: tag language attribute name
5329
5422
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5331
5424
msgctxt "Language"
5333
5426
msgstr "Eiffel"
5335
5428
#. i18n: tag language attribute name
5336
5429
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5338
5431
msgctxt "Language"
5342
5435
#. i18n: tag language attribute name
5343
5436
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5345
5438
msgctxt "Language"
5349
5442
#. i18n: tag language attribute name
5350
5443
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5352
5445
msgctxt "Language"
5353
5446
msgid "Euphoria"
5354
5447
msgstr "Euphoria"
5356
5449
#. i18n: tag language attribute name
5357
5450
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5359
5452
msgctxt "Language"
5360
5453
msgid "E Language"
5363
5456
#. i18n: tag language attribute name
5364
5457
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5366
5459
msgctxt "Language"
5368
5461
msgstr "ferite"
5370
5463
#. i18n: tag language attribute name
5371
5464
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
5373
5466
msgctxt "Language"
5388
5481
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
5389
5482
#. i18n: tag language attribute section
5390
5483
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
5391
#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1161 rc.cpp:1311 rc.cpp:1533 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671
5484
#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1202 rc.cpp:1352 rc.cpp:1580 rc.cpp:1718 rc.cpp:1724
5393
5486
msgctxt "Language Section"
5394
5487
msgid "Database"
5395
5488
msgstr "데이터베이스"
5397
5490
#. i18n: tag language attribute name
5398
5491
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
5400
5493
msgctxt "Language"
5401
5494
msgid "4GL-PER"
5402
5495
msgstr "4GL-PER"
5404
5497
#. i18n: tag language attribute name
5405
5498
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5407
5500
msgctxt "Language"
5408
5501
msgid "Fortran"
5409
5502
msgstr "Fortran"
5411
5504
#. i18n: tag language attribute name
5412
5505
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5414
5507
msgctxt "Language"
5415
5508
msgid "FreeBASIC"
5416
5509
msgstr "FreeBASIC"
5418
5511
#. i18n: tag language attribute name
5419
5512
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5421
5514
msgctxt "Language"
5425
5518
#. i18n: tag language attribute name
5426
5519
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5428
5521
msgctxt "Language"
5432
5525
#. i18n: tag language attribute name
5433
5526
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5435
5528
msgctxt "Language"
5439
5532
#. i18n: tag language attribute name
5440
5533
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5442
5535
msgctxt "Language"
5443
5536
msgid "GNU Gettext"
5444
5537
msgstr "GNU Gettext"
5446
5539
#. i18n: tag language attribute name
5447
5540
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5449
5542
msgctxt "Language"
5453
5546
#. i18n: tag language attribute name
5454
5547
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
5456
5549
msgctxt "Language"
5457
5550
msgid "GNU Assembler"
5458
5551
msgstr "GNU 어셈블러"
5460
5553
#. i18n: tag language attribute name
5461
5554
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5463
5556
msgctxt "Language"
5464
5557
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
5558
msgstr "KDev-PG[-Qt] 문법"
5467
5560
#. i18n: tag language attribute name
5468
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:4
5561
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
5470
5563
msgctxt "Language"
5471
5564
msgid "Haskell"
5472
5565
msgstr "Haskell"
5474
5567
#. i18n: tag language attribute name
5475
5568
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5477
5570
msgctxt "Language"
5481
5574
#. i18n: tag language attribute name
5482
5575
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5484
5577
msgctxt "Language"
5488
5581
#. i18n: tag language attribute name
5489
5582
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5491
5584
msgctxt "Language"
5492
5585
msgid "Quake Script"
5493
5586
msgstr "Quake 스크립트"
5495
5588
#. i18n: tag language attribute name
5496
5589
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5498
5591
msgctxt "Language"
5502
5595
#. i18n: tag language attribute name
5503
5596
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5505
5598
msgctxt "Language"
5507
5600
msgstr "ILERPG"
5509
5602
#. i18n: tag language attribute name
5510
5603
