2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
5
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
5
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
8
8
"Project-Id-Version: kwrite\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-04-05 02:07+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 09:42+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 19:52+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
62
62
"Dette lister filer som du har åbnet for nyligt, og gør det nemt at åbne dem "
66
66
msgid "&New Window"
67
67
msgstr "&Nyt vindue"
70
70
msgid "Create another view containing the current document"
71
71
msgstr "Opret en anden visning som indeholder det nuværende dokument"
74
74
msgid "Close the current document view"
75
75
msgstr "Luk nuværende dokumentvisning"
78
78
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
79
79
msgstr "Brug denne kommando til at vise eller skjule visningens statuslinje"
86
86
msgid "Show the complete document path in the window caption"
87
87
msgstr "Vis den fulde sti til dokumentet i vinduestitlen"
90
90
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
91
91
msgstr "Konfigurér programmet tastaturgenvejstildelinger."
94
94
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
95
95
msgstr "Konfigurér hvilke elementer der bør optræde i værktøjslinje(r)."
98
98
msgid "&About Editor Component"
99
99
msgstr "&Om editor-komponent"
101
#: kwritemain.cpp:199 kwritemain.cpp:559
101
#: kwritemain.cpp:203 kwritemain.cpp:593
103
103
msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position"
104
104
msgid " Line: %1 Col: %2 "
105
105
msgstr " Linje: %1 Kol: %2 "
107
#: kwritemain.cpp:210 kwritemain.cpp:566
107
#: kwritemain.cpp:214 kwritemain.cpp:600
108
108
msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode"
112
#: kwritemain.cpp:214
112
#: kwritemain.cpp:218
116
#: kwritemain.cpp:270
116
#: kwritemain.cpp:274
117
117
msgid "Open File"
120
#: kwritemain.cpp:285
120
#: kwritemain.cpp:289
122
122
"The file given could not be read; check whether it exists or is readable for "
123
123
"the current user."
125
125
"Den givne fil kunne ikke læses. Tjek om den eksisterer og er læsbar for den "
126
126
"nuværende bruger."
128
#: kwritemain.cpp:565
128
#: kwritemain.cpp:328
131
"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
133
"Dette vil skjule menulinjen helt. Du kan få den vist igen ved at trykke %1."
135
#: kwritemain.cpp:330
136
msgid "Hide menu bar"
137
msgstr "Skjul menulinjen"
139
#: kwritemain.cpp:599
129
140
msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode"
133
#: kwritemain.cpp:611
144
#: kwritemain.cpp:645
134
145
msgid " [read only]"
135
146
msgstr " [skrivebeskyttet]"
137
#: kwritemain.cpp:614
148
#: kwritemain.cpp:648
139
150
msgstr "Unavngivet"
141
#: kwritemain.cpp:651
152
#: kwritemain.cpp:685
145
#: kwritemain.cpp:653
156
#: kwritemain.cpp:687
146
157
msgid "KWrite - Text Editor"
147
158
msgstr "KWrite - tekst-editor"
149
#: kwritemain.cpp:654
150
msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors"
151
msgstr "(c) 2000-2010 Kate-udviklerne"
160
#: kwritemain.cpp:688
161
msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors"
162
msgstr "(c) 2000-2013 Kate-udviklerne"
153
#: kwritemain.cpp:655
164
#: kwritemain.cpp:689
154
165
msgid "Christoph Cullmann"
155
166
msgstr "Christoph Cullmann"
157
#: kwritemain.cpp:655
168
#: kwritemain.cpp:689
158
169
msgid "Maintainer"
159
170
msgstr "Vedligeholder"
161
#: kwritemain.cpp:656
172
#: kwritemain.cpp:690
162
173
msgid "Anders Lund"
163
174
msgstr "Anders Lund"
165
#: kwritemain.cpp:656 kwritemain.cpp:657 kwritemain.cpp:658 kwritemain.cpp:664
176
#: kwritemain.cpp:690 kwritemain.cpp:691 kwritemain.cpp:692 kwritemain.cpp:698
166
177
msgid "Core Developer"
167
178
msgstr "Hovedudvikler"
169
#: kwritemain.cpp:657
180
#: kwritemain.cpp:691
170
181
msgid "Joseph Wenninger"
171
182
msgstr "Joseph Wenninger"
173
#: kwritemain.cpp:658
184
#: kwritemain.cpp:692
174
185
msgid "Hamish Rodda"
175
186
msgstr "Hamish Rodda"
177
#: kwritemain.cpp:659
188
#: kwritemain.cpp:693
178
189
msgid "Dominik Haumann"
179
190
msgstr "Dominik Haumann"
181
#: kwritemain.cpp:659
192
#: kwritemain.cpp:693
182
193
msgid "Developer & Highlight wizard"
183
194
msgstr "Udvikler & fremhævningsekspert"
185
#: kwritemain.cpp:660
196
#: kwritemain.cpp:694
186
197
msgid "Waldo Bastian"
187
198
msgstr "Waldo Bastian"
189
#: kwritemain.cpp:660
200
#: kwritemain.cpp:694
190
201
msgid "The cool buffersystem"
191
202
msgstr "Det lækre buffersystem"
193
#: kwritemain.cpp:661
204
#: kwritemain.cpp:695
194
205
msgid "Charles Samuels"
195
206
msgstr "Charles Samuels"
197
#: kwritemain.cpp:661
208
#: kwritemain.cpp:695
198
209
msgid "The Editing Commands"
199
210
msgstr "Redigeringskommandoerne"
201
#: kwritemain.cpp:662
212
#: kwritemain.cpp:696
202
213
msgid "Matt Newell"
203
214
msgstr "Matt Newell"
205
#: kwritemain.cpp:662
216
#: kwritemain.cpp:696
207
218
"Credit text for someone that did testing and some other similar things"
208
219
msgid "Testing, ..."
