~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/blogilo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-whoa1z1awbkcyb68
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 05:45+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 19:48+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:40+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 16:28+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
12
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: da\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: src/addeditblog.cpp:95
 
20
#: src/addeditblog.cpp:94
21
21
msgid "Edit blog settings"
22
22
msgstr "Redigér blogindstillinger"
23
23
 
24
 
#: src/addeditblog.cpp:112
 
24
#: src/addeditblog.cpp:111
25
25
msgid "Add a new blog"
26
26
msgstr "Tilføj en ny blog"
27
27
 
28
 
#: src/addeditblog.cpp:139
 
28
#: src/addeditblog.cpp:138
29
29
msgid "You have to set the username, password and URL of your blog or website."
30
30
msgstr ""
31
31
"Du skal angive brugernavn, adgangskode og URL for din blog eller hjemmeside."
32
32
 
33
 
#: src/addeditblog.cpp:140
 
33
#: src/addeditblog.cpp:139
34
34
msgid "Incomplete fields"
35
35
msgstr "Uudfyldte felter"
36
36
 
37
 
#: src/addeditblog.cpp:143
 
37
#: src/addeditblog.cpp:142
38
38
msgid "Trying to guess blog and API type..."
39
39
msgstr "Prøver at gætte type af blog og API..."
40
40
 
41
 
#: src/addeditblog.cpp:192 src/addeditblog.cpp:256
 
41
#: src/addeditblog.cpp:191 src/addeditblog.cpp:255
42
42
msgid ""
43
43
"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually."
44
44
msgstr ""
45
45
"Autokonfiguration mislykkedes. Du skal manuelt sætte blog-API i fanebladet "
46
46
"Avanceret."
47
47
 
48
 
#: src/addeditblog.cpp:259
 
48
#: src/addeditblog.cpp:258
49
49
msgid ""
50
50
"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC "
51
51
"interface and is trying to use it.\n"
58
58
"at serveren understøtter det."
59
59
 
60
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel)
61
 
#: src/addeditblog.cpp:314 src/ui/waitwidgetbase.ui:19
 
61
#: src/addeditblog.cpp:313 src/ui/waitwidgetbase.ui:19
62
62
msgid "Please wait..."
63
63
msgstr "Vent venligst..."
64
64
 
65
 
#: src/addeditblog.cpp:316
 
65
#: src/addeditblog.cpp:315
66
66
msgid "Fetching Blog Id..."
67
67
msgstr "Henter blog-id..."
68
68
 
69
 
#: src/addeditblog.cpp:331
 
69
#: src/addeditblog.cpp:330
70
70
msgid ""
71
71
"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your "
72
72
"homepage URL, username or password.\n"
80
80
"Hvis du bruger en selvhostet Wordpress-blog, skal du aktivere ekstern "
81
81
"publicering i dens konfiguration."
82
82
 
83
 
#: src/addeditblog.cpp:344
 
83
#: src/addeditblog.cpp:343
84
84
msgid ""
85
85
"The API guess function has failed, please check your Internet connection. "
86
86
"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab."
88
88
"Funktion til at gætte API fejlede, tjek din internetforbindelse. Ellers skal "
89
89
"du sætte API-typen manuelt i fanebladet Avanceret."
90
90
 
91
 
#: src/addeditblog.cpp:346
 
91
#: src/addeditblog.cpp:345
92
92
msgid "Auto Configuration Failed"
93
93
msgstr "Autokonfiguration mislykkedes"
94
94
 
95
 
#: src/addeditblog.cpp:355
 
95
#: src/addeditblog.cpp:354
96
96
msgid ""
97
97
"Fetching BlogID Failed.\n"
98
98
"Please check your Internet connection."
101
101
"Tjek din internetforbindelse."
102
102
 
103
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localEntries)
104
 
#: src/addeditblog.cpp:377 src/blogsettings.cpp:45 src/ui/toolboxbase.ui:547
 
104
#: src/addeditblog.cpp:376 src/blogsettings.cpp:45 src/ui/toolboxbase.ui:547
105
105
msgid "Title"
106
106
msgstr "Titel"
107
107
 