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5512
5605
msgctxt "Language"
5514
5607
msgstr "Inform"
5516
5609
#. i18n: tag language attribute name
5517
5610
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5519
5612
msgctxt "Language"
5520
5613
msgid "INI Files"
5521
5614
msgstr "INI 파일"
5523
5616
#. i18n: tag language attribute name
5524
5617
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5526
5619
msgctxt "Language"
5527
5620
msgid "Javadoc"
5528
5621
msgstr "Javadoc"
5530
5623
#. i18n: tag language attribute name
5531
5624
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5533
5626
msgctxt "Language"
5534
5627
msgid "JavaScript"
5535
5628
msgstr "JavaScript"
5537
5630
#. i18n: tag language attribute name
5538
5631
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5540
5633
msgctxt "Language"
5544
5637
#. i18n: tag language attribute name
5545
5638
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5547
5640
msgctxt "Language"
5551
5644
#. i18n: tag language attribute name
5552
5645
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5554
5647
msgctxt "Language"
5558
5651
#. i18n: tag language attribute name
5559
5652
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5561
5654
msgctxt "Language"
5563
5656
msgstr "KBasic"
5565
5658
#. i18n: tag language attribute name
5566
5659
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5568
5661
msgctxt "Language"
5572
5665
#. i18n: tag language attribute name
5573
5666
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
5575
5668
msgctxt "Language"
5579
5672
#. i18n: tag language attribute name
5580
5673
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5582
5675
msgctxt "Language"
5583
5676
msgid "Lex/Flex"
5584
5677
msgstr "Lex/Flex"
5586
5679
#. i18n: tag language attribute name
5587
5680
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
5589
5682
msgctxt "Language"
5590
5683
msgid "LilyPond"
5591
5684
msgstr "LilyPond"
5593
5686
#. i18n: tag language attribute name
5594
5687
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
5596
5689
msgctxt "Language"
5597
5690
msgid "Literate Haskell"
5598
5691
msgstr "Literate Haskell"
5600
5693
#. i18n: tag language attribute name
5601
5694
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5603
5696
msgctxt "Language"
5604
5697
msgid "Logtalk"
5605
5698
msgstr "Logtalk"
5607
5700
#. i18n: tag language attribute name
5608
5701
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5610
5703
msgctxt "Language"
5614
5707
#. i18n: tag language attribute name
5615
5708
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5618
#| msgctxt "Language"
5620
5710
msgctxt "Language"
5624
5714
#. i18n: tag language attribute name
5625
5715
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5627
5717
msgctxt "Language"
5631
5721
#. i18n: tag language attribute name
5632
5722
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5634
5724
msgctxt "Language"
5638
5728
#. i18n: tag language attribute name
5639
5729
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
5641
5731
msgctxt "Language"
5643
5733
msgstr "MAB-DB"
5645
5735
#. i18n: tag language attribute name
5646
5736
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5648
5738
msgctxt "Language"
5649
5739
msgid "Makefile"
5650
5740
msgstr "Makefile"
5652
5742
#. i18n: tag language attribute name
5653
5743
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5655
5745
msgctxt "Language"
5656
5746
msgid "Troff Mandoc"
5657
5747
msgstr "Troff Mandoc"
5659
5749
#. i18n: tag language attribute name
5660
5750
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5662
5752
msgctxt "Language"
5666
5756
#. i18n: tag language attribute name
5667
5757
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
5669
5759
msgctxt "Language"
5671
5761
msgstr "Matlab"
5673
5763
#. i18n: tag language attribute name
5674
5764
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5676
5766
msgctxt "Language"
5680
5770
#. i18n: tag language attribute name
5681
5771
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5683
5773
msgctxt "Language"
5684
5774
msgid "MediaWiki"
5685
5775
msgstr "MediaWiki"
5687
5777
#. i18n: tag language attribute name
5688
5778
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5690
5780
msgctxt "Language"
5691
5781
msgid "mergetag text"
5782
msgstr "mergetag 텍스트"
5694
5784
#. i18n: tag language attribute name
5695
5785
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5697
5787
msgctxt "Language"
5698
5788
msgid "MIPS Assembler"
