~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_runner_webshortcuts.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 42.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-3q9zfylkpcup8ws9
Tags: upstream-4.5.3
Import upstream version 4.5.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
4
4
#
5
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2008, 2009.
 
5
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: krunner_webshortcutrunner\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-10 06:21+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 19:18+0900\n"
12
 
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 01:22+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 22:26+0900\n"
 
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
 
20
 
#: webshortcutrunner.cpp:89
21
 
#, kde-format
22
 
msgctxt "A web shortcut and its name"
23
 
msgid "%1: %2"
24
 
msgstr "%1: %2"
25
 
 
26
 
#: webshortcutrunner.cpp:94
27
 
#, kde-format
28
 
msgctxt "A web shortcut, its name and a description"
29
 
msgid "%1: %2 %3"
30
 
msgstr "%1: %2 %3"
31
 
 
32
 
#: webshortcutrunner.cpp:102
33
 
#, kde-format
34
 
msgid ""
35
 
"Opens the location associated with \"shortcut\" in a web browser with the "
36
 
"query :q:. Known shortcuts include:\n"
37
 
"%1"
38
 
msgstr ""
39
 
"검색어 :q:와(과) 연결된 웹 브라우저의 \"바로 가기\"와 연결된 위치를 엽니다. "
40
 
"다음 바로 가기를 사용할 수 있습니다:\n"
41
 
"%1"
42
 
 
43
 
#: webshortcutrunner.cpp:167
 
20
#: webshortcutrunner.cpp:105
 
21
#, kde-format
 
22
msgid "Opens \"%1\" in a web browser with the query :q:."
 
23
msgstr "웹 브라우저에서 검색어 :q:을(를) 사용하여 \"%1\"을(를) 엽니다."
 
24
 
 
25
#: webshortcutrunner.cpp:186
44
26
#, kde-format
45
27
msgid "Search %1 for %2"
46
28
msgstr "%1에서 %2 검색하기"
 
29
 
 
30
#~ msgctxt "A web shortcut and its name"
 
31
#~ msgid "%1: %2"
 
32
#~ msgstr "%1: %2"
 
33
 
 
34
#~ msgctxt "A web shortcut, its name and a description"
 
35
#~ msgid "%1: %2 %3"
 
36
#~ msgstr "%1: %2 %3"
 
37
 
 
38
#~ msgid ""
 
39
#~ "Opens the location associated with \"shortcut\" in a web browser with the "
 
40
#~ "query :q:. Known shortcuts include:\n"
 
41
#~ "%1"
 
42
#~ msgstr ""
 
43
#~ "검색어 :q:와(과) 연결된 웹 브라우저의 \"바로 가기\"와 연결된 위치를 엽니"
 
44
#~ "다. 다음 바로 가기를 사용할 수 있습니다:\n"
 
45
#~ "%1"