~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_devicenotifier.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 42.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-3q9zfylkpcup8ws9
Tags: upstream-4.5.3
Import upstream version 4.5.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
4
4
#
5
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
 
5
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:22+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 19:07+0900\n"
12
 
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 01:39+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 22:21+0900\n"
 
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
 
20
 
#: deviceitem.cpp:271
21
 
msgid "Click to safely remove this device from the computer."
22
 
msgstr "이 장치를 안전하게 제거하려면 누르십시오"
23
 
 
24
 
#: deviceitem.cpp:272
25
 
msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
26
 
msgstr "장치가 연결되었으며 프로그램에서 접근할 수 있습니다."
27
 
 
28
 
#: deviceitem.cpp:274
 
20
#: deviceitem.cpp:286
 
21
msgid "Click to eject this disc."
 
22
msgstr "이 디스크를 꺼내려면 누르십시오."
 
23
 
 
24
#: deviceitem.cpp:288
 
25
msgid "Click to safely remove this device."
 
26
msgstr "이 장치를 안전하게 제거하려면 누르십시오."
 
27
 
 
28
#: deviceitem.cpp:290
 
29
msgid ""
 
30
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
 
31
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
 
32
msgstr ""
 
33
"프로그램에서 장치를 사용하고 있을 수도 있으므로, 현재 장치를 안전하게 <b>제거"
 
34
"할 수 없습니다</b>. 장치를 안전하게 제거하려면 꺼내기 단추를 누르십시오."
 
35
 
 
36
#: deviceitem.cpp:292
29
37
msgid "Click to access this device from other applications."
30
38
msgstr "다른 프로그램에서 장치를 사용하려면 누르십시오."
31
39
 
32
 
#: deviceitem.cpp:275
33
 
msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
34
 
msgstr "장치가 연결되어 있지만 마운트되지 않았습니다."
35
 
 
36
 
#: deviceitem.cpp:366
 
40
#: deviceitem.cpp:294
 
41
msgid "It is currently safe to remove this device."
 
42
msgstr "이제 장치를 안전하게 제거할 수 있습니다."
 
43
 
 
44
#: deviceitem.cpp:296
 
45
msgid ""
 
46
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
 
47
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
 
48
"other volumes to safely remove this device."
 
49
msgstr ""
 
50
"프로그램에서 이 장치에 있는 볼륨을 사용하고 있을 수도 있으므로, 현재 장치를 "
 
51
"안전하게 <b>제거할 수 없습니다</b> 장치를 안전하게 제거하려면 각각 볼륨의 꺼"
 
52
"내기 단추를 누르십시오."
 
53
 
 
54
#: deviceitem.cpp:389
37
55
#, kde-format
38
56
msgctxt "@info:status Free disk space"
39
57
msgid "%1 free"
40
58
msgstr "%1 남음"
41
59
 
42
 
#: devicenotifier.cpp:206
 
60
#: deviceitem.cpp:443
 
61
msgctxt ""
 
62
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
 
63
"and mean 'Currently mounting this device'"
 
64
msgid "Accessing..."
 
65
msgstr "연결하는 중..."
 
66
 
 
67
#: deviceitem.cpp:446
 
68
msgctxt ""
 
69
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
 
70
"and mean 'Currently unmounting this device'"
 
71
msgid "Removing..."
 
72
msgstr "제거하는 중..."
 
73
 
 
74
#: devicenotifier.cpp:230
43
75
#, kde-format
44
76
msgid "1 action for this device"
45
77
msgid_plural "%1 actions for this device"
46
78
msgstr[0] "이 장치를 위한 %1개의 동작"
47
79
 
48
 
#: devicenotifier.cpp:275
49
 
msgid "No devices plugged in"
50
 
msgstr "장치가 연결되지 않았습니다"
 
80
#: devicenotifier.cpp:297
 
81
msgid "No devices available."
 
82
msgstr "장치가 없습니다."
51
83
 
52
 
#: devicenotifier.cpp:279
 
84
#: devicenotifier.cpp:301
53
85
#, kde-format
54
 
msgid "Last plugged in device: %1"
 
86
msgid "Most recent device: %1"
55
87
msgstr "마지막으로 연결된 장치: %1"
56
88
 
57
 
#: devicenotifier.cpp:381
58
 
msgctxt "General options page"
59
 
msgid "General"
60
 
msgstr "일반"
61
 
 
62
 
#: notifierdialog.cpp:65
 
89
#: devicenotifier.cpp:430
 
90
msgid "Display"
 
91
msgstr "표시"
 
92
 
 
93
#: devicenotifier.cpp:433
 
94
msgid "Automounting"
 
95
msgstr "자동 마운트"
 
96
 
 
97
#: notifierdialog.cpp:68
63
98
msgid "Show hidden devices"
64
99
msgstr "숨은 장치 보이기"
65
100
 
