1
# Translation of karm to Korean.
2
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
5
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2009.
8
"Project-Id-Version: karm\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 19:48+0900\n"
12
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
20
#: csvexportdialog.h:37
21
msgctxt "@action:button"
25
#: csvexportdialog.h:38
26
msgctxt "@action:button"
27
msgid "E&xport to Clipboard"
28
msgstr "클립보드로 내보내기(&X)"
30
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176
31
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
32
#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:316
33
msgctxt "format to display times"
37
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203
38
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
39
#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:108 rc.cpp:325
43
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220
44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
45
#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:111 rc.cpp:328
49
#: historydialog.cpp:78 timekard.cpp:67
53
#: historydialog.cpp:78
57
#: historydialog.cpp:78
61
#: historydialog.cpp:79
65
#: historydialog.cpp:113
66
msgid "You can change this task's comment, start time and end time."
67
msgstr "이 작업의 시작과 끝 시각, 설명을 변경할 수 있습니다."
69
#: historydialog.cpp:185 historydialog.cpp:208
70
msgid "This is not a valid Date/Time."
71
msgstr "올바른 날짜/시간이 아닙니다."
73
#: idletimedetector.cpp:118
75
msgid "Continue timing. Timing has started at %1"
76
msgstr "시간을 계속 잽니다. %1부터 시간을 재기 시작했습니다."
78
#: idletimedetector.cpp:119
80
msgid "Stop timing and revert back to the time at %1."
81
msgstr "시간을 재는 것을 중지하고 %1의 시간으로 되돌립니다."
83
#: idletimedetector.cpp:120
84
msgid "Continue timing."
87
#: idletimedetector.cpp:121
91
#: karm.cpp:45 karm.cpp:46
100
msgid "Someone, probably you, has called karm.\n"
101
msgstr "여러분으로 보이는 누군가가 karm을 호출했습니다.\n"
105
"KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n"
106
"Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using "
107
"karm files with ktimetracker is possible.\n"
109
"KArm은 KTimeTracker로 이름이 바뀌었습니다. 좀 더 쉽게 알아보실 수 있습니다.\n"
110
"호환성 메모: karm 사용자에게 ktimetracker 파일을 주지 마십시오. ktimetracker"
111
"에서 karm 파일을 계속 사용할 수 있습니다.\n"
115
"Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the "
118
"미래에 이 알림이 사라질 수 있으므로 ktimetracker라는 새 이름을 기억해 주십시"
123
"Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to "
124
"KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do "
125
"not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with "
126
"ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder "
127
"may be removed in the future."
129
"여러분으로 보이는 누군가가 karm을 호출했습니다. KArm은 KTimeTracker로 이름이 "
130
"바뀌었습니다. 좀 더 쉽게 알아보실 수 있습니다. 호환성 메모: karm 사용자에게 "
131
"ktimetracker 파일을 주지 마십시오. ktimetracker에서 karm 파일을 계속 사용할 "
132
"수 있습니다. 미래에 이 알림이 사라질 수 있으므로 ktimetracker라는 새 이름을 "
136
msgid "KArm is now ktimetracker"
137
msgstr "KArm은 ktimetracker입니다"
139
#: ktimetrackerpart.cpp:72
141
#| msgid "KTimeTracker"
143
msgstr "KTimeTracker"
145
#: ktimetrackerpart.cpp:85 mainwindow.cpp:160
146
msgid "Configure key bindings"
149
#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:161
151
"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker"
152
msgstr "ktimetracker에서만 사용하는 단축키를 설정합니다"
155
msgid "KDE Time tracker tool"
156
msgstr "KDE 시간 추적 도구"
159
msgid "Just caught a software interrupt."
160
msgstr "소프트웨어 인터럽트를 잡았습니다."
