~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/powerdevil.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 42.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-3q9zfylkpcup8ws9
Tags: upstream-4.5.3
Import upstream version 4.5.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2008, 2009.
 
4
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2010.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-16 01:21+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 19:21+0900\n"
11
 
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-06-11 04:57+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 19:11+0900\n"
 
11
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
12
12
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
 
19
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:135
 
19
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:141
20
20
msgid "PowerDevil"
21
21
msgstr "PowerDevil"
22
22
 
23
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:136
 
23
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:142
24
24
msgid "A Power Management tool for KDE4"
25
25
msgstr "KDE 4를 위한 전원 관리 도구"
26
26
 
27
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:137
 
27
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
28
28
msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
29
29
msgstr "(c) 2008 Dario Freddi"
30
30
 
31
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:140 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
 
31
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
32
32
msgid "Dario Freddi"
33
33
msgstr "Dario Freddi"
34
34
 
35
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:140 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
 
35
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
36
36
msgid "Maintainer"
37
37
msgstr "관리자"
38
38
 
39
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:265
 
39
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:224
 
40
msgctxt "Global shortcut"
 
41
msgid "Increase Screen Brightness"
 
42
msgstr "화면 밝게 하기"
 
43
 
 
44
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:229
 
45
msgctxt "Global shortcut"
 
46
msgid "Decrease Screen Brightness"
 
47
msgstr "화면 어둡게 하기"
 
48
 
 
49
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290
40
50
msgid ""
41
51
"Could not connect to battery interface.\n"
42
52
"Please check your system configuration"
44
54
"배터리 인터페이스에 연결할 수 없습니다!\n"
45
55
"시스템 설정을 확인하십시오"
46
56
 
47
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:320
 
57
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:345
48
58
msgid ""
49
59
"The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been "
50
60
"canceled."
51
61
msgstr "전원 어댑터가 연결되었습니다. 절전 모드 동작이 취소되었습니다."
52
62
 
53
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:323
 
63
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:348
54
64
msgid "The power adaptor has been plugged in."
55
65
msgstr "전원 어댑터가 연결되었습니다."
56
66
 
57
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:329
 
67
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:354
58
68
msgid "The power adaptor has been unplugged."
59
69
msgstr "전원 어댑터의 연결이 해제되었습니다."
60
70
 
61
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:506
 
71
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:509
62
72
#, kde-format
63
73
msgid ""
64
74
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second."
66
76
"Your battery level is critical, the computer will be halted in %1 seconds."
67
77
msgstr[0] "배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터를 %1초 후에 종료합니다."
68
78
 
69
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:519
 
79
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:522
70
80
#, kde-format
71
81
msgid ""
72
82
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in 1 "
77
87
msgstr[0] ""
78
88
"배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터가 %1초 후에 최대 절전 모드로진입합니다."
79
89
 
80
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:532
 
90
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:535
81
91
#, kde-format
82
92
msgid ""
83
93
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 "
88
98
msgstr[0] ""
89
99
"배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터가 %1초 후에 대기 모드로진입합니다."
90
100
 
91
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:545
 
101
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:548
92
102
#, kde-format
93
103
msgid ""
94
104
"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in 1 "
98
108
"seconds."
99
109
msgstr[0] "배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터가 %1초 후에 대기 모드로
진입합니다."
100
110
 
101
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:556
 
111
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:559
102
112
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
103
113
msgstr ""
104
114
"배터리가 위험 수준에 도달하였습니다. 가능한한 빨리 작업 중인 내용을 저장하십"
105
115
"시오."
106
116
 
107
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:562
 
117
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565
108
118
msgid "Your battery has reached the warning level."
109
119
msgstr "배터리가 경고 수준에 도달하였습니다."
110
120
 
111
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:566
 
121
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:569
112
122
msgid "Your battery has reached a low level."
113
123
msgstr "배터리가 부족합니다."
114
124
 
115
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:697
 
125
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:700
116
126
#, kde-format
117
127
msgid "The computer will be halted in 1 second."
118
128
msgid_plural "The computer will be halted in %1 seconds."
119
129
msgstr[0] "컴퓨터를 %1초 후에 종료합니다."
120
130
 
121
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:717
 
131
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:720
122
132
#, kde-format
123
133
msgid "The computer will be suspended to disk in 1 second."
124
134
msgid_plural "The computer will be suspended to disk in %1 seconds."
125
135
msgstr[0] "컴퓨터가 %1초 후에 최대 절전 모드로 진입합니다."
126
136
 
127
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:737
 
137
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:740
128
138
#, kde-format
129
139
msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second."
130
140
msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
131
141
msgstr[0] "컴퓨터가 %1초 후에 대기 모드로 진입합니다."
132
142
 
133
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:757
 
143
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:760
134
144
#, kde-format
135
145
msgid "The computer will be put into standby in 1 second."
136
146
msgid_plural "The computer will be put into standby in %1 seconds."
137
147
msgstr[0] "컴퓨터가 %1초 후에 대기 모드로 진입합니다."
138
148
 
139
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:862
 
149
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:865
140
150
msgid "There was an error while suspending:"
141
151
msgstr "절전 모드로 진입하는 중 오류 발생:"
142
152
 
