~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2010-06-11 12:19:30 UTC
  • mfrom: (1.11.6 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 175.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611121930-n4pklvkoqdsg12vm
Tags: 2.21.2-1
* New upstream development release:
  + debian/rules,
    debian/libgtk2.0-0.symbols:
    - Update for new API symbols.
  + debian/patches/070_mandatory-relibtoolize.patch:
    - Regenerated for the new version.
  + debian/control.in:
    - Update GLib (build-) dependency to >= 2.25.8.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
21
21
msgstr ""
22
22
"Project-Id-Version: gtk+\n"
23
23
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-30 18:03-0400\n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2010-06-10 11:56-0400\n"
25
25
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 15:41-0300\n"
26
26
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
27
27
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
2705
2705
 
2706
2706
#. Translators: this is a printer status.
2707
2707
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2708
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
 
2708
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
2709
2709
msgid "Paused"
2710
2710
msgstr "Pausado"
2711
2711
 
2832
2832
#. * multiple pages on a sheet when printing
2833
2833
#.
2834
2834
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2835
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 
2835
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2836
2836
msgid "Left to right, top to bottom"
2837
2837
msgstr "Esquerda para direita, cima para baixo"
2838
2838
 
2839
2839
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2840
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 
2840
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2841
2841
msgid "Left to right, bottom to top"
2842
2842
msgstr "Esquerda para direita, baixo para cima"
2843
2843
 
2844
2844
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2845
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 
2845
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2846
2846
msgid "Right to left, top to bottom"
2847
2847
msgstr "Direita para esquerda, cima para baixo"
2848
2848
 
2849
2849
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2850
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 
2850
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2851
2851
msgid "Right to left, bottom to top"
2852
2852
msgstr "Direita para esquerda, baixo para cima"
2853
2853
 
2854
2854
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2855
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 
2855
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2856
2856
msgid "Top to bottom, left to right"
2857
2857
msgstr "Cima para baixo, esquerda para direita"
2858
2858
 
2859
2859
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2860
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 
2860
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2861
2861
msgid "Top to bottom, right to left"
2862
2862
msgstr "Cima para baixo, direita para esquerda"
2863
2863
 
2864
2864
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2865
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
 
2865
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
2866
2866
msgid "Bottom to top, left to right"
2867
2867
msgstr "Baixo para cima, esquerda para direita"
2868
2868
 
2869
2869
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2870
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
 
2870
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
2871
2871
msgid "Bottom to top, right to left"
2872
2872
msgstr "Baixo para cima, direita para esquerda"
2873
2873
 
2875
2875
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2876
2876
#.
2877
2877
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2878
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
 
2878
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3545
2879
2879
msgid "Page Ordering"
2880
2880
msgstr "Ordem das páginas"
2881
2881
 
4990
4990
msgid "Authentication is required to print this document"
4991
4991
msgstr "É necessário autenticar-se para imprimir o documento"
4992
4992
 
4993
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 
4993
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4994
4994
#, c-format
4995
4995
msgid "Printer '%s' is low on toner."
4996
4996
msgstr "Impressora \"%s\" está com pouco toner."
4997
4997
 
4998
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 
4998
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1674
4999
4999
#, c-format
5000
5000
msgid "Printer '%s' has no toner left."
5001
5001
msgstr "Impressora \"%s\" está sem toner."
5002
5002
 
5003
5003
# Photo developer = relevador, substância usada na revelação de fotografias
5004
5004
#. Translators: "Developer" like on photo development context
5005
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 
5005
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
5006
5006
#, c-format
5007
5007
msgid "Printer '%s' is low on developer."
5008
5008
msgstr "Impressora \"%s\" está com pouco revelador."
5009
5009
 
5010
5010
# Photo developer = relevador, substância usada na revelação de fotografias
5011
5011
#. Translators: "Developer" like on photo development context
5012
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 
5012
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
5013
5013
#, c-format
5014
5014
msgid "Printer '%s' is out of developer."
5015
5015
msgstr "Impressora \"%s\" está sem revelador."
5016
5016
 
5017
5017
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5018
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 
5018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
5019
5019
#, c-format
5020
5020
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5021
5021
msgstr "Impressora \"%s\" está com pouca tinta em pelo menos um cartucho."
5022
5022
 
