1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
7
7
"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 05:29+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 20:12+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:03+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 16:48+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
12
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
24
24
"Kan ikke føje IMAP-mappen \"%1\" til en ikke-eksisterende overmappe \"%2\"."
26
#: addcollectiontask.cpp:102 movecollectiontask.cpp:136
26
#: addcollectiontask.cpp:84
28
msgid "Failed to create the folder '%1' on the IMAP server. "
29
msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%1\" på IMAP-serveren. "
31
#: addcollectiontask.cpp:104 movecollectiontask.cpp:145
29
34
"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
32
37
"Kunne ikke abonnere på mappen \"%1\" på IMAP-serveren. Den vil forsvinde ved "
33
38
"næste synkronisering. Brug abonnementdialogen til at løse dette."
35
#: addcollectiontask.cpp:146 changecollectiontask.cpp:279
40
#: addcollectiontask.cpp:147 changecollectiontask.cpp:278
37
42
msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
38
43
msgstr "Kunne ikke skrive visse annotationer for \"%1\" på IMAP-serveren. %2"
40
#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:199 changeitemtask.cpp:224
45
#: additemtask.cpp:136 changeitemtask.cpp:199 changeitemtask.cpp:224
41
46
#: moveitemstask.cpp:217
42
47
msgid "Could not determine the UID for the newly created message on the server"
43
48
msgstr "Kunne ikke bestemme UID for de nyoprettede breve på serveren"
56
61
"ACL'er for \"%1\" skal hentes fra IMAP-serveren først. Springer ACL-ændring "
59
#: changecollectiontask.cpp:239
64
#: changecollectiontask.cpp:238
60
65
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
61
66
msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen, genskaber mappeliste."
63
#: changecollectiontask.cpp:258
68
#: changecollectiontask.cpp:257
66
71
"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will "
70
75
"forsvinde ved næste synkronisering. Brug abonnementdialogen til at løse "
73
#: changecollectiontask.cpp:269
78
#: changecollectiontask.cpp:268
75
80
msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
76
81
msgstr "Kunne ikke skrive visse ACL'er for \"%1\" på IMAP-serveren. %2"
78
#: imapresource.cpp:117
83
#: imapresource.cpp:116
80
85
msgid "IMAP Account %1"
81
86
msgstr "IMAP-konto %1"
83
#: imapresource.cpp:119
88
#: imapresource.cpp:118
84
89
msgid "IMAP Account"
85
90
msgstr "IMAP-konto"
87
#: imapresource.cpp:279
92
#: imapresource.cpp:299
88
93
msgid "No server configured yet."
89
94
msgstr "Ingen server konfigureret endnu."
91
#: imapresource.cpp:312
96
#: imapresource.cpp:332
92
97
msgctxt "@title:window"
93
98
msgid "Serverside Subscription"
94
99
msgstr "Abonnement på serversiden"
96
#: imapresource.cpp:334
101
#: imapresource.cpp:354
97
102
msgid "Connection established."
98
103
msgstr "Forbindelse oprettet."
100
#: imapresource.cpp:389
105
#: imapresource.cpp:409
102
107
msgctxt "@info:status"
103
108
msgid "Adding item in '%1'"
104
109
msgstr "Tilføjer element i \"%1\""
106
#: imapresource.cpp:399
111
#: imapresource.cpp:419
108
113
msgctxt "@info:status"
109
114
msgid "Updating item in '%1'"
110
115
msgstr "Opdaterer element i \"%1\""
112
#: imapresource.cpp:410
117
#: imapresource.cpp:430
113
118
msgctxt "@info:status"
114
119
msgid "Updating items"
115
120
msgstr "Opdaterer elementer"
117
#: imapresource.cpp:429
122
#: imapresource.cpp:449
118
123
msgctxt "@info:status"
119
124
msgid "Removing items"
120
125
msgstr "Fjerner elementer"
122
#: imapresource.cpp:449
127
#: imapresource.cpp:469
124
129
msgctxt "@info:status"
125
130
msgid "Moving items from '%1' to '%2'"
126
131
msgstr "Flytter elementer fra \"%1\" til \"%2\""
128
#: imapresource.cpp:463
133
#: imapresource.cpp:483
129
134
msgctxt "@info:status"
130
135
msgid "Retrieving folders"
131
136
msgstr "Henter mapper"
133
#: imapresource.cpp:473
135
msgctxt "@info:status"
136
msgid "Retrieving folder attributes for '%1'"
137
msgstr "Henter mappeattributter for \"%1\""
139
#: imapresource.cpp:486
138
#: imapresource.cpp:494
141
140
msgctxt "@info:status"
142
141
msgid "Retrieving extra folder information for '%1'"
143
142
msgstr "Henter ekstra mappeinformation for \"%1\""
145
#: imapresource.cpp:518
144
#: imapresource.cpp:526
147
146
msgctxt "@info:status"
148
147
msgid "Creating folder '%1'"
149
148
msgstr "Opretter mappen \"%1\""
151
#: imapresource.cpp:527
150
#: imapresource.cpp:535
153
152
msgctxt "@info:status"
154
153
msgid "Updating folder '%1'"
155
154
msgstr "Opdaterer mappen \"%1\""
157
#: imapresource.cpp:544
156
#: imapresource.cpp:552
159
158
msgctxt "@info:status"
160
159
msgid "Removing folder '%1'"
161
160
msgstr "Fjerner mappen \"%1\""
163
#: imapresource.cpp:555
162
#: imapresource.cpp:563
165
164
msgctxt "@info:status"
166
165
msgid "Moving folder '%1' from '%2' to '%3'"
167
166
msgstr "Flytter mappen \"%1\" fra \"%2\" til \"%3\""
168
#: imapresource.cpp:595
169
msgctxt "@info:status"
169
173
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
170
174
#: imapresource.kcfg:10
171
175
msgid "IMAP server"
349
353
"Kunne ikke markere brevet fra \"%1\" til sletning på IMAP-serveren. Det vil "
350
354
"dukke op igen ved næste synkronisering."
