~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/kwrite.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-whoa1z1awbkcyb68
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
5
 
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
 
5
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwrite\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-04-05 02:07+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 09:42+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:24+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 19:52+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"Language: da\n"
26
26
msgid "Your emails"
27
27
msgstr "mschlander@opensuse.org"
28
28
 
29
 
#: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:497
 
29
#: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:531
30
30
msgid ""
31
31
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
32
32
"Please check your KDE installation."
41
41
msgstr ""
42
42
"Filen \"%1\" kunne ikke åbnes: Det ikke en almindelig fil, det er en mappe."
43
43
 
44
 
#: kwritemain.cpp:149
 
44
#: kwritemain.cpp:151
45
45
msgid "Use this command to close the current document"
46
46
msgstr "Brug denne kommando til at lukke det nuværende dokument"
47
47
 
48
 
#: kwritemain.cpp:153
 
48
#: kwritemain.cpp:155
49
49
msgid "Use this command to create a new document"
50
50
msgstr "Brug denne kommando til at oprette et nyt dokument"
51
51
 
52
 
#: kwritemain.cpp:155
 
52
#: kwritemain.cpp:157
53
53
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
54
54
msgstr ""
55
55
"Brug denne kommando til at åbne et eksisterende dokument til redigering"
56
56
 
57
 
#: kwritemain.cpp:159
 
57
#: kwritemain.cpp:161
58
58
msgid ""
59
59
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
60
60
"open them again."
62
62
"Dette lister filer som du har åbnet for nyligt, og gør det nemt at åbne dem "
63
63
"igen."
64
64
 
65
 
#: kwritemain.cpp:163
 
65
#: kwritemain.cpp:165
66
66
msgid "&New Window"
67
67
msgstr "&Nyt vindue"
68
68
 
69
 
#: kwritemain.cpp:165
 
69
#: kwritemain.cpp:167
70
70
msgid "Create another view containing the current document"
71
71
msgstr "Opret en anden visning som indeholder det nuværende dokument"
72
72
 
73
 
#: kwritemain.cpp:168
 
73
#: kwritemain.cpp:170
74
74
msgid "Close the current document view"
75
75
msgstr "Luk nuværende dokumentvisning"
76
76
 
77
 
#: kwritemain.cpp:175
 
77
#: kwritemain.cpp:179
78
78
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
79
79
msgstr "Brug denne kommando til at vise eller skjule visningens statuslinje"
80
80
 
81
 
#: kwritemain.cpp:177
 
81
#: kwritemain.cpp:181
82
82
msgid "Sho&w Path"
83
83
msgstr "&Vis sti"
84
84
 
85
 
#: kwritemain.cpp:180
 
85
#: kwritemain.cpp:184
86
86
msgid "Show the complete document path in the window caption"
87
87
msgstr "Vis den fulde sti til dokumentet i vinduestitlen"
88
88
 
89
 
#: kwritemain.cpp:183
 
89
#: kwritemain.cpp:187
90
90
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
91
91
msgstr "Konfigurér programmet tastaturgenvejstildelinger."
92
92
 
93
 
#: kwritemain.cpp:187
 
93
#: kwritemain.cpp:191
94
94
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
95
95
msgstr "Konfigurér hvilke elementer der bør optræde i værktøjslinje(r)."
96
96
 
97
 
#: kwritemain.cpp:190
 
97
#: kwritemain.cpp:194
98
98
msgid "&About Editor Component"
99
99
msgstr "&Om editor-komponent"
100
100
 
101
 
#: kwritemain.cpp:199 kwritemain.cpp:559
 
101
#: kwritemain.cpp:203 kwritemain.cpp:593
102
102
#, kde-format
103
103
msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position"
104
104
msgid " Line: %1 Col: %2 "
105
105
msgstr " Linje: %1 Kol: %2 "
106
106
 
107
 
#: kwritemain.cpp:210 kwritemain.cpp:566
 
107
#: kwritemain.cpp:214 kwritemain.cpp:600
108
108
msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode"
109
109
msgid " LINE "
110
110
msgstr " LINJE "
111
111
 
112
 
#: kwritemain.cpp:214
 
112
#: kwritemain.cpp:218
113
113
msgid " INS "
114
114
msgstr " INS "
115
115
 
116
 
#: kwritemain.cpp:270
 
116
#: kwritemain.cpp:274
117
117
msgid "Open File"
118
118
msgstr "Åbn fil"
119
119
 
120
 
#: kwritemain.cpp:285
 
120
#: kwritemain.cpp:289
121
121
msgid ""
122
122
"The file given could not be read; check whether it exists or is readable for "
123
123
"the current user."
125
125
"Den givne fil kunne ikke læses. Tjek om den eksisterer og er læsbar for den "
126
126
"nuværende bruger."
127
127
 
128
 
#: kwritemain.cpp:565
 
128
#: kwritemain.cpp:328
 
129
#, kde-format
 
130
msgid ""
 
131
"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
 
132
msgstr ""
 
133
"Dette vil skjule menulinjen helt. Du kan få den vist igen ved at trykke %1."
 
