~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2010-06-11 12:19:30 UTC
  • mfrom: (1.11.6 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 175.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611121930-n4pklvkoqdsg12vm
Tags: 2.21.2-1
* New upstream development release:
  + debian/rules,
    debian/libgtk2.0-0.symbols:
    - Update for new API symbols.
  + debian/patches/070_mandatory-relibtoolize.patch:
    - Regenerated for the new version.
  + debian/control.in:
    - Update GLib (build-) dependency to >= 2.25.8.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: 2.30\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-30 18:03-0400\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-06-10 11:56-0400\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 02:15+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
2682
2682
 
2683
2683
#. Translators: this is a printer status.
2684
2684
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2685
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
 
2685
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
2686
2686
msgid "Paused"
2687
2687
msgstr "Pausada"
2688
2688
 
2809
2809
#. * multiple pages on a sheet when printing
2810
2810
#.
2811
2811
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2812
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 
2812
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2813
2813
msgid "Left to right, top to bottom"
2814
2814
msgstr "Esquerda para a direita, cima para baixo"
2815
2815
 
2816
2816
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2817
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 
2817
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2818
2818
msgid "Left to right, bottom to top"
2819
2819
msgstr "Esquerda para a direita, baixo para cima"
2820
2820
 
2821
2821
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2822
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 
2822
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2823
2823
msgid "Right to left, top to bottom"
2824
2824
msgstr "Direita para a esquerda, cima para baixo"
2825
2825
 
2826
2826
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2827
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 
2827
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2828
2828
msgid "Right to left, bottom to top"
2829
2829
msgstr "Direita para a esquerda, baixo para cima"
2830
2830
 
2831
2831
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2832
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 
2832
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2833
2833
msgid "Top to bottom, left to right"
2834
2834
msgstr "Cima para baixo, esquerda para a direita"
2835
2835
 
2836
2836
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2837
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 
2837
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2838
2838
msgid "Top to bottom, right to left"
2839
2839
msgstr "Cima para baixo, direita para a esquerda"
2840
2840
 
2841
2841
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2842
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
 
2842
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
2843
2843
msgid "Bottom to top, left to right"
2844
2844
msgstr "Baixo para cima, esquerda para a direita"
2845
2845
 
2846
2846
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2847
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
 
2847
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
2848
2848
msgid "Bottom to top, right to left"
2849
2849
msgstr "Baixo para cima, direita para a esquerda"
2850
2850
 
2852
2852
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2853
2853
#.
2854
2854
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2855
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
 
2855
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3545
2856
2856
msgid "Page Ordering"
2857
2857
msgstr "Ordenação das Páginas"
2858
2858
 
4960
4960
msgid "Authentication is required to print this document"
4961
4961
msgstr "É necessária autenticação para imprimir este documento"
4962
4962
 
4963
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 
4963
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4964
4964
#, c-format
4965
4965
msgid "Printer '%s' is low on toner."
4966
4966
msgstr "A impressora '%s' tem o nível de toner em baixo."
4967
4967
 
4968
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 
4968
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1674
4969
4969
#, c-format
4970
4970
msgid "Printer '%s' has no toner left."
4971
4971
msgstr "A impressora '%s' está sem toner."
4972
4972
 
4973
4973
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4974
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 
4974
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
4975
4975
#, c-format
4976
4976
msgid "Printer '%s' is low on developer."
4977
4977
msgstr "A impressora '%s' tem o nível de revelador em baixo."
4978
4978
 
4979
4979
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4980
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 
4980
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
4981
4981
#, c-format
4982
4982
msgid "Printer '%s' is out of developer."
4983
4983
msgstr "A impressora '%s' está sem revelador."
4984
4984
 
4985
4985
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4986
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 
4986
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
4987
4987
#, c-format
4988
4988
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4989
4989
msgstr ""
4990
4990
"A impressora '%s' tem o nível de pelo menos um depósito de cor em baixo."
4991
4991
 
4992
4992
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4993
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 
4993
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4994
4994
#, c-format
4995
4995
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4996
4996
msgstr "A impressora '%s' tem pelo menos um depósito de cor vazio."
4997
4997
 