162
#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:973 timetrackerstorage.cpp:996
164
msgstr "KTimeTracker"
168
#| msgid "(c) 1997-2008, KDE PIM Developers"
169
msgid "(c) 1997-2009, KDE PIM Developers"
170
msgstr "(c) 1997-2008, KDE PIM 개발자"
173
msgid "Thorsten Stärk"
174
msgstr "Thorsten Stärk"
177
msgid "Current Maintainer"
181
msgid "Sirtaj Singh Kang"
182
msgstr "Sirtaj Singh Kang"
185
msgid "Original Author"
190
msgstr "Allen Winter"
197
msgid "Mathias Soeken"
198
msgstr "Mathias Soeken"
201
msgid "Jesper Pedersen"
202
msgstr "Jesper Pedersen"
205
msgid "Kalle Dalheimer"
206
msgstr "Kalle Dalheimer"
209
msgid "Mark Bucciarelli"
210
msgstr "Mark Bucciarelli"
213
msgid "The iCalendar file to open"
214
msgstr "열 iCalendar 파일"
217
msgid "List all tasks as text output"
218
msgstr "모든 작업을 텍스트로 출력하기"
221
msgid "Add task <taskname>"
222
msgstr "작업 <taskname> 추가하기"
225
msgid "Delete task <taskid>"
226
msgstr "작업 <taskid> 삭제하기"
229
msgid "Print the task ids for all tasks named <taskname>"
230
msgstr "이름이 <taskname>인 작업의 작업 ID 출력하기"
233
msgid "Start timer for task <taskid>"
234
msgstr "작업 <taskid>의 타이머 시작하기"
237
msgid "Stop timer for task <taskid>"
238
msgstr "작업 <taskid>의 타이머 중단하기"
241
msgid "Deliver total minutes for task id"
242
msgstr "작업 ID의 총 소요 시간 계산하기"
245
msgid "Outputs the version"
249
msgid "Could not find the KTimeTracker part."
252
#: mainwindow.cpp:118
254
#| msgid "KTimeTracker"
255
msgid "Configure KTimeTracker..."
256
msgstr "KTimeTracker"
258
#: mainwindow.cpp:201
262
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled)
264
#: rc.cpp:3 rc.cpp:220
265
msgid "Detect desktop as idle after:"
266
msgstr "다음 시간 후 데스크톱을 휴식 상태로 표시하기:"
268
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23
269
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
270
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
271
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
272
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23
273
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
274
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
275
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
276
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 rc.cpp:223 rc.cpp:247
280
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
282
#: rc.cpp:9 rc.cpp:226
283
msgid "Minimum desktop active time:"
284
msgstr "데스크톱 최소 활성화 시간:"
286
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43
287
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime)
288
#: rc.cpp:12 rc.cpp:229
292
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete)
294
#: rc.cpp:15 rc.cpp:232
295
msgid "Prompt before deleting tasks"
296
msgstr "작업을 지우기 전에 물어보기"
298
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63
299
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
300
#: rc.cpp:18 rc.cpp:235
302
"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any "
305
"단일 작업 모드 - 한번에 하나의 작업만 시간을 측정합니다. 타이머를 중단하지 않"
308
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
310
#: rc.cpp:21 rc.cpp:238
311
msgid "Allow only one timer at a time"
312
msgstr "한번에 하나의 타이머만 사용하기"
314
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon)
316
#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
317
msgid "Place an icon to the system tray"
318
msgstr "시스템 트레이에 아이콘 보이기"
320
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19
321
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
322
#: rc.cpp:27 rc.cpp:250
323
msgctxt "title of group box, general options"
327
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat)
329
#: rc.cpp:30 rc.cpp:253
330
msgid "Decimal number format"
333
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32
334
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
335
#: rc.cpp:33 rc.cpp:256
337
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is precious"
338
msgstr "터치 스크린을 사용하고 있고 화면 공간이 비좁으면 선택하십시오"
340
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
342
#: rc.cpp:36 rc.cpp:259
344
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
346
msgid "Configuration for PDA"
349
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45
350
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
351
#: rc.cpp:39 rc.cpp:262
352
msgid "Columns Displayed"
355
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime)
357
#: rc.cpp:42 rc.cpp:265
361
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime)
363
#: rc.cpp:45 rc.cpp:268
364
msgid "Cumulative task time"
367
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime)
369
#: rc.cpp:48 rc.cpp:271
370
msgid "Total session time"
373
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime)
375
#: rc.cpp:51 rc.cpp:274
376
msgid "Total task time"
379
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority)
381
#: rc.cpp:54 rc.cpp:277 taskview.cpp:183
385
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete)
387
#: rc.cpp:57 rc.cpp:280
388
msgid "Percent complete"
391
#. i18n: file: cfgstorage.ui:28
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave)
393
#: rc.cpp:60 rc.cpp:244
394
msgid "Save tasks every:"
395
msgstr "다음 시간마다 작업 저장:"
397
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13
398
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase)
399
#: rc.cpp:66 rc.cpp:283
403
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
405
#: rc.cpp:69 rc.cpp:286
409
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46
410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo)
411
#: rc.cpp:72 rc.cpp:289
413
#| msgid "The file where Karm will write the data."