143
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:983
 
153
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:985
144
154
msgid "The screen is being locked"
145
155
msgstr "화면이 잠김"
146
156
 
147
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:997
 
157
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:999
148
158
msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
149
159
msgid "Cancel"
150
160
msgstr "취소"
151
161
 
152
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1045 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1383
 
162
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1047 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1341
153
163
#, kde-format
154
164
msgid ""
155
165
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
158
168
"존재하지 않는 프로필 \"%1\"을(를) 선택하였습니다.\n"
159
169
"PowerDevil 설정을 확인하십시오."
160
170
 
161
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1148
 
171
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1150
162
172
#, kde-format
163
173
msgid "Profile changed to \"%1\""
164
174
msgstr "프로필이 \"%1\"(으)로 변경되었습니다"
165
175
 
166
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1179 kcmodule/EditPage.cpp:150
167
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:152 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:257
168
 
msgid "Performance"
169
 
msgstr "성능"
170
 
 
171
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1183 kcmodule/EditPage.cpp:156
172
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:156
173
 
msgid "Dynamic (ondemand)"
174
 
msgstr "유동적 (성능)"
175
 
 
176
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1187 kcmodule/EditPage.cpp:160
177
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:160
178
 
msgid "Dynamic (conservative)"
179
 
msgstr "유동적 (절전)"
180
 
 
181
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1191 kcmodule/EditPage.cpp:165
182
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:164
183
 
msgid "Powersave"
184
 
msgstr "절전"
185
 
 
186
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1195 kcmodule/EditPage.cpp:170
187
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:168
188
 
msgid "Userspace"
189
 
msgstr "사용자 공간"
190
 
 
191
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1209 kcmodule/GeneralPage.cpp:73
192
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:127 kcmodule/EditPage.cpp:128
193
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:129 kcmodule/EditPage.cpp:130
194
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:128
 
176
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1181 kcmodule/GeneralPage.cpp:78
 
177
#: kcmodule/EditPage.cpp:126 kcmodule/EditPage.cpp:127
 
178
#: kcmodule/EditPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:129
 
179
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:121
195
180
msgid "Suspend to Disk"
196
181
msgstr "최대 절전 모드"
197
182
 
198
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1213 kcmodule/GeneralPage.cpp:77
199
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:134 kcmodule/EditPage.cpp:135
200
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:136 kcmodule/EditPage.cpp:137
201
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:132
 
183
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1185 kcmodule/GeneralPage.cpp:82
 
184
#: kcmodule/EditPage.cpp:133 kcmodule/EditPage.cpp:134
 
185
#: kcmodule/EditPage.cpp:135 kcmodule/EditPage.cpp:136
 
186
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:125
202
187
msgid "Suspend to RAM"
203
188
msgstr "대기 모드"
204
189
 
205
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1217 kcmodule/GeneralPage.cpp:81
206
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:141 kcmodule/EditPage.cpp:142
207
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:143 kcmodule/EditPage.cpp:144
208
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:136
 
190
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1189 kcmodule/GeneralPage.cpp:86
 
191
#: kcmodule/EditPage.cpp:140 kcmodule/EditPage.cpp:141
 
192
#: kcmodule/EditPage.cpp:142 kcmodule/EditPage.cpp:143
 
193
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:129
209
194
msgid "Standby"
210
195
msgstr "일시 정지"
211
196
 
230
215
msgid "Capabilities"
231
216
msgstr "사용할 수 있는 것"
232
217
 
233
 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:67
 
218
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:72
234
219
msgid "Do nothing"
235
220
msgstr "아무것도 하지 않음"
236
221
 
237
 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:68 kcmodule/EditPage.cpp:101
238
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:105 kcmodule/EditPage.cpp:109
239
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:114
 
222
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:73 kcmodule/EditPage.cpp:100
 
223
#: kcmodule/EditPage.cpp:104 kcmodule/EditPage.cpp:108
 
224
#: kcmodule/EditPage.cpp:113
240
225
msgid "Shutdown"
241
226
msgstr "컴퓨터 끄기"
242
227
 
308
293
"or there is a problem in D-Bus."
309
294
msgstr "PowerDevil이 시작되지 않은 것 같습니다. 서비스를 비활성화했거나 
D-Bus에 문제가 있습니다."
310
295
 
311
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:100 kcmodule/EditPage.cpp:104
312
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:113
 
296
#: kcmodule/EditPage.cpp:99 kcmodule/EditPage.cpp:103
 
297
#: kcmodule/EditPage.cpp:107 kcmodule/EditPage.cpp:112
313
298
msgid "Do Nothing"
314
299
msgstr "아무것도 하지 않음"
315
300
 
 
301
#: kcmodule/EditPage.cpp:101 kcmodule/EditPage.cpp:105
 
302
#: kcmodule/EditPage.cpp:109 kcmodule/EditPage.cpp:114
 
303
msgid "Lock Screen"
 
304
msgstr "화면 잠그기"
 
305
 
316
306
#: kcmodule/EditPage.cpp:102 kcmodule/EditPage.cpp:106
317
307
#: kcmodule/EditPage.cpp:110 kcmodule/EditPage.cpp:115
318
 
msgid "Lock Screen"
319
 
msgstr "화면 잠그기"
320
 
 
321
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:103 kcmodule/EditPage.cpp:107
322
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
323
308
msgid "Turn Off Screen"
324
309
msgstr "화면 끄기"
325
310
 