4998
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 
4998
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4999
4999
#, c-format
5000
5000
msgid "The cover is open on printer '%s'."
5001
5001
msgstr "A impressora '%s' tem a tampa aberta."
5002
5002
 
5003
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 
5003
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
5004
5004
#, c-format
5005
5005
msgid "The door is open on printer '%s'."
5006
5006
msgstr "A impressora '%s' tem o alimentador aberto."
5007
5007
 
5008
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 
5008
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
5009
5009
#, c-format
5010
5010
msgid "Printer '%s' is low on paper."
5011
5011
msgstr "A impressora '%s' está com o nível de papel em baixo."
5012
5012
 
5013
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 
5013
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
5014
5014
#, c-format
5015
5015
msgid "Printer '%s' is out of paper."
5016
5016
msgstr "A impressora '%s' está sem papel."
5017
5017
 
5018
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 
5018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
5019
5019
#, c-format
5020
5020
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5021
5021
msgstr "A impressora '%s' está actualmente desligada."
5022
5022
 
5023
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 
5023
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
5024
5024
#, c-format
5025
5025
msgid "Printer '%s' may not be connected."
5026
5026
msgstr "A impressora '%s' poderá não estar ligada."
5027
5027
 
5028
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
 
5028
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
5029
5029
#, c-format
5030
5030
msgid "There is a problem on printer '%s'."
5031
5031
msgstr "Existe um problema com a impressora '%s'."
5032
5032
 
5033
5033
#. Translators: this is a printer status.
5034
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
 
5034
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
5035
5035
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5036
5036
msgstr "Em Pausa ; A Rejeitar Trabalhos"
5037
5037
 
5038
5038
#. Translators: this is a printer status.
5039
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
 
5039
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2003
5040
5040
msgid "Rejecting Jobs"
5041
5041
msgstr "A Rejeitar Trabalhos"
5042
5042
 
5043
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 
5043
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
5044
5044
msgid "Two Sided"
5045
5045
msgstr "Dois Lados"
5046
5046
 
5047
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 
5047
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5048
5048
msgid "Paper Type"
5049
5049
msgstr "Tipo de Papel"
5050
5050
 
5051
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 
5051
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
5052
5052
msgid "Paper Source"
5053
5053
msgstr "Origem do Papel"
5054
5054
 
5055
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 
5055
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
5056
5056
msgid "Output Tray"
5057
5057
msgstr "Bandeja de Saída"
5058
5058
 
5059
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 
5059
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
5060
5060
msgid "Resolution"
5061
5061
msgstr "Resolução"
5062
5062
 
5063
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
 
5063
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784
5064
5064
msgid "GhostScript pre-filtering"
5065
5065
msgstr "Pré-filtragem GhostScript"
5066
5066
 
5067
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
 
5067
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
5068
5068
msgid "One Sided"
5069
5069
msgstr "Um Lado"
5070
5070
 
5071
5071
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5072
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
 
5072
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
5073
5073
msgid "Long Edge (Standard)"
5074
5074
msgstr "Margem Longa (Padrão)"
5075
5075
 
5076
5076
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5077
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
 
5077
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
5078
5078
msgid "Short Edge (Flip)"
5079
5079
msgstr "Margem Curta (Invertido)"
5080
5080
 
5081
5081
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5082
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
5083
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
5084
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
 
5082
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
 
5083
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
 
5084
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
5085
5085
msgid "Auto Select"
5086
5086
msgstr "Selecção Automática"
5087
5087
 
5088
5088
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5089
5089
#. Translators: this is an option of "Resolution"
5090
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
5091
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
5092
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
5093
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
5094
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
 
5090
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
 
5091
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
 
5092
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 
5093
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 
5094
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
5095
5095
msgid "Printer Default"
5096
5096
msgstr "Omissão da Impressora"
5097
5097
 
5098
5098
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5099
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
 
5099
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
5100
5100
msgid "Embed GhostScript fonts only"
5101
5101
msgstr "Apenas embutir fontes GhostScript"
5102
5102
 
5103
5103
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5104
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
 
5104
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
5105
5105
msgid "Convert to PS level 1"
5106
5106
msgstr "Converter para PS nível 1"
5107
5107
 