66
 
#: notifierdialog.cpp:513
67
 
msgid ""
68
 
"Could not unmount the device.\n"
69
 
"One or more files on this device are open within an application."
70
 
msgstr ""
71
 
"장치를 마운트 해제할 수 없습니다.\n"
72
 
"이 장치에 있는 하나 이상의 파일이 열려 있습니다."
73
 
 
74
 
#: notifierdialog.cpp:532
75
 
msgid ""
76
 
"Cannot eject the disc.\n"
77
 
"One or more files on this disc are open within an application."
78
 
msgstr ""
79
 
"디스크를 꺼낼 수 없습니다.\n"
80
 
"이 장치에 있는 하나 이상의 파일이 열려 있습니다."
81
 
 
82
 
#: notifierdialog.cpp:547
83
 
msgid "Cannot mount the disc."
84
 
msgstr "디스크를 마운트할 수 없습니다."
85
 
 
86
 
#: notifierdialog.cpp:756
 
101
#: notifierdialog.cpp:936
87
102
#, kde-format
88
103
msgctxt "Hide a device"
89
104
msgid "Hide %1"
90
105
msgstr "%1 숨기기"
91
106
 
92
 
#: notifierdialog.cpp:820
93
 
msgid "No devices plugged in."
94
 
msgstr "장치가 연결되지 않았습니다."
95
 
 
96
 
#: notifierdialog.cpp:822
97
 
msgid "Devices recently plugged in:"
98
 
msgstr "최근에 연결된 장치:"
99
 
 
100
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:23
101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
102
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15
103
 
msgid "Display:"
104
 
msgstr "표시:"
105
 
 
106
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:37
107
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, showDevices)
108
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
 
107
#: notifierdialog.cpp:1000
 
108
msgid "Available Devices"
 
109
msgstr "사용 가능한 장치"
 
110
 
 
111
#: notifierdialog.cpp:1002
 
112
msgid "No Devices Available"
 
113
msgstr "장치가 없습니다"
 
114
 
 
115
#. i18n: file: configurationpage.ui:17
 
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, removableDevices)
 
117
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
109
118
msgid "Removable devices only"
110
119
msgstr "이동식 장치만 보이기"
111
120
 
112
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:42
113
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, showDevices)
114
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
 
121
#. i18n: file: configurationpage.ui:24
 
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nonRemovableDevices)
 
123
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
115
124
msgid "Non-removable devices only"
116
125
msgstr "고정 장치만 보이기"
117
126
 
118
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:47
119
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, showDevices)
120
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24
 
127
#. i18n: file: configurationpage.ui:44
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allDevices)
 
129
#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
121
130
msgid "All devices"
122
131
msgstr "모든 장치"
123
132
 
 
133
#, fuzzy
 
134
#~| msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
 
135
#~ msgid ""
 
136
#~ "Device is plugged in and the volume can be accessed by applications. It "
 
137
#~ "is not safe to remove this device."
 
138
#~ msgstr "장치가 연결되었으며 프로그램에서 접근할 수 있습니다."
 
139
 
 
140
#, fuzzy
 
141
#~| msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
 
142
#~ msgid ""
 
143
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. The "
 
144
#~ "device can be safely removed."
 
145
#~ msgstr "장치가 연결되어 있지만 마운트되지 않았습니다."
 
146
 
 
147
#, fuzzy
 
148
#~| msgid ""
 
149
#~| "Could not unmount the device.\n"
 
150
#~| "One or more files on this device are open within an application."
 
151
#~ msgid ""
 
152
#~ "Could not unmount device %1.\n"
 
153
#~ "One or more files on this device are open within an application."
 
154
#~ msgstr ""
 
155
#~ "장치를 마운트 해제할 수 없습니다.\n"
 
156
#~ "이 장치에 있는 하나 이상의 파일이 열려 있습니다."
 
157
 
 
158
#~ msgid ""
 
159
#~ "Cannot eject the disc.\n"
 
160
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
 
161
#~ msgstr ""
 
162
#~ "디스크를 꺼낼 수 없습니다.\n"
 
163
#~ "이 장치에 있는 하나 이상의 파일이 열려 있습니다."
 
164
 
 
165
#, fuzzy
 
166
#~| msgid "Last plugged in device: %1"
 
167
#~ msgid "Could not mount device %1."
 
168
#~ msgstr "마지막으로 연결된 장치: %1"
 
169
 
 
170
#~ msgid "Cannot mount the disc."
 
171
#~ msgstr "디스크를 마운트할 수 없습니다."
 
172
 
 
173
#~ msgid "No devices plugged in"
 
174
#~ msgstr "장치가 연결되지 않았습니다"
 
175
 
 
176
#~ msgctxt "General options page"
 
177
#~ msgid "General"
 
178
#~ msgstr "일반"
 
179
 
 
180
#~ msgid "Devices recently plugged in:"
 
181
#~ msgstr "최근에 연결된 장치:"
 
182
 
124
183
#~ msgid "Show the popup when a device is inserted"
125
184
#~ msgstr "장치가 연결되었을 때 팝업 보이기"
126
185