~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kio_sftp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-whoa1z1awbkcyb68
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C)
3
3
#
4
4
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002,2003, 2004.
5
 
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
 
5
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-24 01:40+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 20:33+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-14 01:41+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 19:54+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"Language: da\n"
22
22
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
23
23
msgstr "Forkert eller ugyldig adgangsfrase"
24
24
 
25
 
#: kio_sftp.cpp:275 kio_sftp.cpp:277 kio_sftp.cpp:770
 
25
#: kio_sftp.cpp:274 kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:809
26
26
msgid "SFTP Login"
27
27
msgstr "SFTP-login"
28
28
 
29
 
#: kio_sftp.cpp:292
 
29
#: kio_sftp.cpp:291
30
30
msgid "Use the username input field to answer this question."
31
31
msgstr "Anvend input-feltet brugernavn til at besvare dette spørgsmål."
32
32
 
33
 
#: kio_sftp.cpp:305
 
33
#: kio_sftp.cpp:304
34
34
msgid "Please enter your password."
35
35
msgstr "Angiv din adgangskode."
36
36
 
37
 
#: kio_sftp.cpp:310 kio_sftp.cpp:773
 
37
#: kio_sftp.cpp:309 kio_sftp.cpp:812
38
38
msgid "Site:"
39
39
msgstr "Sted:"
40
40
 
41
 
#: kio_sftp.cpp:460
 
41
#: kio_sftp.cpp:459
42
42
msgid "Could not allocate callbacks"
43
43
msgstr "Kunne ikke allokere tilbagekald"
44
44
 
45
 
#: kio_sftp.cpp:506
 
45
#: kio_sftp.cpp:476
 
46
msgid "Could not set log verbosity."
 
47
msgstr "Kunne ikke sætte detaljeringsgrad for log."
 
48
 
 
49
#: kio_sftp.cpp:482
 
50
msgid "Could not set log userdata."
 
51
msgstr "Kunne ikke sætte log-brugerdata."
 
52
 
 
53
#: kio_sftp.cpp:488
 
54
msgid "Could not set log callback."
 
55
msgstr "Kunne ikke sætte log-tilbagekald."
 
56
 
 
57
#: kio_sftp.cpp:527
46
58
msgid "Could not create a new SSH session."
47
59
msgstr "Kunne ikke oprette en ny SSH-session."
48
60
 
49
 
#: kio_sftp.cpp:517 kio_sftp.cpp:522
 
61
#: kio_sftp.cpp:538 kio_sftp.cpp:543
50
62
msgid "Could not set a timeout."
51
63
msgstr "Kunne ikke sætte en timeout."
52
64
 
53
 
#: kio_sftp.cpp:529 kio_sftp.cpp:535
 
65
#: kio_sftp.cpp:550 kio_sftp.cpp:556
54
66
msgid "Could not set compression."
55
67
msgstr "Kunne ikke sætte komprimering."
56
68
 
57
 
#: kio_sftp.cpp:542
 
69
#: kio_sftp.cpp:563
58
70
msgid "Could not set host."
59
71
msgstr "Kunne ikke sætte vært."
60
72
 
61
 
#: kio_sftp.cpp:549
 
73
#: kio_sftp.cpp:570
62
74
msgid "Could not set port."
63
75
msgstr "Kunne ikke sætte port."
64
76
 
65
 
#: kio_sftp.cpp:558
 
77
#: kio_sftp.cpp:579
66
78
msgid "Could not set username."
67
79
msgstr "Kunne ikke sætte brugernavn."
68
80
 
69
 
#: kio_sftp.cpp:567
70
 
msgid "Could not set log verbosity."
71
 
msgstr "Kunne ikke sætte detaljeringsgrad for log."
72
 
 
73
 
#: kio_sftp.cpp:575
 
81
#: kio_sftp.cpp:587
74
82
msgid "Could not parse the config file."
75
83
msgstr "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen."
76
84
 