134
 
 
135
#: kwritemain.cpp:330
 
136
msgid "Hide menu bar"
 
137
msgstr "Skjul menulinjen"
 
138
 
 
139
#: kwritemain.cpp:599
129
140
msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode"
130
141
msgid " BLOCK "
131
142
msgstr " BLOK "
132
143
 
133
 
#: kwritemain.cpp:611
 
144
#: kwritemain.cpp:645
134
145
msgid " [read only]"
135
146
msgstr " [skrivebeskyttet]"
136
147
 
137
 
#: kwritemain.cpp:614
 
148
#: kwritemain.cpp:648
138
149
msgid "Untitled"
139
150
msgstr "Unavngivet"
140
151
 
141
 
#: kwritemain.cpp:651
 
152
#: kwritemain.cpp:685
142
153
msgid "KWrite"
143
154
msgstr "KWrite"
144
155
 
145
 
#: kwritemain.cpp:653
 
156
#: kwritemain.cpp:687
146
157
msgid "KWrite - Text Editor"
147
158
msgstr "KWrite - tekst-editor"
148
159
 
149
 
#: kwritemain.cpp:654
150
 
msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors"
151
 
msgstr "(c) 2000-2010 Kate-udviklerne"
 
160
#: kwritemain.cpp:688
 
161
msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors"
 
162
msgstr "(c) 2000-2013 Kate-udviklerne"
152
163
 
153
 
#: kwritemain.cpp:655
 
164
#: kwritemain.cpp:689
154
165
msgid "Christoph Cullmann"
155
166
msgstr "Christoph Cullmann"
156
167
 
157
 
#: kwritemain.cpp:655
 
168
#: kwritemain.cpp:689
158
169
msgid "Maintainer"
159
170
msgstr "Vedligeholder"
160
171
 
161
 
#: kwritemain.cpp:656
 
172
#: kwritemain.cpp:690
162
173
msgid "Anders Lund"
163
174
msgstr "Anders Lund"
164
175
 
165
 
#: kwritemain.cpp:656 kwritemain.cpp:657 kwritemain.cpp:658 kwritemain.cpp:664
 
176
#: kwritemain.cpp:690 kwritemain.cpp:691 kwritemain.cpp:692 kwritemain.cpp:698
166
177
msgid "Core Developer"
167
178
msgstr "Hovedudvikler"
168
179
 
169
 
#: kwritemain.cpp:657
 
180
#: kwritemain.cpp:691
170
181
msgid "Joseph Wenninger"
171
182
msgstr "Joseph Wenninger"
172
183
 
173
 
#: kwritemain.cpp:658
 
184
#: kwritemain.cpp:692
174
185
msgid "Hamish Rodda"
175
186
msgstr "Hamish Rodda"
176
187
 
177
 
#: kwritemain.cpp:659
 
188
#: kwritemain.cpp:693
178
189
msgid "Dominik Haumann"
179
190
msgstr "Dominik Haumann"
180
191
 
181
 
#: kwritemain.cpp:659
 
192
#: kwritemain.cpp:693
182
193
msgid "Developer & Highlight wizard"
183
194
msgstr "Udvikler & fremhævningsekspert"
184
195
 
185
 
#: kwritemain.cpp:660
 
196
#: kwritemain.cpp:694
186
197
msgid "Waldo Bastian"
187
198
msgstr "Waldo Bastian"
188
199
 
189
 
#: kwritemain.cpp:660
 
200
#: kwritemain.cpp:694
190
201
msgid "The cool buffersystem"
191
202
msgstr "Det lækre buffersystem"
192
203
 
193
 
#: kwritemain.cpp:661
 
204
#: kwritemain.cpp:695
194
205
msgid "Charles Samuels"
195
206
msgstr "Charles Samuels"
196
207
 
197
 
#: kwritemain.cpp:661
 
208
#: kwritemain.cpp:695
198
209
msgid "The Editing Commands"
199
210
msgstr "Redigeringskommandoerne"
200
211
 
201
 
#: kwritemain.cpp:662
 
212
#: kwritemain.cpp:696
202
213
msgid "Matt Newell"
203
214
msgstr "Matt Newell"
204
215
 
205
 
#: kwritemain.cpp:662
 
216
#: kwritemain.cpp:696
206
217
msgctxt ""
207
218
"Credit text for someone that did testing and some other similar things"
208
219
msgid "Testing, ..."
209
220
msgstr "Tester..."
210
221
 