352
#: removecollectionrecursivetask.cpp:133 removecollectionrecursivetask.cpp:150
353
#: removecollectionrecursivetask.cpp:163 removecollectiontask.cpp:61
354
#: removecollectiontask.cpp:88
356
#: removecollectionrecursivetask.cpp:131 removecollectionrecursivetask.cpp:148
357
#: removecollectionrecursivetask.cpp:161
355
358
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
356
359
msgstr "Kunne ikke slette mappen, genskaber mappeliste."
358
#: removecollectionrecursivetask.cpp:168
361
#: removecollectionrecursivetask.cpp:166
359
362
msgid "Failed to find the folder to be deleted, restoring folder list."
360
363
msgstr "Kunne ikke finde mappen der skulle slettes, genskaber mappeliste."
384
387
"<p>Dine adgangsrettigheder til mappen <b>%1</b> er blevet indskrænket, det "
385
388
"vil ikke længere være muligt at føje breve til denne mappe.</p>"
387
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:286
390
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:235
388
391
msgid "Access rights revoked"
389
392
msgstr "Adgangsrettigheder indskrænket"
441
444
"Kunne ikke forbinde til IMAP-serveren.\n"
444
#: sessionpool.cpp:272
447
#: sessionpool.cpp:265
446
449
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
447
450
msgstr "Kunne ikke oprette endnu en ekstra forbindelse til IMAP-serveren %1."
449
#: sessionpool.cpp:290
452
#: sessionpool.cpp:283
450
453
msgid "Disconnected from server during login."
451
454
msgstr "Forbindelse til serveren afbrudt under login."
453
#: sessionpool.cpp:304
456
#: sessionpool.cpp:297
454
457
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
455
458
msgstr "Kunne ikke læse adgangskoden. Brugeren nægtede adgang til tegnebogen"
457
#: sessionpool.cpp:312
460
#: sessionpool.cpp:305
458
461
msgid "Empty password"
459
462
msgstr "Tom adgangskode"
461
#: sessionpool.cpp:324
464
#: sessionpool.cpp:317
464
467
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
535
538
msgid "Try Again"
536
539
msgstr "Prøv igen"
538
#: setupserver.cpp:93
541
#: setupserver.cpp:88
539
542
msgctxt "Authentication method"
540
543
msgid "Clear text"
541
544
msgstr "Klartekst"
543
#: setupserver.cpp:95
546
#: setupserver.cpp:90
544
547
msgctxt "Authentication method"
545
548
msgid "Anonymous"
548
#: setupserver.cpp:148
551
#: setupserver.cpp:130
552
msgid "Folder Archive"
555
#: setupserver.cpp:145
550
557
msgid_plural " minutes"
551
558
msgstr[0] " minut"
552
559
msgstr[1] " minutter"
554
#: setupserver.cpp:380
561
#: setupserver.cpp:379
556
563
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
557
564
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
561
568
"du aktivere den. Hvis du ikke vil bruge KWallet, så markér feltet nedenfor, "
562
569
"men bemærk at du vil blive bedt om adgangskoden når den skal bruges."
564
#: setupserver.cpp:385
571
#: setupserver.cpp:384
565
572
msgid "Do not use KWallet"
566
573
msgstr "Brug ikke KWallet"
568
#: setupserver.cpp:494
575
#: setupserver.cpp:493
569
576
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
570
577
msgstr "Kan ikke forbinde til serveren. Kontrollér venligst serveradressen."
572
#: setupserver.cpp:505
579
#: setupserver.cpp:504
573
580
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
574
581
msgstr "<qt><b>TLS understøttes og anbefales.</b></qt>"
576
#: setupserver.cpp:508
583
#: setupserver.cpp:507
577
584
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
578
585
msgstr "<qt><b>SSL understøttes og anbefales.</b></qt>"
580
#: setupserver.cpp:511
587
#: setupserver.cpp:510
582
589
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
583
590
"server.</b></qt>"
585
592
"<qt><b>Ingen sikkerhed understøttet. Det anbefales ikke at forbinde til "
586
593
"denne server.</b></qt>"
588
#: setupserver.cpp:514
595
#: setupserver.cpp:513
589
596
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
590
597
msgstr "<qt><b>Det er ikke muligt at bruge denne server.</b></qt>"
592
#: setupserver.cpp:613
599
#: setupserver.cpp:612
593
600
msgid "Serverside Subscription"
594
601
msgstr "Abonnement på serversiden"
1031
1038
msgid "Subscribed only"
1032
1039
msgstr "Kun abonnerede"
1043
#~| "Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
1045
#~ "Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', en error occurred when closing "
1048
#~ "Kan ikke flytte IMAP-mappen \"%1\" til \"%2\", \"%2\" findes ikke på "
1051
#~ msgctxt "@info:status"
1052
#~ msgid "Retrieving folder attributes for '%1'"
1053
#~ msgstr "Henter mappeattributter for \"%1\""
1090
1111
#~ "Kunne ikke flytte breve til \"%1\" på IMAP-serveren. Kunne ikke kopiere "
1091
1112
#~ "ind i \"%1\"."
1093
#~ msgid "Failed to create folder '%1' on the IMAP server."
1094
#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%1\" på IMAP-serveren."
1096
1114
#~ msgid "Failed to move folder '%1' out of '%2' on the IMAP server."
1097
1115
#~ msgstr "Kunne ikke flytte mappen \"%1\" ud af \"%2\" på IMAP-serveren."