5023
5023
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5024
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 
5024
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
5025
5025
#, c-format
5026
5026
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5027
5027
msgstr "Impressora \"%s\" está sem tinta em pelo menos um cartucho."
5028
5028
 
5029
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 
5029
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
5030
5030
#, c-format
5031
5031
msgid "The cover is open on printer '%s'."
5032
5032
msgstr "A tampa da impressora \"%s\" está aberta."
5033
5033
 
5034
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 
5034
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
5035
5035
#, c-format
5036
5036
msgid "The door is open on printer '%s'."
5037
5037
msgstr "A porta da impressora \"%s\" está aberta."
5038
5038
 
5039
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 
5039
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
5040
5040
#, c-format
5041
5041
msgid "Printer '%s' is low on paper."
5042
5042
msgstr "Impressora \"%s\" está com pouco papel."
5043
5043
 
5044
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 
5044
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
5045
5045
#, c-format
5046
5046
msgid "Printer '%s' is out of paper."
5047
5047
msgstr "Impressora \"%s\" está sem papel."
5048
5048
 
5049
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 
5049
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
5050
5050
#, c-format
5051
5051
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5052
5052
msgstr "Impressora \"%s\" está desligada."
5053
5053
 
5054
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 
5054
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
5055
5055
#, c-format
5056
5056
msgid "Printer '%s' may not be connected."
5057
5057
msgstr "Impressora \"%s\" pode estar desconectada."
5058
5058
 
5059
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
 
5059
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
5060
5060
#, c-format
5061
5061
msgid "There is a problem on printer '%s'."
5062
5062
msgstr "Há um problema na impressora \"%s\"."
5063
5063
 
5064
5064
# Esse parece ser um status da impressora
5065
5065
#. Translators: this is a printer status.
5066
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
 
5066
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
5067
5067
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5068
5068
msgstr "Pausada ; Rejeitando trabalhos"
5069
5069
 
5070
5070
#. Translators: this is a printer status.
5071
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
 
5071
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2003
5072
5072
msgid "Rejecting Jobs"
5073
5073
msgstr "Rejeitando trabalhos"
5074
5074
 
5075
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 
5075
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
5076
5076
msgid "Two Sided"
5077
5077
msgstr "Dois lados"
5078
5078
 
5079
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 
5079
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5080
5080
msgid "Paper Type"
5081
5081
msgstr "Tipo de papel"
5082
5082
 
5083
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 
5083
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
5084
5084
msgid "Paper Source"
5085
5085
msgstr "Origem do papel"
5086
5086
 
5087
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 
5087
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
5088
5088
msgid "Output Tray"
5089
5089
msgstr "Bandeja de saída"
5090
5090
 
5091
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 
5091
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
5092
5092
msgid "Resolution"
5093
5093
msgstr "Resolução"
5094
5094
 
5095
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
 
5095
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784
5096
5096
msgid "GhostScript pre-filtering"
5097
5097
msgstr "Pré-filtragem GhostScript"
5098
5098
 
5099
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
 
5099
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
5100
5100
msgid "One Sided"
5101
5101
msgstr "Um lado"
5102
5102
 
5103
5103
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5104
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
 
5104
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
5105
5105
msgid "Long Edge (Standard)"
5106
5106
msgstr "Virar na borda maior (padrão)"
5107
5107
 
5108
5108
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5109
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
 
5109
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
5110
5110
msgid "Short Edge (Flip)"
5111
5111
msgstr "Virar na borda menor"
5112
5112
 
5113
5113
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5114
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
5115
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
5116
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
 
5114
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
 
5115
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
 
5116
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
5117
5117
msgid "Auto Select"
5118
5118
msgstr "Selecionar automaticamente"
5119
5119
 
5120
5120
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5121
5121
#. Translators: this is an option of "Resolution"
5122
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
5123
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
5124
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
5125
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
5126
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
 
5122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
 
5123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
 
5124
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 
5125
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 
5126
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
5127
5127
msgid "Printer Default"
5128
5128
msgstr "Padrão da impressora"
5129
5129
 
5130
5130
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5131
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
 
5131
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
5132
5132
msgid "Embed GhostScript fonts only"
5133
5133
msgstr "Somente para fontes GhostScript embutidas"
5134
5134
 
5135
5135
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5136
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
 
5136
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
5137
5137
msgid "Convert to PS level 1"
5138
5138
msgstr "Converter para PS nível 1"
5139
5139
 