5699
5789
msgstr "MIPS 어셈블러"
5701
5791
#. i18n: tag language attribute name
5702
5792
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5705
#| msgctxt "Language"
5707
5794
msgctxt "Language"
5708
5795
msgid "Modelica"
5711
5798
#. i18n: tag language attribute name
5712
5799
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
5714
5801
msgctxt "Language"
5715
5802
msgid "Modula-2"
5716
5803
msgstr "Modula-2"
5718
5805
#. i18n: tag language attribute name
5719
5806
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
5721
5808
msgctxt "Language"
5722
5809
msgid "MonoBasic"
5723
5810
msgstr "MonoBasic"
5725
5812
#. i18n: tag language attribute name
5726
5813
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
5728
5815
msgctxt "Language"
5729
5816
msgid "Music Publisher"
5730
5817
msgstr "Music Publisher"
5732
5819
#. i18n: tag language attribute name
5733
5820
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5735
5822
msgctxt "Language"
5736
5823
msgid "Intel x86 (NASM)"
5737
5824
msgstr "Intel x86 (NASM)"
5739
5826
#. i18n: tag language attribute name
5740
5827
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
5742
5829
msgctxt "Language"
5743
5830
msgid "Nemerle"
5744
5831
msgstr "Nemerle"
5746
5833
#. i18n: tag language attribute name
5747
5834
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
5749
5836
msgctxt "Language"
5753
5840
#. i18n: tag language attribute name
5754
5841
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5756
5843
msgctxt "Language"
5757
5844
msgid "Objective-C++"
5758
5845
msgstr "Objective-C++"
5760
5847
#. i18n: tag language attribute name
5761
5848
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
5763
5850
msgctxt "Language"
5764
5851
msgid "Objective-C"
5765
5852
msgstr "Objective-C"
5767
5854
#. i18n: tag language attribute name
5768
5855
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
5770
5857
msgctxt "Language"
5771
5858
msgid "Objective Caml"
5772
5859
msgstr "Objective Caml"
5774
5861
#. i18n: tag language attribute name
5775
5862
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
5777
5864
msgctxt "Language"
5779
5866
msgstr "Octave"
5781
5868
#. i18n: tag language attribute name
5782
5869
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
5784
5871
msgctxt "Language"
5788
5875
#. i18n: tag language attribute name
5876
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
5882
#. i18n: tag language attribute name
5789
5883
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
5791
5885
msgctxt "Language"
5793
5887
msgstr "Pascal"
5795
5889
#. i18n: tag language attribute name
5796
5890
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5798
5892
msgctxt "Language"
5802
5896
#. i18n: tag language attribute name
5803
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:57
5897
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:61
5805
5899
msgctxt "Language"
5806
5900
msgid "PHP/PHP"
5807
5901
msgstr "PHP/PHP"
5809
5903
#. i18n: tag language attribute name
5810
5904
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5812
5906
msgctxt "Language"
5814
5908
msgstr "PicAsm"
5816
5910
#. i18n: tag language attribute name
5817
5911
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5819
5913
msgctxt "Language"
5823
5917
#. i18n: tag language attribute name
5824
5918
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
5826
5920
msgctxt "Language"
5827
5921
msgid "PostScript"
5828
5922
msgstr "PostScript"
5830
5924
#. i18n: tag language attribute name
5831
5925
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
5833
5927
msgctxt "Language"
5834
5928
msgid "POV-Ray"
5835
5929
msgstr "POV-Ray"
5837
5931
#. i18n: tag language attribute name
5838
5932
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
5840
5934
msgctxt "Language"
5841
5935
msgid "progress"
5842
5936
msgstr "progress"
5844
5938
#. i18n: tag language attribute name
5845
5939
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
5847
5941
msgctxt "Language"
5849
5943
msgstr "Prolog"
5851
5945
#. i18n: tag language attribute name
5852
5946
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
5854
5948
msgctxt "Language"
5855
5949
msgid "PureBasic"
5856
5950
msgstr "PureBasic"
5858
5952
#. i18n: tag language attribute name
5859
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:14
5953
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
5861
5955
msgctxt "Language"
5863
5957
msgstr "Python"
5865
5959
#. i18n: tag language attribute name
5960