326
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:112 kcmodule/EditPage.cpp:117
 
311
#: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
327
312
msgid "Prompt Log Out dialog"
328
313
msgstr "로그아웃 대화 상자 표시하기"
329
314
 
330
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:180
331
 
#, kde-format
332
 
msgid "CPU <numid>%1</numid>"
333
 
msgstr "CPU <numid>%1</numid>"
334
 
 
335
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:185
336
 
#, kde-format
337
 
msgid "Disable CPU <numid>%1</numid>"
338
 
msgstr "CPU <numid>%1</numid> 끄기"
339
 
 
340
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:186
341
 
#, kde-format
342
 
msgid "If this box is checked, the CPU <numid>%1</numid> will be disabled"
343
 
msgstr "이 상자를 선택하면 CPU <numid>%1</numid>을(를) 끕니다"
344
 
 
345
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:205
 
315
#: kcmodule/EditPage.cpp:155
346
316
msgid "Learn more about the Energy Star program"
347
317
msgstr "에너지 스타 프로그램에 대해서 더 알아보기"
348
318
 
349
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:503
 
319
#: kcmodule/EditPage.cpp:424
350
320
msgid "Please enter a name for the new profile:"
351
321
msgstr "새 프로필의 이름을 입력하십시오:"
352
322
 
353
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:505 kcmodule/EditPage.cpp:508
354
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:559 kcmodule/EditPage.cpp:562
 
323
#: kcmodule/EditPage.cpp:426 kcmodule/EditPage.cpp:429
 
324
#: kcmodule/EditPage.cpp:480 kcmodule/EditPage.cpp:483
355
325
msgid "The name for the new profile"
356
326
msgstr "새 프로필의 이름"
357
327
 
358
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:506 kcmodule/EditPage.cpp:509
359
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:560 kcmodule/EditPage.cpp:563
 
328
#: kcmodule/EditPage.cpp:427 kcmodule/EditPage.cpp:430
 
329
#: kcmodule/EditPage.cpp:481 kcmodule/EditPage.cpp:484
360
330
msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
361
331
msgstr "만들고 있는 프로필의 이름을 입력하십시오"
362
332
 
363
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:557
 
333
#: kcmodule/EditPage.cpp:478
364
334
msgid "Please enter a name for this profile:"
365
335
msgstr "이 프로필의 이름을 입력하십시오:"
366
336
 
367
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:591
 
337
#: kcmodule/EditPage.cpp:512
368
338
msgid "Import PowerDevil Profiles"
369
339
msgstr "PowerDevil 프로필 가져오기"
370
340
 
371
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:616
 
341
#: kcmodule/EditPage.cpp:537
372
342
msgid "Export PowerDevil Profiles"
373
343
msgstr "PowerDevil 프로필 내보내기"
374
344
 
375
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:648
 
345
#: kcmodule/EditPage.cpp:569
376
346
msgid ""
377
347
"The current profile has not been saved.\n"
378
348
"Do you want to save it?"
380
350
"현재 프로필을 저장하지 않았습니다.\n"
381
351
"저장하시겠습니까?"
382
352
 
383
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:649
 
353
#: kcmodule/EditPage.cpp:570
384
354
msgid "Save Profile"
385
355
msgstr "프로필 저장하기"
386
356
 
387
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:142 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:175
388
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:196
 
357
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:135
389
358
msgctxt "None"
390
359
msgid "No methods found"
391
360
msgstr "방법 없음"
392
361
 
393
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:259
394
 
msgid ""
395
 
"No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is "
396
 
"probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling "
397
 
"modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can "
398
 
"save a lot of battery. Click on \"Attempt Loading Modules\" to let "
399
 
"PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does "
400
 
"not support scaling, you can also disable this warning by clicking \"Do not "
401
 
"display this warning again\"."
402
 
msgstr ""
403
 
"CPU 클럭을 조절할 수 없습니다. 비교적 최근에 생산된 CPU라면 커널 모듈이 없어"
404
 
"서일 수도 있습니다. CPU 클럭 조절 모듈은 대개 cpufreq_ondemand 같은 이름으로 "
405
 
"존재합니다. CPU 클럭 조절을 통하여 배터리를 오랜 시간동안 사용할 수 있습니"
406
 
"다. \"모듈 불러오기\"를 누르면 PowerDevil에서 필요한 모듈을 불러오려고 시도합"
407
 
"니다. 하드웨어적으로 CPU 클럭을 조절할 수 없다면 \"이 경고를 다시 표시하지 않"
408
 
"기\"를 누르십시오."
409
 
 
410
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:266
411
 
msgid "Attempt to load modules"
412
 
msgstr "모듈을 불러오려고 시도하는 중"
413
 
 
414
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:267
415
 
msgid "Do not display this warning again"
416
 
msgstr "이 경고를 다시 표시하지 않기"
417
 
 
418
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:270
 
362
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:197
419
363
msgid ""
420
364
"ConsoleKit was not found active on your PC, or PowerDevil cannot contact it. "
421
365
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
426
370
"현재 어떤 세션이 활성화되었는지 알 수 있으며, 시스템에 여러 사용자가 로그인되"
427
371
"어 있을 때 유용합니다."
428
372
 
