~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kwalletmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 42.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-3q9zfylkpcup8ws9
Tags: upstream-4.5.3
Import upstream version 4.5.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the kwalletmanager package.
4
4
#
5
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2009.
 
5
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2009.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 06:24+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 01:44+0900\n"
12
 
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
 
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59
59
msgid "That wallet file already exists.  You cannot overwrite wallets."
60
60
msgstr "그 지갑 파일은 이미 존재합니다. 지갑을 덮어쓸 수는 없습니다."
61
61
 
62
 
#: kwalleteditor.cpp:87
 
62
#: kwalleteditor.cpp:90
63
63
msgid "&Show values"
64
64
msgstr "값 보이기(&S)"
65
65
 
66
 
#: kwalleteditor.cpp:172
 
66
#: kwalleteditor.cpp:175
67
67
msgid "&New Folder..."
68
68
msgstr "새 폴더(&N)..."
69
69
 
70
 
#: kwalleteditor.cpp:179
 
70
#: kwalleteditor.cpp:182
71
71
msgid "&Delete Folder"
72
72
msgstr "폴더 삭제(&D)"
73
73
 
74
 
#: kwalleteditor.cpp:187 kwalletpopup.cpp:51
 
74
#: kwalleteditor.cpp:190 kwalletpopup.cpp:51
75
75
msgid "Change &Password..."
76
76
msgstr "비밀번호 변경(&P)..."
77
77
 
78
 
#: kwalleteditor.cpp:193
 
78
#: kwalleteditor.cpp:196
79
79
msgid "&Merge Wallet..."
80
80
msgstr "지갑 합치기(&M)..."
81
81
 
82
 
#: kwalleteditor.cpp:199
 
82
#: kwalleteditor.cpp:202
83
83
msgid "&Import XML..."
84
84
msgstr "XML 불러오기(&I)..."
85
85
 
86
 
#: kwalleteditor.cpp:205
 
86
#: kwalleteditor.cpp:208
87
87
msgid "&Export..."
88
88
msgstr "내보내기(&E)..."
89
89
 
90
 
#: kwalleteditor.cpp:217
 
90
#: kwalleteditor.cpp:220
91
91
msgid "&New..."
92
92
msgstr "새로 만들기(&N)..."
93
93
 
94
 
#: kwalleteditor.cpp:223
 
94
#: kwalleteditor.cpp:226
95
95
msgid "&Rename"
96
96
msgstr "이름 바꾸기(&R)"
97
97
 
98
 
#: kwalleteditor.cpp:229 kwalletpopup.cpp:79
 
98
#: kwalleteditor.cpp:232 kwalletpopup.cpp:79
99
99
msgid "&Delete"
100
100
msgstr "삭제(&D)"
101
101
 
102
 
#: kwalleteditor.cpp:251
 
102
#: kwalleteditor.cpp:254
103
103
msgid ""
104
104
"This wallet was forced closed.  You must reopen it to continue working with "
105
105
"it."
106
106
msgstr "이 지갑은 닫혔습니다. 내용을 보려면 다시 열어야 합니다."
107
107
 
108
 
#: kwalleteditor.cpp:286
 
108
#: kwalleteditor.cpp:289
109
109
msgid "Passwords"
110
110
msgstr "비밀번호"
111
111
 
112
 
#: kwalleteditor.cpp:287
 
112
#: kwalleteditor.cpp:290
113
113
msgid "Maps"
114
114
msgstr "맵"
115
115
 
116
 
#: kwalleteditor.cpp:288
 
116
#: kwalleteditor.cpp:291
117
117
msgid "Binary Data"
118
118
msgstr "이진 데이터"
119
119
 
120
 
#: kwalleteditor.cpp:289
 
120
#: kwalleteditor.cpp:292
121
121
msgid "Unknown"
122
122
msgstr "알 수 없음"
123
123
 