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
5966
#. i18n: tag language attribute name
5866
5967
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
5868
5969
msgctxt "Language"
5870
5971
msgstr "RapidQ"
5872
5973
#. i18n: tag language attribute name
5873
5974
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
5875
5976
msgctxt "Language"
5879
5980
#. i18n: tag language attribute name
5880
5981
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
5882
5983
msgctxt "Language"
5883
5984
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
5985
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
5886
5987
#. i18n: tag language attribute name
5887
5988
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
5889
5990
msgctxt "Language"
5890
5991
msgid "RenderMan RIB"
5891
5992
msgstr "RenderMan RIB"
5893
5994
#. i18n: tag language attribute name
5894
5995
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
5896
5997
msgctxt "Language"
5900
6001
#. i18n: tag language attribute name
5901
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:5
6002
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:8
5903
6004
msgctxt "Language"
5904
6005
msgid "RPM Spec"
5905
6006
msgstr "RPM Spec"
5907
6008
#. i18n: tag language attribute name
5908
6009
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
5910
6011
msgctxt "Language"
5911
6012
msgid "RSI IDL"
5912
6013
msgstr "RSI IDL"
5914
6015
#. i18n: tag language attribute name
5915
6016
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
5917
6018
msgctxt "Language"
5921
6022
#. i18n: tag language attribute name
5922
6023
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
5924
6025
msgctxt "Language"
5925
6026
msgid "R Script"
5926
6027
msgstr "R Script"
5928
6029
#. i18n: tag language attribute name
5929
6030
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
5931
6032
msgctxt "Language"
5933
6034
msgstr "Sather"
5935
6036
#. i18n: tag language attribute name
5936
6037
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
5939
#| msgctxt "Language"
5941
6039
msgctxt "Language"
5945
6043
#. i18n: tag language attribute name
5946
6044
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
5948
6046
msgctxt "Language"
5950
6048
msgstr "Scheme"
5952
6050
#. i18n: tag language attribute name
5953
6051
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
5955
6053
msgctxt "Language"
5957
6055
msgstr "scilab"
5959
6057
#. i18n: tag language attribute name
5960
6058
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
5962
6060
msgctxt "Language"
5966
6064
#. i18n: tag language attribute name
5967
6065
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
5969
6067
msgctxt "Language"
5973
6071
#. i18n: tag language attribute name
5974
6072
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
5976
6074
msgctxt "Language"
5980
6078
#. i18n: tag language attribute name
5981
6079
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
5983
6081
msgctxt "Language"
5987
6085
#. i18n: tag language attribute name
5988
6086
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
5990
6088
msgctxt "Language"
5994
6092
#. i18n: tag language attribute name
5995
6093
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
5997
6095
msgctxt "Language"
5998
6096
msgid "SQL (MySQL)"
5999
6097
msgstr "SQL (MySQL)"
6001
6099
#. i18n: tag language attribute name
6002
6100
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6004
6102
msgctxt "Language"
6005
6103
msgid "SQL (PostgreSQL)"
6006
6104
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
6008
6106
#. i18n: tag language attribute name
6009
6107
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6011
6109
msgctxt "Language"
6015
6113
#. i18n: tag language attribute name
6016
6114
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
6018
6116
msgctxt "Language"
6022
6120
#. i18n: tag language attribute name
6023
6121
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
6025
6123
msgctxt "Language"
6026
6124
msgid "SystemC"
6029
6127
#. i18n: tag language attribute name
6030
6128
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
6032
6130
msgctxt "Language"
6034
6132
msgstr "Tcl/Tk"
6036
6134
#. i18n: tag language attribute name
6037
6135
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6039
6137
msgctxt "Language"
6040
6138
msgid "Texinfo"
6043
6141
#. i18n: tag language attribute name
6044
6142
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
6046
6144
msgctxt "Language"
6047
6145
msgid "TI Basic"
6048
6146