77
 
#: kio_sftp.cpp:605
 
85
#: kio_sftp.cpp:617
78
86
#, kde-format
79
87
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
80
88
msgstr "Åbner SFTP-forbindelse til værten %1: <numid>%2</numid>"
81
89
 
82
 
#: kio_sftp.cpp:662
 
90
#: kio_sftp.cpp:674
 
91
msgid "Could not create hash from server public key"
 
92
msgstr "Kunne ikke oprette hash ud fra serverens offentlige nøgle"
 
93
 
 
94
#: kio_sftp.cpp:688
83
95
#, kde-format
84
96
msgid ""
85
97
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
95
107
"Kontakt din systemadministrator.\n"
96
108
"%1"
97
109
 
98
 
#: kio_sftp.cpp:673
 
110
#: kio_sftp.cpp:699
99
111
#, kde-format
100
112
msgid ""
101
113
"The host key for the server %1 has changed.\n"
114
126
"Kontakt din systemadministrator.\n"
115
127
"%3"
116
128
 
117
 
#: kio_sftp.cpp:686
 
129
#: kio_sftp.cpp:712
118
130
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
119
131
msgstr "Advarsel: Kan ikke verificere værtens identitet."
120
132
 
121
 
#: kio_sftp.cpp:687
 
133
#: kio_sftp.cpp:713
122
134
#, kde-format
123
135
msgid ""
124
136
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
129
141
"Nøglens fingeraftryk er: %2\n"
130
142
"Vil du virkelig fortsætte med at forbinde?"
131
143
 
132
 
#: kio_sftp.cpp:718 kio_sftp.cpp:741 kio_sftp.cpp:761 kio_sftp.cpp:816
133
 
#: kio_sftp.cpp:827
 
144
#: kio_sftp.cpp:744 kio_sftp.cpp:767 kio_sftp.cpp:784 kio_sftp.cpp:800
 
145
#: kio_sftp.cpp:855 kio_sftp.cpp:866
134
146
msgid "Authentication failed."
135
147
msgstr "Godkendelse mislykkedes."
136
148
 
137
 
#: kio_sftp.cpp:726
 
149
#: kio_sftp.cpp:752
138
150
msgid ""
139
151
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
140
152
msgstr ""
141
153
"Godkendelse mislykkedes. Serveren sendte ikke nogen autentificeringsmetoder"
142
154
 
143
 
#: kio_sftp.cpp:771
 
155
#: kio_sftp.cpp:810
144
156
msgid "Please enter your username and password."
145
157
msgstr "Indtast venligst brugernavn og adgangskode."
146
158
 
147
 
#: kio_sftp.cpp:782
 
159
#: kio_sftp.cpp:821
148
160
msgid "Incorrect username or password"
149
161
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
150
162
 
151
 
#: kio_sftp.cpp:836
 
163
#: kio_sftp.cpp:875
152
164
msgid ""
153
165
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
154
166
"server."
156
168
"Kan ikke forespørge SFTP-undersystemet. Sørg for at SFTP er aktiveret på "
157
169
"serveren."
158
170
 
159
 
#: kio_sftp.cpp:844
 
171
#: kio_sftp.cpp:883
160
172
msgid "Could not initialize the SFTP session."
161
173
msgstr "Kunne ikke initialisere SFTP-sessionen."
162
174
 
163
 
#: kio_sftp.cpp:849
 
175
#: kio_sftp.cpp:888
164
176
#, kde-format
165
177
msgid "Successfully connected to %1"
166
178
msgstr "Det lykkedes at forbinde til %1"
167
179
 
168
 
#: kio_sftp.cpp:1802
 
180
#: kio_sftp.cpp:1841
169
181
#, kde-format
170
182
msgid "Could not read link: %1"
171
183
msgstr "Kunne ikke læse link: %1"
172
184
 
173
 
#: kio_sftp.cpp:2200
 
185
#: kio_sftp.cpp:2239
174
186
#, kde-format
175
187
msgid ""
176
188
"Could not change permissions for\n"