209
220
msgstr "Tester..."
211
#: kwritemain.cpp:663
222
#: kwritemain.cpp:697
212
223
msgid "Michael Bartl"
213
224
msgstr "Michael Bartl"
215
#: kwritemain.cpp:663
226
#: kwritemain.cpp:697
216
227
msgid "Former Core Developer"
217
228
msgstr "Tidligere hovedudvikler"
219
#: kwritemain.cpp:664
230
#: kwritemain.cpp:698
220
231
msgid "Michael McCallum"
221
232
msgstr "Michael McCallum"
223
#: kwritemain.cpp:665
234
#: kwritemain.cpp:699
224
235
msgid "Jochen Wilhemly"
225
236
msgstr "Jochen Wilhemly"
227
#: kwritemain.cpp:665
238
#: kwritemain.cpp:699
228
239
msgid "KWrite Author"
229
240
msgstr "KWrite-udvikler"
231
#: kwritemain.cpp:666
242
#: kwritemain.cpp:700
232
243
msgid "Michael Koch"
233
244
msgstr "Michael Koch"
235
#: kwritemain.cpp:666
246
#: kwritemain.cpp:700
236
247
msgid "KWrite port to KParts"
237
248
msgstr "KWrite-port til KParts"
239
#: kwritemain.cpp:667
250
#: kwritemain.cpp:701
240
251
msgid "Christian Gebauer"
241
252
msgstr "Christian Gebauer"
243
#: kwritemain.cpp:668
254
#: kwritemain.cpp:702
244
255
msgid "Simon Hausmann"
245
256
msgstr "Simon Hausmann"
247
#: kwritemain.cpp:669
258
#: kwritemain.cpp:703
248
259
msgid "Glen Parker"
249
260
msgstr "Glen Parker"
251
#: kwritemain.cpp:669
262
#: kwritemain.cpp:703
252
263
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
253
264
msgstr "KWrite fortrydelseshistorik, Kspell-integration"
255
#: kwritemain.cpp:670
266
#: kwritemain.cpp:704
256
267
msgid "Scott Manson"
257
268
msgstr "Scott Manson"
259
#: kwritemain.cpp:670
270
#: kwritemain.cpp:704
260
271
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
261
272
msgstr "KWrites understøttelse af XML-syntaksfremhævning"
263
#: kwritemain.cpp:671
274
#: kwritemain.cpp:705
264
275
msgid "John Firebaugh"
265
276
msgstr "John Firebaugh"
267
#: kwritemain.cpp:671
278
#: kwritemain.cpp:705
268
279
msgid "Patches and more"
269
280
msgstr "Rettelser og andet"
271
#: kwritemain.cpp:672
282
#: kwritemain.cpp:706
272
283
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
273
284
msgstr "Gerald Senarclens de Grancy"
275
#: kwritemain.cpp:672
286
#: kwritemain.cpp:706
276
287
msgid "QA and Scripting"
277
288
msgstr "QA og scripting"
279
#: kwritemain.cpp:674
290
#: kwritemain.cpp:708
280
291
msgid "Matteo Merli"
281
292
msgstr "Matteo Merli"
283
#: kwritemain.cpp:674
294
#: kwritemain.cpp:708
284
295
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
285
296
msgstr "Fremhævning for RPM-spec-filer, Perl, Diff og andet"
287
#: kwritemain.cpp:675
298
#: kwritemain.cpp:709
288
299
msgid "Rocky Scaletta"
289
300
msgstr "Rocky Scaletta"
291
#: kwritemain.cpp:675
302
#: kwritemain.cpp:709
292
303
msgid "Highlighting for VHDL"
293
304
msgstr "Fremhævning af VHDL"
295
#: kwritemain.cpp:676
306
#: kwritemain.cpp:710
296
307
msgid "Yury Lebedev"
297
308
msgstr "Yury Lebedev"
299
#: kwritemain.cpp:676
310
#: kwritemain.cpp:710
300
311
msgid "Highlighting for SQL"
301
312
msgstr "Fremhæving af SQL"
303
#: kwritemain.cpp:677
314