414
msgid "The file where KTimeTracker will write the data."
415
msgstr "Karm이 데이터를 기록할 파일입니다."
417
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel)
419
#: rc.cpp:75 rc.cpp:292
423
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85
424
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote)
425
#: rc.cpp:78 rc.cpp:295
426
msgid "All fields are quoted in the output."
427
msgstr "출력 파일의 모든 필드에 인용 부호를 추가합니다."
429
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89
430
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
431
#: rc.cpp:81 rc.cpp:298
435
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94
436
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
437
#: rc.cpp:84 rc.cpp:301
441
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105
442
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange)
443
#: rc.cpp:87 rc.cpp:304
447
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108
448
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange)
449
#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
451
"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
452
"when reporting on totals.</p>"
455
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
457
#: rc.cpp:93 rc.cpp:310
461
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
463
#: rc.cpp:96 rc.cpp:313
467
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181
468
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
469
#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
470
msgid "Hours:Minutes"
473
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198
474
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
475
#: rc.cpp:105 rc.cpp:322
479
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225
480
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
481
#: rc.cpp:114 rc.cpp:331
482
msgid "Only Selected"
485
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241
486
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
487
#: rc.cpp:117 rc.cpp:334
491
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244
492
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
493
#: rc.cpp:120 rc.cpp:337
494
msgid "The character used to separate one field from another in the output."
495
msgstr "출력 파일의 필드를 구분하기 위한 글자입니다."
497
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab)
499
#: rc.cpp:123 rc.cpp:340
500
msgctxt "tabulator delimiter"
504
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther)
506
#: rc.cpp:126 rc.cpp:343
507
msgctxt "user can set an user defined delimiter"
511
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace)
513
#: rc.cpp:129 rc.cpp:346
517
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma)
519
#: rc.cpp:132 rc.cpp:349
523
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon)
525
#: rc.cpp:135 rc.cpp:352
529
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14
530
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog)
531
#: rc.cpp:138 rc.cpp:355
533
#| msgctxt "format to display times"
538
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:20
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel)
540
#: rc.cpp:141 rc.cpp:358
546
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:32
547
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit)
548
#: rc.cpp:144 rc.cpp:361
550
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
551
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
552
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
554
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
555
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
556
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
557
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
558
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the name of the task "
559
"here. You can choose it freely.</p>\n"
560
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
561
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
562
"italic;\">Example:</span> phone with mother</p></body></html>"
565
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:39
566
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
567
#: rc.cpp:152 rc.cpp:369
569
#| msgid "A&uto Tracking"
570
msgid "Auto Tracking"
573
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:63
574
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
575
#: rc.cpp:155 rc.cpp:372
576
msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
579
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:66
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
581
#: rc.cpp:158 rc.cpp:375
583
#| msgid "Print Times"
587
#. i18n: file: historydialog.ui:14
588
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
589
#: rc.cpp:161 rc.cpp:378
593
#. i18n: file: historydialog.ui:23
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
595
#: rc.cpp:164 rc.cpp:381
601
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5
602
#. i18n: ectx: Menu (file)
603
#: rc.cpp:172 rc.cpp:384
607
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16
608
#. i18n: ectx: Menu (import)
609
#: rc.cpp:175 rc.cpp:387
613
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20
614
#. i18n: ectx: Menu (export)
615
#: rc.cpp:178 rc.cpp:390
619
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31
620
#. i18n: ectx: Menu (clock)
621
#: rc.cpp:181 rc.cpp:393
625
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38
626
#. i18n: ectx: Menu (task)
627
#: rc.cpp:184 rc.cpp:396
631
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49
632
#. i18n: ectx: Menu (settings)
633
#: rc.cpp:187 rc.cpp:399
637
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54
638
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
639
#: rc.cpp:190 rc.cpp:402
643
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63
644
#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar)
645
#: rc.cpp:193 rc.cpp:405
650
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
652
msgstr "Park Shinjo,Kim jaehwan"
655
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
657
msgstr "peremen@gmail.com,myri7@yahoo.co.kr"
659
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50
660
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
667
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58
668
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
669
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:97
670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
671
#: rc.cpp:202 rc.cpp:217
675
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:68
676
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
681
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:82
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
687
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:87
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
695
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:92
696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
709
#: taskview.cpp:181 timekard.cpp:66
714
msgid "Total Session Time"
722
msgid "Percent Complete"
735
msgctxt "combox entry for highest priority"
740
msgctxt "combox entry for medium priority"
745
msgctxt "combox entry for lowest priority"
749
#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:865
751
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
752
"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
753
"any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
755
"새 작업을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 변경 사항은 저장되지 않았습니다. "
756
"iCalendar 파일을 편집할 수 있는지 확인하십시오. 또한 이 파일을 사용하는 모든 "
757
"프로그램을 종료하시고, ~/.kde/share/apps/kabc/lock 안에 있는 모든 잠금 파일"
761
msgid "Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work"
762
msgstr "가상 데스크톱 수가 너무 많아서 데스크톱 추적을 실행할 수 없습니다"
765
msgid "Successfully saved file "
769
msgid "Could not save. Disk full ?"