124
 
#: kwalleteditor.cpp:328
 
124
#: kwalleteditor.cpp:331
125
125
#, kde-format
126
126
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
127
127
msgstr "지갑에서 폴더 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
128
128
 
129
 
#: kwalleteditor.cpp:332
 
129
#: kwalleteditor.cpp:335
130
130
msgid "Error deleting folder."
131
131
msgstr "폴더를 삭제하는 중 오류가 발생했습니다."
132
132
 
133
 
#: kwalleteditor.cpp:351
 
133
#: kwalleteditor.cpp:354
134
134
msgid "New Folder"
135
135
msgstr "새 폴더"
136
136
 
137
 
#: kwalleteditor.cpp:352
 
137
#: kwalleteditor.cpp:355
138
138
msgid "Please choose a name for the new folder:"
139
139
msgstr "새 폴더의 이름을 입력하십시오:"
140
140
 
141
 
#: kwalleteditor.cpp:362
 
141
#: kwalleteditor.cpp:365
142
142
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
143
143
msgstr "그 폴더 이름은 이미 사용 중입니다. 다시 시도하시겠습니까?"
144
144
 
145
 
#: kwalleteditor.cpp:362 kwalleteditor.cpp:695
 
145
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698
146
146
msgid "Try Again"
147
147
msgstr "다시 시도"
148
148
 
149
 
#: kwalleteditor.cpp:362 kwalleteditor.cpp:695 kwalletmanager.cpp:386
 
149
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698 kwalletmanager.cpp:386
150
150
msgid "Do Not Try"
151
151
msgstr "시도하지 않음"
152
152
 
153
 
#: kwalleteditor.cpp:400
 
153
#: kwalleteditor.cpp:403
154
154
#, kde-format
155
155
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
156
156
msgstr "항목을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 오류 코드: %1"
157
157
 
158
 
#: kwalleteditor.cpp:458 kwalleteditor.cpp:773
 
158
#: kwalleteditor.cpp:461 kwalleteditor.cpp:776
159
159
#, kde-format
160
160
msgid "Password: %1"
161
161
msgstr "비밀번호: %1"
162
162
 
163
 
#: kwalleteditor.cpp:473 kwalleteditor.cpp:775
 
163
#: kwalleteditor.cpp:476 kwalleteditor.cpp:778
164
164
#, kde-format
165
165
msgid "Name-Value Map: %1"
166
166
msgstr "이름-값 맵: %1"
167
167
 
168
 
#: kwalleteditor.cpp:481 kwalleteditor.cpp:777
 
168
#: kwalleteditor.cpp:484 kwalleteditor.cpp:780
169
169
#, kde-format
170
170
msgid "Binary Data: %1"
171
171
msgstr "이진 데이터: %1"
172
172
 
173
 
#: kwalleteditor.cpp:683
 
173
#: kwalleteditor.cpp:686
174
174
msgid "New Entry"
175
175
msgstr "새 항목"
176
176
 
177
 
#: kwalleteditor.cpp:684
 
177
#: kwalleteditor.cpp:687
178
178
msgid "Please choose a name for the new entry:"
179
179
msgstr "새 항목의 이름을 입력하십시오:"
180
180
 
181
 
#: kwalleteditor.cpp:695
 
181
#: kwalleteditor.cpp:698
182
182
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
183
183
msgstr "그 항목은 이미 존재합니다. 다시 시도하시겠습니까?"
184
184
 
185
 
#: kwalleteditor.cpp:712 kwalleteditor.cpp:721
 
185
#: kwalleteditor.cpp:715 kwalleteditor.cpp:724
186
186
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
187
187
msgstr "새 항목을 추가하는 중 예상하지 못한 오류 발생"
188
188
 
189
 
#: kwalleteditor.cpp:769
 
189
#: kwalleteditor.cpp:772
190
190
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
191
191
msgstr "항목의 이름을 바꾸는 중 예상하지 못한 오류 발생"
192
192
 