#: kwritemain.cpp:711
304
315
msgid "Chris Ross"
305
316
msgstr "Chris Ross"
307
#: kwritemain.cpp:677
318
#: kwritemain.cpp:711
308
319
msgid "Highlighting for Ferite"
309
320
msgstr "Fremhævning af Ferite"
311
#: kwritemain.cpp:678
322
#: kwritemain.cpp:712
312
323
msgid "Nick Roux"
313
324
msgstr "Nick Roux"
315
#: kwritemain.cpp:678
326
#: kwritemain.cpp:712
316
327
msgid "Highlighting for ILERPG"
317
328
msgstr "Fremhævning af ILERPG"
319
#: kwritemain.cpp:679
330
#: kwritemain.cpp:713
320
331
msgid "Carsten Niehaus"
321
332
msgstr "Carsten Niehaus"
323
#: kwritemain.cpp:679
334
#: kwritemain.cpp:713
324
335
msgid "Highlighting for LaTeX"
325
336
msgstr "Fremhævning af LaTeX"
327
#: kwritemain.cpp:680
338
#: kwritemain.cpp:714
328
339
msgid "Per Wigren"
329
340
msgstr "Per Wigren"
331
#: kwritemain.cpp:680
342
#: kwritemain.cpp:714
332
343
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
333
344
msgstr "Fremhævning af Makefiler, Python"
335
#: kwritemain.cpp:681
346
#: kwritemain.cpp:715
336
347
msgid "Jan Fritz"
337
348
msgstr "Jan Fritz"
339
#: kwritemain.cpp:681
350
#: kwritemain.cpp:715
340
351
msgid "Highlighting for Python"
341
352
msgstr "Fremhævning af Python"
343
#: kwritemain.cpp:682
354
#: kwritemain.cpp:716
344
355
msgid "Daniel Naber"
345
356
msgstr "Daniel Naber"
347
#: kwritemain.cpp:683
358
#: kwritemain.cpp:717
348
359
msgid "Roland Pabel"
349
360
msgstr "Roland Pabel"
351
#: kwritemain.cpp:683
362
#: kwritemain.cpp:717
352
363
msgid "Highlighting for Scheme"
353
364
msgstr "Fremhævning af Scheme"
355
#: kwritemain.cpp:684
366
#: kwritemain.cpp:718
356
367
msgid "Cristi Dumitrescu"
357
368
msgstr "Cristi Dumitrescu"
359
#: kwritemain.cpp:684
370
#: kwritemain.cpp:718
360
371
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
361
372
msgstr "PHP nøgleord-/datatype-liste"
363
#: kwritemain.cpp:685
374
#: kwritemain.cpp:719
364
375
msgid "Carsten Pfeiffer"
365
376
msgstr "Carsten Pfeiffer"
367
#: kwritemain.cpp:685
378
#: kwritemain.cpp:719
368
379
msgctxt "Credit text for someone that helped a lot"
369
380
msgid "Very nice help"
370
381
msgstr "Meget god hjælp"
372
#: kwritemain.cpp:686
383
#: kwritemain.cpp:720
373
384
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
374
385
msgstr "Alle de folk der har bidraget som jeg har glemt at nævne"
376
#: kwritemain.cpp:694
387
#: kwritemain.cpp:728
377
388
msgid "Read the contents of stdin"
378
389
msgstr "Læs indholdet af stdin"
380
#: kwritemain.cpp:695
391
#: kwritemain.cpp:729
381
392
msgid "Set encoding for the file to open"
382
393
msgstr "Vælg tegnsæt for filen der skal åbnes"
384
#: kwritemain.cpp:696
395
#: kwritemain.cpp:730
385
396
msgid "Navigate to this line"
386
397
msgstr "Navigér til denne linje"
388
#: kwritemain.cpp:697
399
#: kwritemain.cpp:731
389
400
msgid "Navigate to this column"
390
401
msgstr "Navigér til denne kolonne"
392
#: kwritemain.cpp:698
403
#: kwritemain.cpp:732
393
404
msgid "Document to open"
394
405
msgstr "Dokument der skal åbnes"