770
msgstr "저장할 수 없습니다. 디스크가 가득 찼습니까?"
773
msgid "Could not save."
780
#: taskview.cpp:850 taskview.cpp:923
792
#: taskview.cpp:959 taskview.cpp:1000 taskview.cpp:1022
793
msgid "No task selected."
794
msgstr "작업이 선택되지 않았습니다."
799
#| "Are you sure you want to delete the selected task(s) and their entire "
801
#| "NOTE: all subtasks and their history will also be deleted."
803
"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n"
804
"NOTE: All subtasks and their history will also be deleted."
806
"선택한 작업과 전체 과거 기록을 삭제하시겠습니까?\n"
807
"알림: 모든 부 작업과 과거 기록도 삭제됩니다."
811
#| msgid "Deleting Task(s)"
812
msgid "Deleting Task"
820
msgctxt "total time of all tasks"
833
#: timetrackerstorage.cpp:190 timetrackerstorage.cpp:276
835
msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
837
"\"%1\"을(를) 불러오는 중 오류가 발생했습니다: 부모를 찾을 수 없습니다 (uid=%"
840
#: timetrackerstorage.cpp:448
841
msgid "Export Progress"
844
#: timetrackerstorage.cpp:528 timetrackerstorage.cpp:817
846
msgid "Could not open \"%1\"."
847
msgstr "\"%1\"을(를) 열 수 없습니다."
849
#: timetrackerwidget.cpp:106
850
msgid "Search or add task"
853
#: timetrackerwidget.cpp:107
855
"This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a "
856
"filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you "
857
"type ENTER, your input is used as name to create a new task."
860
#: timetrackerwidget.cpp:186
861
msgid "Cannot create new file."
862
msgstr "새 파일을 만들 수 없습니다."
864
#: timetrackerwidget.cpp:199 timetrackerwidget.cpp:464
868
#: timetrackerwidget.cpp:297
869
msgid "Start &New Session"
870
msgstr "새 세션 시작하기(&N)"
872
#: timetrackerwidget.cpp:298
873
msgid "Starts a new session"
876
#: timetrackerwidget.cpp:298
878
"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
879
"without affecting the totals."
882
#: timetrackerwidget.cpp:302
883
msgid "Edit History..."
886
#: timetrackerwidget.cpp:303
887
msgid "Edits history of all tasks of the current document"
888
msgstr "현재 문서의 모든 작업의 과거 기록을 편집합니다"
890
#: timetrackerwidget.cpp:303
892
"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks "
893
"or add a comment to them."
896
#: timetrackerwidget.cpp:307
897
msgid "&Reset All Times"
898
msgstr "모든 시간 초기화(&R)"
900
#: timetrackerwidget.cpp:308
901
msgid "Resets all times"
902
msgstr "모든 시간을 초기화합니다"
904
#: timetrackerwidget.cpp:308
906
"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
910
#: timetrackerwidget.cpp:311
914
#: timetrackerwidget.cpp:312
915
msgid "Starts timing for selected task"
916
msgstr "선택한 작업의 시간 측정을 시작합니다"
918
#: timetrackerwidget.cpp:312
920
"This will start timing for the selected task.\n"
921
"It is even possible to time several tasks simultanously.\n"
923
"You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button "
924
"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
926
"선택한 작업의 시간 측정을 시작합니다.\n"
927
"여러 작업을 수행하는 시간을 동시에 잴 수도 있습니다.\n"
929
"작업 위에서 마우스 왼쪽 단추를 두 번 눌러서 시간을 재기 시작할 수도 있습니"
930
"다. 하지만 이 경우 다른 작업의 시간을 재는 것을 중단합니다."