108
 
#: src/addeditblog.cpp:377
 
108
#: src/addeditblog.cpp:376
109
109
msgid "Url"
110
110
msgstr "URL"
111
111
 
112
 
#: src/addeditblog.cpp:392
 
112
#: src/addeditblog.cpp:391
113
113
msgid "Which blog?"
114
114
msgstr "Hvilken blog?"
115
115
 
116
 
#: src/addeditblog.cpp:414
 
116
#: src/addeditblog.cpp:413
117
117
msgid "Sorry, No blog found with the specified account info."
118
118
msgstr "Beklager, ingen blog blev fundet med de angivne kontoinformationer."
119
119
 
120
 
#: src/addeditblog.cpp:494
 
120
#: src/addeditblog.cpp:493
121
121
msgctxt "Supported feature or Not"
122
122
msgid "Yes"
123
123
msgstr "Ja"
124
124
 
125
 
#: src/addeditblog.cpp:496
 
125
#: src/addeditblog.cpp:495
126
126
msgctxt "Supported feature or Not"
127
127
msgid "No, API does not support it"
128
128
msgstr "Nej, API'et understøtter det ikke"
129
129
 
130
 
#: src/addeditblog.cpp:497
 
130
#: src/addeditblog.cpp:496
131
131
msgctxt "Supported feature or Not"
132
132
msgid "No, Blogilo does not yet support it"
133
133
msgstr "Nej, Blogilo understøtter den ikke endnu"
134
134
 
135
 
#: src/addeditblog.cpp:578
 
135
#: src/addeditblog.cpp:577
136
136
msgid ""
137
137
"Blog ID has not yet been retrieved.\n"
138
138
"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch ID"
237
237
msgid "Post"
238
238
msgstr "indlæg"
239
239
 
240
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
240
#. i18n: ectx: Menu (storageservice)
241
241
#: src/blogiloui.rc:14
 
242
msgid "Import Export File"
 
243
msgstr "Importér/eksportér fil"
 
244
 
 
245
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
246
#: src/blogiloui.rc:18
242
247
msgid "Settings"
243
248
msgstr "Indstillinger"
244
249
 
245
250
#. i18n: ectx: Menu (settings)
246
 
#: src/blogiloui.rc:19
 
251
#: src/blogiloui.rc:23
247
252
msgid "Toolbar"
248
253
msgstr "Værktøjslinje"
249
254
 
297
302
msgid "Code"
298
303
msgstr "Kode"
299
304
 
300
 
#: src/composer/blogilocomposerview.cpp:62
301
 
msgid "Translate..."
302
 
msgstr "Oversæt..."
303
 
 
304
305
#: src/composer/htmleditor.cpp:80
305
306
msgid "Dynamic Word Wrap"
306
307
msgstr "Dynamisk ordombrydning"
326
327
msgid "Cannot write data to file %1"
327
328
msgstr "Kan ikke skrive data til filen %1"
328
329
 
 
330
#: src/configuredialog.cpp:62
 
331
msgctxt "Configure Page"
 
332
msgid "General"
 
333
msgstr "Generelt"
 
334
 
 
335
#: src/configuredialog.cpp:63
 
336
msgctxt "Configure Page"
 
337
msgid "Blogs"
 
338
msgstr "Blogs"
 
339
 
 
340
#: src/configuredialog.cpp:64
 
341
msgctxt "Configure Page"
 
342
msgid "Editor"
 
343
msgstr "Editor"
 
344
 
 
345
#: src/configuredialog.cpp:65
 
346
msgctxt "Configure Page"
 
347
msgid "Advanced"
 
348
msgstr "Avanceret"
 
349
 
 
350
#: src/configuredialog.cpp:66
 
351
msgctxt "Configure Page"
 
352
msgid "Storage Service"
 
353
msgstr "Lagringstjeneste"
 
354
 
 
355
#: src/configurestorageservicewidget.cpp:65
 
356
msgid "Manage Storage Service"
 
357
msgstr "Håndtér lagringstjeneste"
 
358
 
 
359
#: src/configurestorageservicewidget.cpp:93
 
360
msgid ""
 
361
"Could not start storage service manager; please check your installation."
 
362
msgstr ""
 
363
"Kunne ikke starte håndtering af lagringstjeneste. Tjek din installation."
 