429
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:275
 
373
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:202
430
374
msgid "No issues found with your configuration."
431
375
msgstr "설정에 큰 문제가 없습니다."
432
376
 
433
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:373
434
 
msgid ""
435
 
"No kernel modules for CPU scaling were found. Either you do not have them "
436
 
"installed, or PowerDevil could not detect them."
437
 
msgstr ""
438
 
"CPU 클럭 조절 커널 모듈을 찾지 못했습니다. 설치되지 않았거나 PowerDevil에서 "
439
 
"인식하지 못했습니다."
440
 
 
441
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:375
442
 
msgid "Modules not found"
443
 
msgstr "모듈 찾을 수 없음"
444
 
 
445
377
#: rc.cpp:1
446
378
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
447
379
msgid "Your names"
450
382
#: rc.cpp:2
451
383
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
452
384
msgid "Your emails"
453
 
msgstr "peremen@gmail.com"
 
385
msgstr "kde@peremen.name"
454
386
 
455
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:23
456
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
387
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:27
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
457
389
#: rc.cpp:5
458
390
msgid "Profile Management"
459
391
msgstr "프로필 관리"
460
392
 
461
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:51
 
393
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:50
462
394
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
463
395
#: rc.cpp:8
464
396
msgid "Actions"
465
397
msgstr "동작"
466
398
 
467
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:57
 
399
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:59
468
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)
469
401
#: rc.cpp:11
470
402
msgid "Disable desktop effects, if active"
471
403
msgstr "활성화된 경우 데스크톱 효과 끄기"
472
404
 
473
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:64
474
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
475
 
#: rc.cpp:14
476
 
msgid "Activate automatic dimming"
477
 
msgstr "자동 밝기 조절 사용하기"
478
 
 
479
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:70
480
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
481
 
#: rc.cpp:17
482
 
msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
483
 
msgstr "시스템이 사용 중이지 않을 때 화면 밝기를 조정합니다."
484
 
 
485
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:73
486
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
487
 
#: rc.cpp:20
488
 
msgid "Dim display when idle for more than"
489
 
msgstr "다음 시간 이상 대기 상태일 때 화면 어둡게 하기"
490
 
 
491
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:98
492
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
493
 
#: rc.cpp:23
494
 
msgctxt "Minutes"
495
 
msgid " min"
496
 
msgstr " 분"
497
 
 
498
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:114
 
405
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:69
499
406
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
500
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:163
 
407
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:118
501
408
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, idleCombo)
502
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35
 
409
#: rc.cpp:14 rc.cpp:23
503
410
msgid ""
504
411
"To prevent data loss or other damage, you can have the system suspend or "
505
412
"hibernate, so you do not run accidentally out of battery power. Configure "
509
416
"나 최대 절전 모드로 진입시켜서 배터리가 갑자기 부족해지는 것을 막을 수 있습니"
510
417
"다. 동작이 실행될 때 까지 걸리는 분 수를 설정할 수 있습니다."
511
418
 
512
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:117
 
419
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:72
513
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
514
 
#: rc.cpp:29
 
421
#: rc.cpp:17
515
422
msgid "When the system is idle for more than"
516
423
msgstr "시스템이 다음 시간 이상 유휴 상태일 때"
517
424
 
518
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:138
 
425
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:93
519
426
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime)
520
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:392
 
427
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:350
521
428
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
522
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:418
 
429
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:376
523
430
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSSuspendTime)
524
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:441
 
431
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:399
525
432
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime)
526
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
527
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
528
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:140
 
433
#: rc.cpp:20 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83
529
434
msgid " min"
530
435
msgstr " 분"
531
436
 
532
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:175
 
437
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:130
533
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
534
 
#: rc.cpp:38
 
439
#: rc.cpp:26
535
440
msgid "When laptop lid closed"
536
441
msgstr "노트북 덮개를 닫았을 때"
537
442
 
538
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:197
 
443
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:152
539
444
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)
540
 
#: rc.cpp:41
 
445
#: rc.cpp:29
541
446
msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"
542
447
msgstr "노트북 덮개를 닫았을 때 다음 동작을 수행합니다"
543
448
 
544
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:204
 
449
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:159
545
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
546
 
#: rc.cpp:44
 
451
#: rc.cpp:32
547
452
msgid "When power button pressed"
548
453
msgstr "전원 단추를 눌렀을 때"
549
454
 
550
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:230
 
455
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:185
551
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
552
 
#: rc.cpp:47
 
457
#: rc.cpp:35
553
458
msgid "When sleep button pressed"
554
459
msgstr "대기 모드 단추를 눌렀을 때"
555
460
 
556
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:267
 
461
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:220
557
462
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
558
 
#: rc.cpp:50
 
463
#: rc.cpp:38
559
464
msgid "Screen"
560
465
msgstr "화면"
561
466
 
562
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:275
 
467
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:226
563
468
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
564
 
#: rc.cpp:53
 
469
#: rc.cpp:41
565
470
msgid ""
566
471
"With this slider you can set the brightness when the system is plugged into "
567
472
"the socket outlet"
569
474
"이 슬라이더를 사용하면 시스템이 배터리를 사용할 때의 밝기를 조정할 수 있습니"
570
475
"다"
571
476
 
572
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:278
 
477
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:229
573
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
574
 
#: rc.cpp:56
 
479
#: rc.cpp:44
575
480
msgid "Brightness:"
576
481
msgstr "밝기:"
577
482
 
578
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:330
 
483
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:270
 
484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
 
485
#: rc.cpp:47
 
486
msgid "Activate automatic dimming"
 
487
msgstr "자동 밝기 조절 사용하기"
 
488
 
 
489
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:276
 
490
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
 
491
#: rc.cpp:50
 
492
msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
 
493
msgstr "시스템이 사용 중이지 않을 때 화면 밝기를 조정합니다."
 