932
#: timetrackerwidget.cpp:318
936
#: timetrackerwidget.cpp:319
937
msgid "Stops timing of the selected task"
938
msgstr "선택한 작업의 시간 측정을 중단합니다"
940
#: timetrackerwidget.cpp:321
941
msgid "Focus on Searchbar"
944
#: timetrackerwidget.cpp:322
945
msgid "Sets the focus on the searchbar"
948
#: timetrackerwidget.cpp:324
949
msgid "Stop &All Timers"
950
msgstr "모든 타이머 멈추기(&A)"
952
#: timetrackerwidget.cpp:325
953
msgid "Stops all of the active timers"
954
msgstr "모든 활성화된 타이머를 정지시킵니다"
956
#: timetrackerwidget.cpp:327
957
msgid "Track Active Applications"
958
msgstr "활성 프로그램 추적하기"
960
#: timetrackerwidget.cpp:328
962
"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has "
966
#: timetrackerwidget.cpp:329
968
"If the focus of a window changes for the first time when this action is "
969
"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name "
970
"and will be started. If there already exists such an task it will be started."
973
#: timetrackerwidget.cpp:337
977
#: timetrackerwidget.cpp:337
978
msgid "Creates new top level task"
979
msgstr "새 최상위 단계 작업을 만듭니다"
981
#: timetrackerwidget.cpp:338
982
msgid "This will create a new top level task."
983
msgstr "새 최상위 단계 작업을 만듭니다."
985
#: timetrackerwidget.cpp:340
986
msgid "New &Subtask..."
987
msgstr "새 하위 작업(&S)..."
989
#: timetrackerwidget.cpp:341
990
msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
991
msgstr "선택한 작업에 새 하위 작업을 만듭니다"
993
#: timetrackerwidget.cpp:342
994
msgid "This will create a new subtask to the current selected task."
995
msgstr "선택한 작업에 새 하위 작업을 만듭니다."
997
#: timetrackerwidget.cpp:344
1001
#: timetrackerwidget.cpp:344
1002
msgid "Deletes selected task"
1003
msgstr "선택한 작업을 삭제합니다"
1005
#: timetrackerwidget.cpp:345
1006
msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
1007
msgstr "선택한 작업과 모든 하위 작업을 삭제합니다."
1009
#: timetrackerwidget.cpp:348
1013
#: timetrackerwidget.cpp:349
1014
msgid "Edits name or times for selected task"
1015
msgstr "선택한 작업의 이름이나 시간을 편집합니다"
1017
#: timetrackerwidget.cpp:349
1019
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
1023
#: timetrackerwidget.cpp:352
1024
msgid "&Mark as Complete"
1025
msgstr "완료된 것으로 표시하기(&M)"
1027
#: timetrackerwidget.cpp:355
1028
msgid "&Mark as Incomplete"
1029
msgstr "완료되지 않은 것으로 표시하기(&M)"
1031
#: timetrackerwidget.cpp:358
1032
msgid "&Export Times..."
1033
msgstr "시간 내보내기(&E)..."
1035
#: timetrackerwidget.cpp:361
1036
msgid "Export &History..."
1037
msgstr "과거 기록 내보내기(&H)..."
1039
#: timetrackerwidget.cpp:364
1040
msgid "Import Tasks From &Planner..."
1043
#: timetrackerwidget.cpp:367
1044
msgid "Show Searchbar"
1047
#: timetrackerwidget.cpp:463
1048
msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?"
1049
msgstr "이 문서는 저장되지 않았습니다. 저장하시겠습니까?"
1051
#: timetrackerwidget.cpp:684
1053
#| msgid "&Settings"
1057
#: timetrackerwidget.cpp:808
1058
msgctxt "@info in message box"
1060
"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in "
1064
#: timetrackerwidget.cpp:817
1065
msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
1066
msgstr "모든 작업의 시간을 0으로 초기화하시겠습니까?"