364
 
 
365
#: src/configurestorageservicewidget.cpp:95
 
366
msgid "KMail Error"
 
367
msgstr "KMail-fejl"
 
368
 
329
369
#: src/dbman.cpp:76
330
370
msgid "Cannot create database"
331
371
msgstr "Kan ikke oprette database"
342
382
msgid "There is no local post with the requested ID "
343
383
msgstr "Der er intet lokalt indlæg med det anmodede id "
344
384
 
345
 
#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:395
 
385
#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:427
346
386
msgid "A KDE Blogging Client"
347
387
msgstr "En blogklient til KDE"
348
388
 
349
389
#: src/main.cpp:39
350
 
msgid "Copyright © 2008–2013 Blogilo authors"
351
 
msgstr "Ophavsret © 2008–2013 Blogilo-udviklerne"
 
390
msgid "Copyright © 2008–2014 Blogilo authors"
 
391
msgstr "Ophavsret © 2008–2014 Blogilo-udviklerne"
352
392
 
353
393
#: src/main.cpp:41
354
394
msgid "Mehrdad Momeny"
388
428
msgid "Your emails"
389
429
msgstr "mschlander@opensuse.org"
390
430
 
391
 
#: src/mainwindow.cpp:76 src/mainwindow.cpp:395
 
431
#: src/mainwindow.cpp:86 src/mainwindow.cpp:427
392
432
msgid "Blogilo"
393
433
msgstr "Blogilo"
394
434
 
395
 
#: src/mainwindow.cpp:86
 
435
#: src/mainwindow.cpp:97
396
436
msgid "Toolbox"
397
437
msgstr "Værktøjskasse"
398
438
 
399
 
#: src/mainwindow.cpp:166
 
439
#: src/mainwindow.cpp:167
 
440
#, kde-format
 
441
msgid "File uploaded. You can access to it at this url %1"
 
442
msgstr "Fil uploadet. Du kan tilgå den på URL'en %1"
 
443
 
 
444
#: src/mainwindow.cpp:167 src/mainwindow.cpp:174
 
445
msgid "Upload File"
 
446
msgstr "Upload fil"
 
447
 
 
448
#: src/mainwindow.cpp:174
 
449
msgid "Error during upload."
 
450
msgstr "Fejl under upload."
 
451
 
 
452
#: src/mainwindow.cpp:179
 
453
#, kde-format
 
454
msgid "%1 return an error '%2'"
 
455
msgstr "%1 returnerede fejlen \"%2\""
 
456
 
 
457
#: src/mainwindow.cpp:179
 
458
msgid "Error"
 
459
msgstr "Fejl"
 
460
 
 
461
#: src/mainwindow.cpp:213
400
462
msgid "New Post"
401
463
msgstr "Nyt indlæg"
402
464
 
403
 
#: src/mainwindow.cpp:171
 
465
#: src/mainwindow.cpp:218
404
466
msgid "Add Blog..."
405
467
msgstr "Tilføj blog..."
406
468
 
407
 
#: src/mainwindow.cpp:175
 
469
#: src/mainwindow.cpp:222
408
470
msgid "Submit..."
409
471
msgstr "Indsend..."
410
472
 
411
 
#: src/mainwindow.cpp:179 src/uploadmediadialog.cpp:50
 
473
#: src/mainwindow.cpp:226 src/uploadmediadialog.cpp:50
412
474
msgid "Upload Media..."
413
475
msgstr "Upload medie..."
414
476
 
415
 
#: src/mainwindow.cpp:183
 
477
#: src/mainwindow.cpp:230
416
478
msgid "Save Locally"
417
479
msgstr "Gem lokalt"
418
480
 
419
 
#: src/mainwindow.cpp:188
 
481
#: src/mainwindow.cpp:235
420
482
msgid "Show Toolbox"
421
483
msgstr "Vis værktøjskasse"
422
484
 
423
 
#: src/mainwindow.cpp:199 src/toolbox.cpp:493
 
485
#: src/mainwindow.cpp:246 src/toolbox.cpp:493
424
486
msgid "Open in browser"
425
487
msgstr "Åbn i browser"
426
488
 