494
 
 
495
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:279
 
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
 
497
#: rc.cpp:53
 
498
msgid "Dim display when idle for more than"
 
499
msgstr "다음 시간 이상 대기 상태일 때 화면 어둡게 하기"
 
500
 
 
501
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:304
 
502
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
 
503
#: rc.cpp:56
 
504
msgctxt "Minutes"
 
505
msgid " min"
 
506
msgstr " 분"
 
507
 
 
508
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:317
579
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSEnable)
580
510
#: rc.cpp:59
581
511
msgid "&Enable display power management"
582
512
msgstr "디스플레이 전원 관리 사용하기(&E)"
583
513
 
584
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:373
 
514
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:331
585
515
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
586
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:389
 
516
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:347
587
517
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
588
518
#: rc.cpp:62 rc.cpp:68
589
519
msgid ""
593
523
"디스플레이 \"대기\" 모드로 들어갈 때까지 시간을 선택하십시오. 절전의 최초 단"
594
524
"계입니다."
595
525
 
596
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:376
 
526
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:334
597
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
598
528
#: rc.cpp:65
599
529
msgid "&Standby after"
600
530
msgstr "다음 시간 이후 일시 정지(&S)"
601
531
 
602
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:405
 
532
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:363
603
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSSuspendEnabled)
604
534
#: rc.cpp:74
605
535
msgid "S&uspend after"
606
536
msgstr "다음 시간 이후 대기 모드로 진입(&U)"
607
537
 
608
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:428
 
538
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:386
609
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSPowerOffEnabled)
610
540
#: rc.cpp:80
611
541
msgid "&Power off after"
612
542
msgstr "다음 시간 이후로 전원 끄기(&P)"
613
543
 
614
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:467
 
544
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:423
615
545
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
616
546
#: rc.cpp:86
617
547
msgid "CPU and System"
618
548
msgstr "CPU와 시스템"
619
549
 
620
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:476
621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
550
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:438
 
551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SetPowerSaveCheckBox)
622
552
#: rc.cpp:89
623
 
msgid "Turn off the following CPU(s)"
624
 
msgstr "다음 CPU 끄기"
625
 
 
626
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:486
627
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)
628
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:514
629
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, freqCombo)
630
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:98
631
 
msgid ""
632
 
"CPU Behaviour strongly impacts on your system performance and on your "
633
 
"battery's life. Here you can choose the policy best suitable for this profile"
634
 
msgstr ""
635
 
"CPU 동작은 시스템 성능과 배터리 수명 둘 다에 영향을 줍니다. 이 프로필에 가장 "
636
 
"적합한 정책을 선택하십시오."
637
 
 
638
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:489
639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)
640
 
#: rc.cpp:95
641
 
msgid "CPU frequency scaling policy:"
642
 
msgstr "CPU 주파수 조절 정책:"
643
 
 
644
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:521
645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
646
 
#: rc.cpp:101
647
 
msgid "System powersaving scheme:"
648
 
msgstr "시스템 전원 구성표:"
649
 
 
650
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:547
 
553
msgid "Enable system power saving"
 
554
msgstr "시스템 절전 사용하기"
 
555
 
 
556
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:467
651
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
652
 
#: rc.cpp:104
 
558
#: rc.cpp:92
653
559
msgid "When loading profile execute:"
654
560
msgstr "프로필을 불러올 때 다음 파일 실행하기:"
655
561
 
656
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:603
657
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
658
 
#: rc.cpp:107
 
562
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:483
 
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
564
#: rc.cpp:95
659
565
msgid "New Profile"
660
566
msgstr "새 프로필"
661
567
 
662
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:608
663
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
664
 
#: rc.cpp:110
 
568
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:488
 
569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
570
#: rc.cpp:98
665
571
msgid "Delete Profile"
666
572
msgstr "프로필 삭제"
667
573
 
668
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:613
669
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
670
 
#: rc.cpp:113
 
574
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:493
 
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
576
#: rc.cpp:101
671
577
msgid "Import Profiles"
672
578
msgstr "프로필 가져오기"
673
579
 
674
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:618
675
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
676
 
#: rc.cpp:116
 
580
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:498
 
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
582
#: rc.cpp:104
677
583
msgid "Export Profiles"
678
584
msgstr "프로필 내보내기"
679
585
 
680
586
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:38
681
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
682
 
#: rc.cpp:119
 
588
#: rc.cpp:107
683
589
msgid ""
684
590
"<b>There are some issues in your configuration. Please check the "
685
591
"Capabilities page for more details.</b>"
688
594
 