msgstr "TI Basic"
6050
6148
#. i18n: tag language attribute name
6051
6149
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
6053
6151
msgctxt "Language"
6054
6152
msgid "txt2tags"
6055
6153
msgstr "txt2tags"
6057
6155
#. i18n: tag language attribute name
6058
6156
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
6060
6158
msgctxt "Language"
6061
6159
msgid "UnrealScript"
6062
6160
msgstr "UnrealScript"
6064
6162
#. i18n: tag language attribute name
6065
6163
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
6067
6165
msgctxt "Language"
6068
6166
msgid "Velocity"
6069
6167
msgstr "Velocity"
6071
6169
#. i18n: tag language attribute name
6072
6170
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
6074
6172
msgctxt "Language"
6075
6173
msgid "Verilog"
6076
6174
msgstr "Verilog"
6078
6176
#. i18n: tag language attribute name
6079
6177
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
6081
6179
msgctxt "Language"
6085
6183
#. i18n: tag language attribute name
6086
6184
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
6088
6186
msgctxt "Language"
6092
6190
#. i18n: tag language attribute name
6093
6191
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
6095
6193
msgctxt "Language"
6096
6194
msgid "WINE Config"
6097
6195
msgstr "WINE 설정"
6099
6197
#. i18n: tag language attribute name
6198
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:48
6201
msgid "Wesnoth Markup Language"
6202
msgstr "Wesnoth 마크업 언어"
6204
#. i18n: tag language attribute name
6100
6205
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
6102
6207
msgctxt "Language"
6103
6208
msgid "xHarbour"
6104
6209
msgstr "xHarbour"
6106
6211
#. i18n: tag language attribute name
6107
6212
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
6109
6214
msgctxt "Language"
6110
6215
msgid "XML (Debug)"
6111
6216
msgstr "XML (디버그)"
6113
6218
#. i18n: tag language attribute name
6114
6219
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
6116
6221
msgctxt "Language"
6120
6225
#. i18n: tag language attribute name
6121
6226
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
6123
6228
msgctxt "Language"
6124
6229
msgid "x.org Configuration"
6125
6230
msgstr "x.org 설정 파일"
6127
6232
#. i18n: tag language attribute name
6128
6233
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
6130
6235
msgctxt "Language"
6134
6239
#. i18n: tag language attribute name
6135
6240
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
6137
6242
msgctxt "Language"
6141
6246
#. i18n: tag language attribute name
6142
6247
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
6144
6249
msgctxt "Language"
6148
6253
#. i18n: tag language attribute name
6149
6254
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
6151
6256
msgctxt "Language"
6152
6257
msgid "Yacc/Bison"
6153
6258
msgstr "Yacc/Bison"
6155
6260
#. i18n: tag language attribute name
6156
6261
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6158
6263
msgctxt "Language"
6162
6267
#. i18n: tag language attribute name
6163
6268
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
6167
6270
msgctxt "Language"
6274
#~ msgctxt "Encodings menu"
6278
#~ msgctxt "Encodings menu"
6279
#~ msgid "Autodetect"
6284
#~| "The file %1 was opened with UTF-8 encoding but contained invalid "
6285
#~| "characters. It is set to read-only mode, as saving might destroy its "
6286
#~| "content. Either reopen the file with the correct encoding chosen or "
6287
#~| "enable the read-write mode again in the menu to be able to edit it."
6289
#~ "The file %1 was opened with 2 encoding but contained invalid characters. "
6290
#~ "It is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either "
6291
#~ "reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-write "
6292
#~ "mode again in the menu to be able to edit it."
6294
#~ "파일 %1은(는) UTF-8 인코딩으로 열렸지만 잘못된 문자를 포함하고 있습니다. "
6295
#~ "파일을 저장하면서 내용을 파괴할 수도 있기 때문에 읽기 전용 모드로 열렸습니"
6296
#~ "다. 파일을 올바른 인코딩으로 다시 열거나 메뉴에서 읽기/쓰기 모드를 활성화"
6297
#~ "시키면 편집할 수 있습니다."
6299
#~ msgid "Binary File Opened"
6300
#~ msgstr "바이너리 파일 열림"
6302
#~ msgid "Broken UTF-8 File Opened"
6303
#~ msgstr "깨진 UTF-8 파일 열림"
6305
#~ msgid "Universal"
6308
#~ msgid "&Word Wrap Document"
6309
#~ msgstr "워드랩 사용(&W)"
6311
#~ msgid "Modify search behavior"
6312
#~ msgstr "검색 행동을 수정합니다"
6317
#~ msgid "From &cursor"
6318
#~ msgstr "커서에서(&C)"
6320
#~ msgid "Hi&ghlight all"
6321
#~ msgstr "모두 강조하기(&G)"
6324
#~ msgstr "BOM 추가하기(&B)"
6174
6326
#~ msgid "Copy as &HTML"
6175
6327
#~ msgstr "HTML로 복사(&H)"