193
 
#: kwalleteditor.cpp:789
 
193
#: kwalleteditor.cpp:792
194
194
#, kde-format
195
195
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
196
196
msgstr "항목 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
197
197
 
198
 
#: kwalleteditor.cpp:793
 
198
#: kwalleteditor.cpp:796
199
199
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
200
200
msgstr "항목을 삭제하는 중 예상하지 못한 오류 발생"
201
201
 
202
 
#: kwalleteditor.cpp:821
 
202
#: kwalleteditor.cpp:824
203
203
msgid "Unable to open the requested wallet."
204
204
msgstr "요청한 지갑을 여는 중 오류가 발생했습니다."
205
205
 
206
 
#: kwalleteditor.cpp:857
 
206
#: kwalleteditor.cpp:860
207
207
#, kde-format
208
208
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
209
209
msgstr "지갑 '<b>%1</b>'에 접근할 수 없습니다."
210
210
 
211
 
#: kwalleteditor.cpp:887 kwalleteditor.cpp:918 kwalleteditor.cpp:953
212
 
#: kwalleteditor.cpp:1044
 
211
#: kwalleteditor.cpp:890 kwalleteditor.cpp:921 kwalleteditor.cpp:956
 
212
#: kwalleteditor.cpp:1047
213
213
#, kde-format
214
214
msgid ""
215
215
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'.  Do you wish to "
218
218
"폴더 '<b>%1</b>'에는 항목 '<b>%2</b>'이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니"
219
219
"까?"
220
220
 
221
 
#: kwalleteditor.cpp:992
 
221
#: kwalleteditor.cpp:995
222
222
#, kde-format
223
223
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
224
224
msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에 접근할 수 없습니다."
225
225
 
226
 
#: kwalleteditor.cpp:998
 
226
#: kwalleteditor.cpp:1001
227
227
#, kde-format
228
228
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
229
229
msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에서 입력을 받기 위해 열 수 없습니다."
230
230
 
231
 
#: kwalleteditor.cpp:1005
 
231
#: kwalleteditor.cpp:1008
232
232
#, kde-format
233
233
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
234
234
msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에서 입력을 받는 중 오류가 발생했습니다."
235
235
 
236
 
#: kwalleteditor.cpp:1012
 
236
#: kwalleteditor.cpp:1015
237
237
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
238
238
msgstr "오류: XML 파일은 지갑을 포함하지 않습니다."
239
239
 
437
437
msgstr "설정(&S)"
438
438
 
439
439
#. i18n: file: walletwidget.ui:127
440
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _hideContents)
 
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _hideContents)
441
441
#: rc.cpp:30
442
442
msgid "Hide &Contents"
443
443
msgstr "내용 숨기기(&C)"
453
453
"편집할 수 없습니다."
454
454
 
455
455
#. i18n: file: walletwidget.ui:232
456
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _showContents)
 
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
457
457
#: rc.cpp:36
458
458
msgid "Show &Contents"
459
459
msgstr "내용 보이기(&C)"
460
460
 
461
461
#. i18n: file: walletwidget.ui:289
462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _undoChanges)
 
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
463
463
#: rc.cpp:39
464
464
msgid "&Undo"
465
465
msgstr "실행 취소(&U)"
466
466
 
467
 
#. i18n: file: walletwidget.ui:303
468
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _saveChanges)
 
467
#. i18n: file: walletwidget.ui:299
 
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
469
469
#: rc.cpp:42
470
470
msgid "&Save"
471
471
msgstr "저장(&S)"
478
478
#: rc.cpp:44
479
479
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
480
480
msgid "Your emails"
481
 
msgstr "peremen@gmail.com"
 
481
msgstr "kde@peremen.name"
482
482
 
483
483
#~ msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
484
484
#~ msgstr "알파벳과 숫자만 포함하는 이름을 입력하십시오:"