427
 
#: src/mainwindow.cpp:201
 
489
#: src/mainwindow.cpp:248
428
490
msgid "Open current blog in browser"
429
491
msgstr "Åbn aktuel blog i browser"
430
492
 
431
 
#: src/mainwindow.cpp:313
432
 
msgctxt "Configure Page"
433
 
msgid "General"
434
 
msgstr "Generelt"
435
 
 
436
 
#: src/mainwindow.cpp:314
437
 
msgctxt "Configure Page"
438
 
msgid "Blogs"
439
 
msgstr "Blogs"
440
 
 
441
 
#: src/mainwindow.cpp:315
442
 
msgctxt "Configure Page"
443
 
msgid "Editor"
444
 
msgstr "Editor"
445
 
 
446
 
#: src/mainwindow.cpp:316
447
 
msgctxt "Configure Page"
448
 
msgid "Advanced"
449
 
msgstr "Avanceret"
450
 
 
451
 
#: src/mainwindow.cpp:453
 
493
#: src/mainwindow.cpp:485
452
494
msgid "You have to select a blog to publish this post to."
453
495
msgstr "Du skal vælge en blog at publicere dette indlæg på."
454
496
 
455
 
#: src/mainwindow.cpp:457
 
497
#: src/mainwindow.cpp:489
456
498
msgid "There is no open post to submit."
457
499
msgstr "Der er ikke noget åbent indlæg at indsende."
458
500
 
459
 
#: src/mainwindow.cpp:531
 
501
#: src/mainwindow.cpp:563
460
502
msgid "An error occurred in the last transaction."
461
503
msgstr "En fejl opstod under den seneste transaktion."
462
504
 
463
 
#: src/mainwindow.cpp:578
 
505
#: src/mainwindow.cpp:610
464
506
msgid "Submitting post failed"
465
507
msgstr "Indsendelse af indlæg mislykkedes"
466
508
 
467
 
#: src/mainwindow.cpp:582
 
509
#: src/mainwindow.cpp:614
468
510
#, kde-format
469
511
msgid ""
470
512
"%1\n"
473
515
"%1\n"
474
516
"Vil du beholde indlægget åbent?"
475
517
 
476
 
#: src/mainwindow.cpp:668
 
518
#: src/mainwindow.cpp:700
477
519
msgid "Cannot find current blog URL."
478
520
msgstr "Kan ikke finde URL til aktuel blog."
479
521
 
573
615
msgid "Post saved locally."
574
616
msgstr "Indlæg gemt lokalt."
575
617
 
576
 
#: src/poststabwidget.cpp:41
 
618
#: src/poststabwidget.cpp:40
577
619
msgctxt "@info:tooltip"
578
620
msgid "Open a new tab"
579
621
msgstr "Åbn et nyt faneblad"
580
622
 
581
 
#: src/poststabwidget.cpp:43
 
623
#: src/poststabwidget.cpp:42
582
624
msgid "New tab"
583
625
msgstr "Nyt faneblad"
584
626
 
585
 
#: src/poststabwidget.cpp:51
 
627
#: src/poststabwidget.cpp:50
586
628
msgctxt "@info:tooltip"
587
629
msgid "Close the current tab"
588
630
msgstr "Luk nuværende faneblad"
589
631
 
590
 
#: src/poststabwidget.cpp:53
 
632
#: src/poststabwidget.cpp:52
591
633
msgid "Close tab"
592
634
msgstr "Luk faneblad"
593
635
 
594
 
#: src/poststabwidget.cpp:77
 
636
#: src/poststabwidget.cpp:76
595
637
msgctxt "@action:inmenu"
596
638
msgid "Close Tab"
597
639
msgstr "Luk faneblad"
598
640
 
599
 
#: src/poststabwidget.cpp:80
 
641
#: src/poststabwidget.cpp:79
600
642
msgctxt "@action:inmenu"
601
643
msgid "Close All Other Tabs"
602
644
msgstr "Luk alle andre faneblade"
1234
1276
"%1\n"
1235
1277
"Vil du prøve igen?"
1236
1278
 
 
1279
#~ msgid "Translate..."
 
1280
#~ msgstr "Oversæt..."
 
1281
 
1237
1282
#~ msgid "Attach media"
1238
1283
#~ msgstr "Vedlæg medie"
1239
1284