211
 
#: kwritemain.cpp:663
 
222
#: kwritemain.cpp:697
212
223
msgid "Michael Bartl"
213
224
msgstr "Michael Bartl"
214
225
 
215
 
#: kwritemain.cpp:663
 
226
#: kwritemain.cpp:697
216
227
msgid "Former Core Developer"
217
228
msgstr "Tidligere hovedudvikler"
218
229
 
219
 
#: kwritemain.cpp:664
 
230
#: kwritemain.cpp:698
220
231
msgid "Michael McCallum"
221
232
msgstr "Michael McCallum"
222
233
 
223
 
#: kwritemain.cpp:665
 
234
#: kwritemain.cpp:699
224
235
msgid "Jochen Wilhemly"
225
236
msgstr "Jochen Wilhemly"
226
237
 
227
 
#: kwritemain.cpp:665
 
238
#: kwritemain.cpp:699
228
239
msgid "KWrite Author"
229
240
msgstr "KWrite-udvikler"
230
241
 
231
 
#: kwritemain.cpp:666
 
242
#: kwritemain.cpp:700
232
243
msgid "Michael Koch"
233
244
msgstr "Michael Koch"
234
245
 
235
 
#: kwritemain.cpp:666
 
246
#: kwritemain.cpp:700
236
247
msgid "KWrite port to KParts"
237
248
msgstr "KWrite-port til KParts"
238
249
 
239
 
#: kwritemain.cpp:667
 
250
#: kwritemain.cpp:701
240
251
msgid "Christian Gebauer"
241
252
msgstr "Christian Gebauer"
242
253
 
243
 
#: kwritemain.cpp:668
 
254
#: kwritemain.cpp:702
244
255
msgid "Simon Hausmann"
245
256
msgstr "Simon Hausmann"
246
257
 
247
 
#: kwritemain.cpp:669
 
258
#: kwritemain.cpp:703
248
259
msgid "Glen Parker"
249
260
msgstr "Glen Parker"
250
261
 
251
 
#: kwritemain.cpp:669
 
262
#: kwritemain.cpp:703
252
263
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
253
264
msgstr "KWrite fortrydelseshistorik, Kspell-integration"
254
265
 
255
 
#: kwritemain.cpp:670
 
266
#: kwritemain.cpp:704
256
267
msgid "Scott Manson"
257
268
msgstr "Scott Manson"
258
269
 
259
 
#: kwritemain.cpp:670
 
270
#: kwritemain.cpp:704
260
271
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
261
272
msgstr "KWrites understøttelse af XML-syntaksfremhævning"
262
273
 
263
 
#: kwritemain.cpp:671
 
274
#: kwritemain.cpp:705
264
275
msgid "John Firebaugh"
265
276
msgstr "John Firebaugh"
266
277
 
267
 
#: kwritemain.cpp:671
 
278
#: kwritemain.cpp:705
268
279
msgid "Patches and more"
269
280
msgstr "Rettelser og andet"
270
281
 
271
 
#: kwritemain.cpp:672
 
282
#: kwritemain.cpp:706
272
283
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
273
284
msgstr "Gerald Senarclens de Grancy"
274
285
 
275
 
#: kwritemain.cpp:672
 
286
#: kwritemain.cpp:706
276
287
msgid "QA and Scripting"
277
288
msgstr "QA og scripting"
278
289
 
279
 
#: kwritemain.cpp:674
 
290
#: kwritemain.cpp:708
280
291
msgid "Matteo Merli"
281
292
msgstr "Matteo Merli"
282
293
 
283
 
#: kwritemain.cpp:674
 
294
#: kwritemain.cpp:708
284
295
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
285
296
msgstr "Fremhævning for RPM-spec-filer, Perl, Diff og andet"
286
297
 
287
 
#: kwritemain.cpp:675
 
298
#: kwritemain.cpp:709
288
299
msgid "Rocky Scaletta"
289
300
msgstr "Rocky Scaletta"
290
301
 
291
 
#: kwritemain.cpp:675
 
302
#: kwritemain.cpp:709
292
303
msgid "Highlighting for VHDL"
293
304
msgstr "Fremhævning af VHDL"
294
305
 
295
 
#: kwritemain.cpp:676
 
306
#: kwritemain.cpp:710
296
307
msgid "Yury Lebedev"
297
308
msgstr "Yury Lebedev"
298
309
 
299
 
#: kwritemain.cpp:676
 
310
#: kwritemain.cpp:710
300
311
msgid "Highlighting for SQL"
301
312
msgstr "Fremhæving af SQL"
302
313
 