689
595
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:57
690
596
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
691
 
#: rc.cpp:122
692
 
#, fuzzy
693
 
#| msgid "Settings and Profiles"
 
597
#: rc.cpp:110
694
598
msgid "Settings and Profile"
695
599
msgstr "설정과 프로필"
696
600
 
697
601
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:65
698
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
699
 
#: rc.cpp:125
 
603
#: rc.cpp:113
700
604
msgid "Lock screen on resume"
701
605
msgstr "다시 시작할 때 화면 잠그기"
702
606
 
703
607
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:78
704
608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
705
 
#: rc.cpp:128
 
609
#: rc.cpp:116
706
610
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
707
611
msgstr "깨어날 때 화면 잠그기"
708
612
 
709
613
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:84
710
614
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
711
 
#: rc.cpp:131
 
615
#: rc.cpp:119
712
616
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
713
617
msgstr "대기 모드에서 깨어날 때 암호를 물어봅니다"
714
618
 
715
619
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:94
716
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
717
 
#: rc.cpp:134
 
621
#: rc.cpp:122
718
622
msgid "Let PowerDevil manage screen powersaving"
719
623
msgstr "PowerDevil에서 화면 절전 담당하기"
720
624
 
721
625
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:114
722
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
723
 
#: rc.cpp:137
 
627
#: rc.cpp:125
724
628
msgid "Before doing a suspend action, wait"
725
629
msgstr "절전 모드에 들어가기 전에 기다리기"
726
630
 
 
631
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
 
632
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
 
633
#: rc.cpp:128
 
634
msgid " sec"
 
635
msgstr " 초"
 
636
 
727
637
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:139
728
638
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
729
 
#: rc.cpp:143
 
639
#: rc.cpp:131
730
640
msgid "Do not wait"
731
641
msgstr "기다리지 않음"
732
642
 
733
643
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:177
734
644
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
735
 
#: rc.cpp:146
 
645
#: rc.cpp:134
736
646
msgid "Profile Assignment"
737
647
msgstr "프로필 할당"
738
648
 
739
649
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:186
740
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
741
 
#: rc.cpp:149
 
651
#: rc.cpp:137
742
652
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
743
653
msgstr "AC 어댑터가 연결되었을 때"
744
654
 
745
655
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:206
746
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
747
 
#: rc.cpp:152
 
657
#: rc.cpp:140
748
658
msgid "When on battery power"
749
659
msgstr "배터리 사용 중일 때"
750
660
 
751
661
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:226
752
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
753
 
#: rc.cpp:155
 
663
#: rc.cpp:143
754
664
msgid "When battery is at low level"
755
665
msgstr "배터리가 부족할 때"
756
666
 
757
667
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:246
758
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
759
 
#: rc.cpp:158
 
669
#: rc.cpp:146
760
670
msgid "When battery is at warning level"
761
671
msgstr "배터리가 바닥났을 때"
762
672
 
763
673
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:299
764
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
765
 
#: rc.cpp:161
 
675
#: rc.cpp:149
766
676
msgid "Configure Notifications..."
767
677
msgstr "알림 설정..."
768
678
 
769
679
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:335
770
680
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
771
 
#: rc.cpp:164
 
681
#: rc.cpp:152
772
682
msgid "Advanced Battery Settings"
773
683
msgstr "고급 배터리 설정"
774
684
 
775
685
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:343
776
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
777
 
#: rc.cpp:167
 
687
#: rc.cpp:155
778
688
msgid "When battery remaining is critical"
779
689
msgstr "남은 배터리가 바닥났을 때"
780
690
 
781
691
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:400
782
692
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
783
 
#: rc.cpp:170
 
693
#: rc.cpp:158
784
694
msgid "Battery Levels"
785
695
msgstr "배터리 잔량"
786
696
 
787
697
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:409
788
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
789
 
#: rc.cpp:173
 
699
#: rc.cpp:161
790
700
msgid "Battery is at low level at"
791
701
msgstr "배터리 부족 수준"
792
702
 
793
703
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:425
794
704
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
795
 
#: rc.cpp:176
 
705
#: rc.cpp:164
796
706
msgid "Low battery level"
797
707
msgstr "배터리 낮음"
798
708
 
799
709
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:428
800
710
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
801
 
#: rc.cpp:179
 
711
#: rc.cpp:167
802
712
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
803
713
msgstr "이 수준에 도달했을 때 배터리 부족으로 간주합니다"
804
714
 
808
718
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
809
719
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:495
810
720
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
811
 
#: rc.cpp:183 rc.cpp:196 rc.cpp:209
 
721
#: rc.cpp:171 rc.cpp:184 rc.cpp:197
812
722
#, no-c-format
813
723
msgid "%"
814
724
msgstr "%"
815
725
 
816
726
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:441
817
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
818
 
#: rc.cpp:186
 
728
#: rc.cpp:174
819
729
msgid "Battery is at warning level at"
820
730
msgstr "배터리 경고 수준"
821
731
 
822
732
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:457
823
733
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
824
 
#: rc.cpp:189
 
734
#: rc.cpp:177
825
735
msgid "Warning battery level"
826
736
msgstr "배터리 경고 수준"
827
737
 
828
738
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:460
829
739
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
830
 