1068
#: timetrackerwidget.cpp:818
1069
msgid "Confirmation Required"
1072
#: timetrackerwidget.cpp:818
1073
msgid "Reset All Times"
1076
#: timetrackerwidget.cpp:992
1077
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
1078
msgstr "저장에 실패했습니다. 대부분 경우 파일을 잠글 수 없습니다."
1080
#: timetrackerwidget.cpp:994
1081
msgid "Could not modify calendar resource."
1082
msgstr "달력 자원을 수정할 수 없습니다."
1084
#: timetrackerwidget.cpp:996
1085
msgid "Out of memory--could not create object."
1086
msgstr "메모리 부족--개체를 만들 수 없습니다."
1088
#: timetrackerwidget.cpp:998
1089
msgid "UID not found."
1090
msgstr "UID를 찾을 수 없습니다."
1092
#: timetrackerwidget.cpp:1000
1093
msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
1094
msgstr "잘못된 날짜--형식은 YYYY-MM-DD입니다."
1096
#: timetrackerwidget.cpp:1002
1097
msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
1098
msgstr "잘못된 시간--형식은 YYYY-MM-DDTHH:MM:SS입니다."
1100
#: timetrackerwidget.cpp:1004
1101
msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
1102
msgstr "잘못된 작업 기간--0보다 커야 합니다."
1104
#: timetrackerwidget.cpp:1006
1106
msgid "Invalid error number: %1"
1107
msgstr "잘못된 오류 번호: %1"
1109
#: timetrackerwidget.cpp:1272
1111
"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start "
1112
"with creating your first task - enter it into the field where you see "
1113
"\"search or add task\"."
1116
#: timetrackerwidget.cpp:1273
1117
msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing"
1121
msgid "No active tasks"
1132
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:47
1136
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141
1140
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141
1144
#~ msgctxt "abbreviation for hours"
1148
#~ msgctxt "abbreviation for minutes"
1154
#~| "Use this option to automatically start the timer on this task when you "
1155
#~| "switch to the specified desktop(s). Select the desktop(s) that will "
1156
#~| "automatically start the timer on this task."
1158
#~ "With desktop tracking, you can associate every task with a virtual "
1159
#~ "desktop. As soon as you enter this desktop, timing for this task is "
1162
#~ "Select the desktop(s) that will automatically start the timer of this "
1165
#~ "지정한 데스크톱으로 전환했을 때 이 작업에 대한 타이머를 시작하시려면 이 설"
1166
#~ "정을 사용하십시오. 전환했을 때 자동으로 타이머를 시작할 데스크톱을 선택하"
1170
#~| msgid "In Desktop"
1171
#~ msgid "Desktop 5"
1172
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1175
#~| msgid "In Desktop"
1176
#~ msgid "Desktop 4"
1177
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1180
#~| msgid "In Desktop"
1181
#~ msgid "Desktop 3"
1182
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1185
#~| msgid "In Desktop"
1186
#~ msgid "Desktop 2"
1187
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1190
#~| msgid "In Desktop"
1191
#~ msgid "Desktop 1"
1192
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1195
#~| msgid "In Desktop"
1196
#~ msgid "Desktop 8"
1197
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1200
#~| msgid "In Desktop"
1201
#~ msgid "Desktop 9"
1202
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1205
#~| msgid "In Desktop"
1206
#~ msgid "Desktop 6"
1207
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1210
#~| msgid "In Desktop"
1211
#~ msgid "Desktop 7"
1212
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1215
#~| msgid "In Desktop"
1216
#~ msgid "Desktop 10"
1217
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1220
#~| msgid "In Desktop"
1221
#~ msgid "Desktop 12"
1222
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1225
#~| msgid "In Desktop"
1226
#~ msgid "Desktop 17"
1227
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1230
#~| msgid "In Desktop"
1231
#~ msgid "Desktop 11"
1232
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1235
#~| msgid "In Desktop"
1236
#~ msgid "Desktop 16"
1237
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1240
#~| msgid "In Desktop"
1241
#~ msgid "Desktop 13"
1242
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1245
#~| msgid "In Desktop"
1246
#~ msgid "Desktop 18"
1247
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1250
#~| msgid "In Desktop"
1251
#~ msgid "Desktop 14"
1252
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1255
#~| msgid "In Desktop"
1256
#~ msgid "Desktop 19"
1257
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1260
#~| msgid "In Desktop"
1261
#~ msgid "Desktop 15"
1262
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1265
#~| msgid "In Desktop"
1266
#~ msgid "Desktop 20"
1267
#~ msgstr "다음 데스크톱에"
1269
#~ msgid "Task &name:"
1270
#~ msgstr "작업 이름(&N):"
1272
#~ msgid "Edit &absolute"
1273
#~ msgstr "절대 시간 편집(&A)"
1278
#~ msgid "&Session time:"
1279
#~ msgstr "세션 시간(&S):"
1281
#~ msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)"
1282
#~ msgstr "상대 시간 편집 (세션 시간과 시간에 모두 적용)(&R)"
1285
#~| msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only."