303
 
#: kwritemain.cpp:677
 
314
#: kwritemain.cpp:711
304
315
msgid "Chris Ross"
305
316
msgstr "Chris Ross"
306
317
 
307
 
#: kwritemain.cpp:677
 
318
#: kwritemain.cpp:711
308
319
msgid "Highlighting for Ferite"
309
320
msgstr "Fremhævning af Ferite"
310
321
 
311
 
#: kwritemain.cpp:678
 
322
#: kwritemain.cpp:712
312
323
msgid "Nick Roux"
313
324
msgstr "Nick Roux"
314
325
 
315
 
#: kwritemain.cpp:678
 
326
#: kwritemain.cpp:712
316
327
msgid "Highlighting for ILERPG"
317
328
msgstr "Fremhævning af ILERPG"
318
329
 
319
 
#: kwritemain.cpp:679
 
330
#: kwritemain.cpp:713
320
331
msgid "Carsten Niehaus"
321
332
msgstr "Carsten Niehaus"
322
333
 
323
 
#: kwritemain.cpp:679
 
334
#: kwritemain.cpp:713
324
335
msgid "Highlighting for LaTeX"
325
336
msgstr "Fremhævning af LaTeX"
326
337
 
327
 
#: kwritemain.cpp:680
 
338
#: kwritemain.cpp:714
328
339
msgid "Per Wigren"
329
340
msgstr "Per Wigren"
330
341
 
331
 
#: kwritemain.cpp:680
 
342
#: kwritemain.cpp:714
332
343
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
333
344
msgstr "Fremhævning af Makefiler, Python"
334
345
 
335
 
#: kwritemain.cpp:681
 
346
#: kwritemain.cpp:715
336
347
msgid "Jan Fritz"
337
348
msgstr "Jan Fritz"
338
349
 
339
 
#: kwritemain.cpp:681
 
350
#: kwritemain.cpp:715
340
351
msgid "Highlighting for Python"
341
352
msgstr "Fremhævning af Python"
342
353
 
343
 
#: kwritemain.cpp:682
 
354
#: kwritemain.cpp:716
344
355
msgid "Daniel Naber"
345
356
msgstr "Daniel Naber"
346
357
 
347
 
#: kwritemain.cpp:683
 
358
#: kwritemain.cpp:717
348
359
msgid "Roland Pabel"
349
360
msgstr "Roland Pabel"
350
361
 
351
 
#: kwritemain.cpp:683
 
362
#: kwritemain.cpp:717
352
363
msgid "Highlighting for Scheme"
353
364
msgstr "Fremhævning af Scheme"
354
365
 
355
 
#: kwritemain.cpp:684
 
366
#: kwritemain.cpp:718
356
367
msgid "Cristi Dumitrescu"
357
368
msgstr "Cristi Dumitrescu"
358
369
 
359
 
#: kwritemain.cpp:684
 
370
#: kwritemain.cpp:718
360
371
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
361
372
msgstr "PHP nøgleord-/datatype-liste"
362
373
 
363
 
#: kwritemain.cpp:685
 
374
#: kwritemain.cpp:719
364
375
msgid "Carsten Pfeiffer"
365
376
msgstr "Carsten Pfeiffer"
366
377
 
367
 
#: kwritemain.cpp:685
 
378
#: kwritemain.cpp:719
368
379
msgctxt "Credit text for someone that helped a lot"
369
380
msgid "Very nice help"
370
381
msgstr "Meget god hjælp"
371
382
 
372
 
#: kwritemain.cpp:686
 
383
#: kwritemain.cpp:720
373
384
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
374
385
msgstr "Alle de folk der har bidraget som jeg har glemt at nævne"
375
386
 
376
 
#: kwritemain.cpp:694
 
387
#: kwritemain.cpp:728
377
388
msgid "Read the contents of stdin"
378
389
msgstr "Læs indholdet af stdin"
379
390
 
380
 
#: kwritemain.cpp:695
 
391
#: kwritemain.cpp:729
381
392
msgid "Set encoding for the file to open"
382
393
msgstr "Vælg tegnsæt for filen der skal åbnes"
383
394
 
384
 
#: kwritemain.cpp:696
 
395
#: kwritemain.cpp:730
385
396
msgid "Navigate to this line"
386
397
msgstr "Navigér til denne linje"
387
398
 
388
 
#: kwritemain.cpp:697
 
399
#: kwritemain.cpp:731
389
400
msgid "Navigate to this column"
390
401
msgstr "Navigér til denne kolonne"
391
402
 
392
 
#: kwritemain.cpp:698
 
403
#: kwritemain.cpp:732
393
404
msgid "Document to open"
394
405
msgstr "Dokument der skal åbnes"
395
406