#: rc.cpp:192
 
740
#: rc.cpp:180
831
741
msgid "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
832
742
msgstr "이 수준에 도달했을 때 배터리 경고 수준으로 간주합니다"
833
743
 
834
744
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:473
835
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
836
 
#: rc.cpp:199
 
746
#: rc.cpp:187
837
747
msgid "Battery is at critical level at"
838
748
msgstr "배터리 바닥남 수준"
839
749
 
840
750
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:489
841
751
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
842
 
#: rc.cpp:202
 
752
#: rc.cpp:190
843
753
msgid "Critical battery level"
844
754
msgstr "배터리 바닥남 수준"
845
755
 
846
756
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:492
847
757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
848
 
#: rc.cpp:205
 
758
#: rc.cpp:193
849
759
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
850
760
msgstr "이 수준에 도달했을 때 배터리가 바닥난 것으로 간주합니다"
851
761
 
852
762
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:23
853
763
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
854
 
#: rc.cpp:212
 
764
#: rc.cpp:200
855
765
msgid "System Capabilities"
856
766
msgstr "시스템에서 사용할 수 있는 것"
857
767
 
858
768
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:35
859
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
860
 
#: rc.cpp:215
 
770
#: rc.cpp:203
861
771
msgid "Number of CPUs"
862
772
msgstr "CPU 개수"
863
773
 
864
774
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:49
865
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
866
 
#: rc.cpp:218
 
776
#: rc.cpp:206
867
777
msgid "Number of Batteries"
868
778
msgstr "배터리 수"
869
779
 
870
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:70
871
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
872
 
#: rc.cpp:221
873
 
msgid "CPU can be turned Off"
874
 
msgstr "CPU를 끌 수 있음"
875
 
 
876
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:84
877
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
878
 
#: rc.cpp:224
879
 
msgid "Scheme support"
880
 
msgstr "구성표 지원"
881
 
 
882
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:98
883
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
884
 
#: rc.cpp:227
885
 
msgid "Scaling capability"
886
 
msgstr "클럭 조정 가능"
887
 
 
888
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:119
889
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
890
 
#: rc.cpp:230
891
 
msgid "Supported CPU Policies"
892
 
msgstr "지원하는 CPU 정책"
893
 
 
894
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:139
 
780
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:77
895
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
896
 
#: rc.cpp:233
 
782
#: rc.cpp:209
897
783
msgid "Supported suspend methods"
898
784
msgstr "지원하는 절전 방법"
899
785
 
900
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:159
901
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
902
 
#: rc.cpp:236
903
 
msgid "Supported schemes"
904
 
msgstr "지원하는 구성표"
905
 
 
906
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:180
 
786
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:104
907
787
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
908
 
#: rc.cpp:239
 
788
#: rc.cpp:212
909
789
msgid "Support for DPMS"
910
790
msgstr "DPMS 지원"
911
791
 
912
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:183
 
792
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:107
913
793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
914
 
#: rc.cpp:242
 
794
#: rc.cpp:215
915
795
msgid ""
916
796
"If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management "
917
797
"for your monitor"
918
798
msgstr "사용 가능한 경우 PowerDevil에서 모니터 전원을 관리할 수 있습니다"
919
799
 
920
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:186
 
800
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:110
921
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
922
 
#: rc.cpp:245
 
802
#: rc.cpp:218
923
803
msgid "DPMS Support"
924
804
msgstr "DPMS 지원"
925
805
 
926
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:200
 
806
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:124
927
807
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
928
 
#: rc.cpp:248
 
808
#: rc.cpp:221
929
809
msgid "Checks if ConsoleKit is active on your system"
930
810
msgstr "ConsoleKit이 활성화되어 있는지 검사합니다"
931
811
 
932
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:203
 
812
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:127
933
813
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
934
 
#: rc.cpp:251
 
814
#: rc.cpp:224
935
815
msgid ""
936
816
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
937
817
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
940
820
"ConsoleKit을 사용하면 현재 어떤 세션이 활성화되었는지 알 수 있으며, 시스템에 "
941
821
"여러 사용자가 로그인되어 있을 때 유용합니다."
942
822
 
943
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:206
 
823
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:130
944
824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
945
 
#: rc.cpp:254
 
825
#: rc.cpp:227
946
826
msgid "ConsoleKit Runtime Support"
947
827
msgstr "ConsoleKit 런타임 지원"
948
828
 
949
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:227
 
829
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:151
950
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
951
 
#: rc.cpp:257
 
831
#: rc.cpp:230
952
832
msgid "Status"
953
833
msgstr "상태"
954
834
 
955
835
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:13
956
836
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
957
 
#: rc.cpp:260
 
837
#: rc.cpp:233
958
838
msgid "PowerDevil error"
959
839
msgstr "PowerDevil 오류"
960
840
 
961
841
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:56
962
842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
963
 
#: rc.cpp:263
 
843
#: rc.cpp:236
964
844
msgid ""
965
845
"The configuration module can not be started, since there seems to be a "
966
846
"problem with the PowerDevil Daemon. Read below for more details"
968
848
"PowerDevil 데몬에 오류가 있는 것 같아서 설정 모듈을 시작할 수 없습니다. 자세"
969
849
"한 정보는 아래에 있습니다"
970
850
 
