~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ktuberling.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 42.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-3q9zfylkpcup8ws9
Tags: upstream-4.5.3
Import upstream version 4.5.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 06:14+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 04:55+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 17:47+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Myong-sung, Kim <xfuncrushx@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
121
121
msgid "Main Toolbar"
122
122
msgstr "주 도구 모음"
123
123
 
124
 
#: rc.cpp:13
 
124
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:32
 
125
#. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions)
 
126
#: rc.cpp:15
 
127
msgid "Game Options"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: rc.cpp:16
125
131
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
126
132
msgid "Your names"
127
133
msgstr "Myong-sung Kim"
128
134
 
129
 
#: rc.cpp:14
 
135
#: rc.cpp:17
130
136
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
131
137
msgid "Your emails"
132
138
msgstr "xfuncrushx@gmail.com"
133
139
 
134
 
#: toplevel.cpp:140
 
140
#: toplevel.cpp:153
135
141
msgid "Error while loading the playground."
136
142
msgstr "놀이터를 불러오는 동안 오류가 발생했습니다."
137
143
 
138
 
#: toplevel.cpp:178
 
144
#: toplevel.cpp:191
139
145
msgid "Error while loading the sound file."
140
146
msgstr "음악 파일을 불러오는 동안 오류가 발생했습니다."
141
147
 
142
 
#: toplevel.cpp:242
 
148
#: toplevel.cpp:255
143
149
msgid "Save &as Picture..."
144
150
msgstr "그림 파일로 저장하기(&A)..."
145
151
 
146
 
#: toplevel.cpp:255
 
152
#: toplevel.cpp:268
147
153
msgid "&No Sound"
148
154
msgstr "소리 없음(&N)"
149
155
 
150
 
#: toplevel.cpp:262
 
156
#: toplevel.cpp:275
151
157
msgid "&Lock Aspect Ratio"
152
158
msgstr "배율 잠그기(&L)"
153
159
 
154
 
#: toplevel.cpp:288 toplevel.cpp:326
 
160
#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354
155
161
msgid "KTuberling files"
156
162
msgstr "KTuberling 파일"
157
163
 
158
 
#: toplevel.cpp:288 toplevel.cpp:326
 
164
#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354
159
165
msgid "All files"
160
166
msgstr "모든 파일"
161
167
 
162
 
#: toplevel.cpp:309
 
168
#: toplevel.cpp:337
163
169
#, fuzzy
164
170
#| msgid ""
165
171
#| "The saved file is from an old version of KTuberling and unfortunately can "
169
175
"be opened with this version."
170
176
msgstr "이 파일은 이전 버전에서 저장하였기 때문에 불러올 수 없습니다."
171
177
 
172
 
#: toplevel.cpp:313
 
178
#: toplevel.cpp:341
173
179
msgid "Could not load file."
174
180
msgstr "파일을 불러올 수 없습니다."
175
181
 
176
 
#: toplevel.cpp:338 toplevel.cpp:349 toplevel.cpp:356 toplevel.cpp:395
177
 
#: toplevel.cpp:402
 
182
#: toplevel.cpp:366 toplevel.cpp:377 toplevel.cpp:384 toplevel.cpp:423
 
183
#: toplevel.cpp:430
178
184
msgid "Could not save file."
179
185
msgstr "파일을 저장할 수 없습니다."
180
186
 
181
 
#: toplevel.cpp:383
 
187
#: toplevel.cpp:411
182
188
msgid "Unknown picture format."
183
189
msgstr "알 수 없는 그림 형식입니다."
184
190
 
185
 
#: toplevel.cpp:414
 
191
#: toplevel.cpp:442
186
192
#, kde-format
187
193
msgid "Print %1"
188
194
msgstr "%1 출력"
189
195
 
190
 
#: toplevel.cpp:421
 
196
#: toplevel.cpp:449
191
197
msgid "Could not print picture."
192
198
msgstr "그림을 출력할 수 없습니다."
193
199
 
194
 
#: toplevel.cpp:424
 
200
#: toplevel.cpp:452
195
201
msgid "Picture successfully printed."
196
202
msgstr "그림 출력이 성공적으로 완료되었습니다."
197
203