1286
#~ msgid "Enter the name of the task here. You can choose it freely."
1287
#~ msgstr "여기에 작업 이름을 입력하십시오. 이 이름은 구분을 위한 것입니다."
1290
#~ "Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n"
1292
#~ "For example, if you have worked exactly four hours on this task during "
1293
#~ "the current session, you would set the Session time to 4 hr."
1295
#~ "이 설정을 사용하면 이 작업에 보낸 시간을 절대값으로 설정합니다.\n"
1297
#~ "예로 이 세션에서 이 작업을 4시간 동안 수행했다면 세션 시간을 4시간으로 설"
1301
#~ "Use this option to change the time spent on this task relative to its "
1302
#~ "current value.\n"
1304
#~ "For example, if you worked on this task for one hour without the timer "
1305
#~ "running, you would add 1 hr."
1307
#~ "이 설정을 사용하면 이 작업에 보낸 시간을 현재 값에 상대적인 값으로 설정합"
1310
#~ "예제로 이 작업을 타이머 작동 없이 1시간 수행했다면 1시간을 추가할 수 있습"
1314
#~ "This is the time the task has been running since all times were reset."
1315
#~ msgstr "모든 시간이 초기화된 다음 작업이 진행된 시간입니다."
1317
#~ msgid "This is the time the task has been running this session."
1318
#~ msgstr "이 작업이 세션에서 진행된 시간입니다."
1321
#~ "Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
1322
#~ msgstr "전체 시간과 세션 시간에 더하거나 뺄 시간을 지정합니다."
1330
#~ msgctxt "settings page for customizing user interface"
1331
#~ msgid "Appearance"
1338
#~| msgid "StartTime"
1339
#~ msgid "Start/Stop Timer"
1342
#~ msgid "Session: %1"
1345
#~ msgctxt "total time of all tasks"
1346
#~ msgid "Total: %1"
1352
#~ msgid "Alternating row colors"
1353
#~ msgstr "돌아가면서 바뀌는 줄 색깔"
1355
#~ msgid "No hours logged."
1356
#~ msgstr "시간이 기록되지 않았습니다."
1358
#~ msgid "Task History"
1361
#~ msgid "From %1 to %2"
1362
#~ msgstr "%1에서 %2까지"
1364
#~ msgid "Printed on: %1"
1367
#~ msgid "Selected Task"
1370
#~ msgid "Summarize per week"
1373
#~ msgid "Totals only"
1379
#~ msgid "Saved successfully"
1380
#~ msgstr "성공적으로 저장됨"
1383
#~ "Are you sure you want to delete the task named\n"
1384
#~ "\"%1\" and its entire history?"
1385
#~ msgstr "작업 \"%1\"와(과) 전체 과거 기록을 삭제하시겠습니까?"
1388
#~ msgstr "karmPart"
1390
#~ msgid "Thorsten Staerk"
1391
#~ msgstr "Thorsten Staerk"
1393
#~ msgctxt "settings page for customizing user interface"
1397
#~ msgid "Error during saving"
1398
#~ msgstr "저장 중 오류 발생"
1400
#~ msgid "Task History\n"
1406
#~ msgid "Total Sum"
1409
#~ msgid "Task Hierarchy"
1412
#~ msgid " No hours logged."
1413
#~ msgstr " 기록된 시간이 없습니다."
1415
#~ msgid "Task Name "
1418
#~ msgid "KArm - %1"
1419
#~ msgstr "KArm - %1"