 
851
#~ msgid "System powersaving scheme:"
 
852
#~ msgstr "시스템 전원 구성표:"
 
853
 
 
854
#~ msgid "Scheme support"
 
855
#~ msgstr "구성표 지원"
 
856
 
 
857
#~ msgid "Supported schemes"
 
858
#~ msgstr "지원하는 구성표"
 
859
 
 
860
#~ msgid "Performance"
 
861
#~ msgstr "성능"
 
862
 
 
863
#~ msgid "Dynamic (ondemand)"
 
864
#~ msgstr "유동적 (성능)"
 
865
 
 
866
#~ msgid "Dynamic (conservative)"
 
867
#~ msgstr "유동적 (절전)"
 
868
 
 
869
#~ msgid "Powersave"
 
870
#~ msgstr "절전"
 
871
 
 
872
#~ msgid "Userspace"
 
873
#~ msgstr "사용자 공간"
 
874
 
 
875
#~ msgid "CPU <numid>%1</numid>"
 
876
#~ msgstr "CPU <numid>%1</numid>"
 
877
 
 
878
#~ msgid "Disable CPU <numid>%1</numid>"
 
879
#~ msgstr "CPU <numid>%1</numid> 끄기"
 
880
 
 
881
#~ msgid "If this box is checked, the CPU <numid>%1</numid> will be disabled"
 
882
#~ msgstr "이 상자를 선택하면 CPU <numid>%1</numid>을(를) 끕니다"
 
883
 
 
884
#~ msgid ""
 
885
#~ "No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is "
 
886
#~ "probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling "
 
887
#~ "modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can "
 
888
#~ "save a lot of battery. Click on \"Attempt Loading Modules\" to let "
 
889
#~ "PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does "
 
890
#~ "not support scaling, you can also disable this warning by clicking \"Do "
 
891
#~ "not display this warning again\"."
 
892
#~ msgstr ""
 
893
#~ "CPU 클럭을 조절할 수 없습니다. 비교적 최근에 생산된 CPU라면 커널 모듈이 없"
 
894
#~ "어서일 수도 있습니다. CPU 클럭 조절 모듈은 대개 cpufreq_ondemand 같은 이름"
 
895
#~ "으로 존재합니다. CPU 클럭 조절을 통하여 배터리를 오랜 시간동안 사용할 수 "
 
896
#~ "있습니다. \"모듈 불러오기\"를 누르면 PowerDevil에서 필요한 모듈을 불러오려"
 
897
#~ "고 시도합니다. 하드웨어적으로 CPU 클럭을 조절할 수 없다면 \"이 경고를 다"
 
898
#~ "시 표시하지 않기\"를 누르십시오."
 
899
 
 
900
#~ msgid "Attempt to load modules"
 
901
#~ msgstr "모듈을 불러오려고 시도하는 중"
 
902
 
 
903
#~ msgid "Do not display this warning again"
 
904
#~ msgstr "이 경고를 다시 표시하지 않기"
 
905
 
 
906
#~ msgid ""
 
907
#~ "No kernel modules for CPU scaling were found. Either you do not have them "
 
908
#~ "installed, or PowerDevil could not detect them."
 
909
#~ msgstr ""
 
910
#~ "CPU 클럭 조절 커널 모듈을 찾지 못했습니다. 설치되지 않았거나 PowerDevil에"
 
911
#~ "서 인식하지 못했습니다."
 
912
 
 
913
#~ msgid "Modules not found"
 
914
#~ msgstr "모듈 찾을 수 없음"
 
915
 
 
916
#~ msgid "Turn off the following CPU(s)"
 
917
#~ msgstr "다음 CPU 끄기"
 
918
 
 
919
#~ msgid ""
 
920
#~ "CPU Behaviour strongly impacts on your system performance and on your "
 
921
#~ "battery's life. Here you can choose the policy best suitable for this "
 
922
#~ "profile"
 
923
#~ msgstr ""
 
924
#~ "CPU 동작은 시스템 성능과 배터리 수명 둘 다에 영향을 줍니다. 이 프로필에 가"
 
925
#~ "장 적합한 정책을 선택하십시오."
 
926
 
 
927
#~ msgid "CPU frequency scaling policy:"
 
928
#~ msgstr "CPU 주파수 조절 정책:"
 
929
 
 
930
#~ msgid "CPU can be turned Off"
 
931
#~ msgstr "CPU를 끌 수 있음"
 
932
 
 
933
#~ msgid "Scaling capability"
 
934
#~ msgstr "클럭 조정 가능"
 
935
 
 
936
#~ msgid "Supported CPU Policies"
 
937
#~ msgstr "지원하는 CPU 정책"
 
938
 
971
939
#~ msgid "Configure actions"
972
940
#~ msgstr "동작 설정"
973
941
 
1098
1066
#~ "안 알림 메시지를 띄웁니다. 메시지에 응답한 경우 예약한 동작을 실행하지 않"
1099
1067
#~ "습니다."
1100
1068
 
1101
 
#~ msgctxt "As in \"seconds\""
1102
 
#~ msgid " sec"
1103
 
#~ msgstr " 초"
1104
 
 
1105
1069
#~ msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
1106
1070
#~ msgid "Abort Action"
1107
1071
#~ msgstr "동작 중단"