5108
5108
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5109
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
 
5109
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
5110
5110
msgid "Convert to PS level 2"
5111
5111
msgstr "Converter para PS nível 2"
5112
5112
 
5113
5113
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5114
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
 
5114
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819
5115
5115
msgid "No pre-filtering"
5116
5116
msgstr "Nenhuma pré-filtragem"
5117
5117
 
5118
5118
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5119
5119
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
5120
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
 
5120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
5121
5121
msgid "Miscellaneous"
5122
5122
msgstr "Vários"
5123
5123
 
5124
5124
#. Translators: These strings name the possible values of the
5125
5125
#. * job priority option in the print dialog
5126
5126
#.
5127
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
 
5127
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
5128
5128
msgid "Urgent"
5129
5129
msgstr "Urgente"
5130
5130
 
5131
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
 
5131
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
5132
5132
msgid "High"
5133
5133
msgstr "Elevada"
5134
5134
 
5135
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
 
5135
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
5136
5136
msgid "Medium"
5137
5137
msgstr "Media"
5138
5138
 
5139
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
 
5139
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
5140
5140
msgid "Low"
5141
5141
msgstr "Baixa"
5142
5142
 
5144
5144
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5145
5145
#. * in the print dialog
5146
5146
#.
5147
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
 
5147
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
5148
5148
msgid "Pages per Sheet"
5149
5149
msgstr "Páginas por Folha"
5150
5150
 
5151
5151
#. Translators, this string is used to label the job priority option
5152
5152
#. * in the print dialog
5153
5153
#.
5154
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
 
5154
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3566
5155
5155
msgid "Job Priority"
5156
5156
msgstr "Prioridade do Trabalho"
5157
5157
 
5158
5158
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
5159
5159
#. * in the print dialog
5160
5160
#.
5161
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
 
5161
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3577
5162
5162
msgid "Billing Info"
5163
5163
msgstr "Informação de Facturação"
5164
5164
 
5165
5165
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5166
5166
#. * pages that the printing system may support.
5167
5167
#.
5168
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 
5168
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5169
5169
msgid "None"
5170
5170
msgstr "Nenhuma"
5171
5171
 
5172
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 
5172
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5173
5173
msgid "Classified"
5174
5174
msgstr "Classificada"
5175
5175
 
5176
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 
5176
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5177
5177
msgid "Confidential"
5178
5178
msgstr "Confidencial"
5179
5179
 
5180
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 
5180
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5181
5181
msgid "Secret"
5182
5182
msgstr "Secreta"
5183
5183
 
5184
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 
5184
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5185
5185
msgid "Standard"
5186
5186
msgstr "Normal"
5187
5187
 
5188
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 
5188
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5189
5189
msgid "Top Secret"
5190
5190
msgstr "Altamente Secreta"
5191
5191
 
5192
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 
5192
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5193
5193
msgid "Unclassified"
5194
5194
msgstr "Sem Classificação"
5195
5195
 
5196
5196
#. Translators, this is the label used for the option in the print
5197
5197
#. * dialog that controls the front cover page.
5198
5198
#.
5199
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
 
5199
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3627
5200
5200
msgid "Before"
5201
5201
msgstr "Antes"
5202
5202
 
5203
5203
#. Translators, this is the label used for the option in the print
5204
5204
#. * dialog that controls the back cover page.
5205
5205
#.
5206
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
 
5206
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642
5207
5207
msgid "After"
5208
5208
msgstr "Após"
5209
5209
 
5211
5211
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5212
5212
#. * or 'on hold'
5213
5213
#.
5214
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
 
5214
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3662
5215
5215
msgid "Print at"
5216
5216
msgstr "Imprimir"
5217
5217
 
5218
5218
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
5219
5219
#. * to specify a time when a print job will be printed.
5220
5220
#.
5221
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
 
5221
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3673
5222
5222
msgid "Print at time"
5223
5223
msgstr "Imprimir à hora"
5224
5224
 
5226
5226
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5227
5227
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5228
5228
#.
5229
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
 
5229
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
5230
5230
#, c-format
5231
5231
msgid "Custom %sx%s"
5232
5232
msgstr "%sx%s Personalizado"