5140
5140
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5141
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
 
5141
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
5142
5142
msgid "Convert to PS level 2"
5143
5143
msgstr "Converter para PS nível 2"
5144
5144
 
5145
5145
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5146
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
 
5146
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819
5147
5147
msgid "No pre-filtering"
5148
5148
msgstr "Sem pré-filtragem"
5149
5149
 
5150
5150
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5151
5151
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
5152
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
 
5152
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
5153
5153
msgid "Miscellaneous"
5154
5154
msgstr "Outras opções"
5155
5155
 
5156
5156
#. Translators: These strings name the possible values of the
5157
5157
#. * job priority option in the print dialog
5158
5158
#.
5159
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
 
5159
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
5160
5160
msgid "Urgent"
5161
5161
msgstr "Urgente"
5162
5162
 
5163
5163
# prioridade de impressão
5164
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
 
5164
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
5165
5165
msgid "High"
5166
5166
msgstr "Alta"
5167
5167
 
5168
5168
# prioridade de impressão
5169
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
 
5169
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
5170
5170
msgid "Medium"
5171
5171
msgstr "Média"
5172
5172
 
5173
5173
# prioridade de impressão
5174
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
 
5174
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
5175
5175
msgid "Low"
5176
5176
msgstr "Baixa"
5177
5177
 
5179
5179
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5180
5180
#. * in the print dialog
5181
5181
#.
5182
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
 
5182
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
5183
5183
msgid "Pages per Sheet"
5184
5184
msgstr "Páginas por folha"
5185
5185
 
5186
5186
#. Translators, this string is used to label the job priority option
5187
5187
#. * in the print dialog
5188
5188
#.
5189
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
 
5189
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3566
5190
5190
msgid "Job Priority"
5191
5191
msgstr "Prioridade do trabalho"
5192
5192
 
5193
5193
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
5194
5194
#. * in the print dialog
5195
5195
#.
5196
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
 
5196
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3577
5197
5197
msgid "Billing Info"
5198
5198
msgstr "Informações de cobrança"
5199
5199
 
5200
5200
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5201
5201
#. * pages that the printing system may support.
5202
5202
#.
5203
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 
5203
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5204
5204
msgid "None"
5205
5205
msgstr "Nenhuma"
5206
5206
 
5207
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 
5207
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5208
5208
msgid "Classified"
5209
5209
msgstr "Classificado"
5210
5210
 
5211
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 
5211
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5212
5212
msgid "Confidential"
5213
5213
msgstr "Confidencial"
5214
5214
 
5215
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 
5215
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5216
5216
msgid "Secret"
5217
5217
msgstr "Secreto"
5218
5218
 
5219
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 
5219
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5220
5220
msgid "Standard"
5221
5221
msgstr "Padrão"
5222
5222
 
5223
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 
5223
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5224
5224
msgid "Top Secret"
5225
5225
msgstr "Ultra secreto"
5226
5226
 
5227
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 
5227
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5228
5228
msgid "Unclassified"
5229
5229
msgstr "Não classificado"
5230
5230
 
5231
5231
#. Translators, this is the label used for the option in the print
5232
5232
#. * dialog that controls the front cover page.
5233
5233
#.
5234
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
 
5234
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3627
5235
5235
msgid "Before"
5236
5236
msgstr "Antes"
5237
5237
 
5238
5238
#. Translators, this is the label used for the option in the print
5239
5239
#. * dialog that controls the back cover page.
5240
5240
#.
5241
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
 
5241
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642
5242
5242
msgid "After"
5243
5243
msgstr "Depois"
5244
5244
 
5246
5246
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5247
5247
#. * or 'on hold'
5248
5248
#.
5249
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
 
5249
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3662
5250
5250
msgid "Print at"
5251
5251
msgstr "Imprimir em"
5252
5252
 
5253
5253
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
5254
5254
#. * to specify a time when a print job will be printed.
5255
5255
#.
5256
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
 
5256
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3673
5257
5257
msgid "Print at time"
5258
5258
msgstr "Imprimir na hora"
5259
5259
 
5261
5261
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5262
5262
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5263
5263
#.
5264
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
 
5264
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
5265
5265
#, c-format
5266
5266
msgid "Custom %sx%s"
5267
5267
msgstr "Personalizado (%sx%s)"