5
5
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006.
6
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2013.
6
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014.
9
9
"Project-Id-Version: kreversi\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-11-22 05:46+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 19:25+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-02-11 01:39+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 16:07+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
14
14
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "erik@binghamton.edu"
38
#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:135
52
msgstr "Uovervindelig"
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackLabel)
39
#: commondefs.cpp:48 startgamedialog.ui:24
43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteLabel)
44
#: commondefs.cpp:48 startgamedialog.ui:150
58
48
#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
85
75
msgid "Main Toolbar"
86
76
msgstr "Hovedværktøjslinje"
88
#: kreversiview.cpp:282
89
msgid "Computer can not move. It is your turn again."
90
msgstr "Computeren kan ikke rykke. Det er din tur igen."
92
#: kreversiview.cpp:290
93
msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now."
94
msgstr "Du kan ikke udføre noget træk. Computeren får næste tur nu."
78
#: kreversiview.cpp:246
79
msgid "White can not perform any move. It is black turn again."
80
msgstr "Hvis kan ikke rykke. Det er sorts tur igen."
82
#: kreversiview.cpp:255
83
msgid "Black can not perform any move. It is white turn again."
84
msgstr "Sort kan ikke rykke. Det er hvids tur igen."
97
87
msgid "KDE Reversi Board Game"
98
88
msgstr "KDE Reversi-brætspil"
106
96
"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n"
107
97
"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n"
111
101
"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n"
112
102
"(c) 2006, Dmitry Suzdalev"
115
105
msgid "Mario Weilguni"
116
106
msgstr "Mario Weilguni"
118
#: main.cpp:42 main.cpp:43
108
#: main.cpp:41 main.cpp:42
119
109
msgid "Original author"
120
110
msgstr "Oprindelig udvikler"
123
113
msgid "Inge Wallin"
124
114
msgstr "Inge Wallin"
127
117
msgid "Dmitry Suzdalev"
128
118
msgstr "Dmitry Suzdalev"
131
121
msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer."
132
122
msgstr "Omskrivning af spil til KDE4. Nuværende vedligeholder."
135
125
msgid "Simon Hürlimann"
136
126
msgstr "Simon Hürlimann"
139
129
msgid "Action refactoring"
140
130
msgstr "Genfaktorering af action"
143
133
msgid "Mats Luthman"
144
134
msgstr "Mats Luthman"
147
137
msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
148
138
msgstr "Spil-motor, overført fra hans JAVA-applet."
151
141
msgid "Arne Klaassen"
152
142
msgstr "Arne Klaassen"
155
145
msgid "Original raytraced chips."
156
146
msgstr "Oprindelige raytraced chips."
159
149
msgid "Mauricio Piacentini"
160
150
msgstr "Mauricio Piacentini"
163
153
msgid "Vector chips and background for KDE4."
164
154
msgstr "Vektorchips og baggrund til KDE4."
167
157
msgid "Brian Croom"
168
158
msgstr "Brian Croom"
171
161
msgid "Port rendering code to KGameRenderer"
172
162
msgstr "Portering til at bruge KGameRenderer"
175
165
msgid "Denis Kuplyakov"
176
166
msgstr "Denis Kuplyakov"
179
msgid "Port rendering code to QML"
180
msgstr "Portering af renderingskode til QML"
169
msgid "Port rendering code to QML, redesign and a lot of improvements"
170
msgstr "Portering af renderingskode til QML, redesign og mange forbedringer"
183
173
msgid "Start with demo game playing"
184
174
msgstr "Start med kørende demospil"
202
#: mainwindow.cpp:79 mainwindow.cpp:266 mainwindow.cpp:325
206
#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:366
211
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:367
177
msgid "Press start game!"
178
msgstr "Tryk på start spil!"
217
181
msgid "Move History"
218
182
msgstr "Trækhistorik"
220
#: mainwindow.cpp:123
184
#: mainwindow.cpp:120
221
185
msgid "Show Last Move"
222
186
msgstr "Vis sidste træk"
224
#: mainwindow.cpp:127
188
#: mainwindow.cpp:125
225
189
msgid "Show Legal Moves"
226
190
msgstr "Vis lovlige træk"
228
#: mainwindow.cpp:131
192
#: mainwindow.cpp:130
229
193
msgid "Animation Speed"
230
194
msgstr "Animeringshastighed"
232
#: mainwindow.cpp:135
196
#: mainwindow.cpp:134
236
#: mainwindow.cpp:135
200
#: mainwindow.cpp:134
204
#: mainwindow.cpp:134
241
209
msgid "Use Colored Chips"
242
210
msgstr "Brug farvede chips"
244
#: mainwindow.cpp:144
212
#: mainwindow.cpp:145
245
213
msgid "Show Move History"
246
214
msgstr "Vis trækhistorik"
248
#: mainwindow.cpp:283
250
msgstr "SPILLET ER SLUT"
252
#: mainwindow.cpp:294
216
#: mainwindow.cpp:224 mainwindow.cpp:239 mainwindow.cpp:252 mainwindow.cpp:260
253
217
msgid "Game is drawn!"
254
218
msgstr "Spillet endte uafgjort!"
256
#: mainwindow.cpp:297
220
#: mainwindow.cpp:227 mainwindow.cpp:242
258
222
msgstr "Du vandt!"
260
#: mainwindow.cpp:300
224
#: mainwindow.cpp:230 mainwindow.cpp:245
261
225
msgid "You have lost!"
262
226
msgstr "Du tabte!"
264
#: mainwindow.cpp:304
273
#: mainwindow.cpp:305
282
#: mainwindow.cpp:307
228
#: mainwindow.cpp:254 mainwindow.cpp:256 mainwindow.cpp:262 mainwindow.cpp:264
231
msgstr "%1 har vundet!"
233
#: mainwindow.cpp:270 mainwindow.cpp:271 mainwindow.cpp:273 mainwindow.cpp:274
242
#: mainwindow.cpp:277
283
243
msgid "Game over"
284
244
msgstr "Game over"
286
#: mainwindow.cpp:372
246
#: mainwindow.cpp:344
248
msgstr "SPILLET ER SLUT"
250
#: mainwindow.cpp:349 mainwindow.cpp:352 mainwindow.cpp:362 mainwindow.cpp:364
255
#: mainwindow.cpp:357
260
#: mainwindow.cpp:368
265
#: mainwindow.cpp:379 startgamedialog.cpp:163 startgamedialog.cpp:173
288
267
msgstr "Computer"
269
#: startgamedialog.cpp:43
273
#: startgamedialog.cpp:46
277
#: startgamedialog.cpp:47
278
msgid "Let's start playing!"
279
msgstr "Lad os begynde at spille!"
281
#: startgamedialog.cpp:48
285
#: startgamedialog.cpp:49
286
msgid "Quit KReversi"
287
msgstr "Afslut KReversi"
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
291
#: startgamedialog.ui:83 startgamedialog.ui:209
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
297
#: startgamedialog.ui:100 startgamedialog.ui:226
299
msgstr "Sværhedsgrad:"
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
302
#: startgamedialog.ui:128
307
#~ msgstr "Meget let"
316
#~ msgstr "Meget svært"
318
#~ msgid "Unbeatable"
319
#~ msgstr "Uovervindelig"
324
#~ msgid "Port rendering code to QML"
325
#~ msgstr "Portering af renderingskode til QML"
327
#~ msgid "Your turn."
290
340
#~ msgid "Difficulty level"
291
341
#~ msgstr "Sværhedsgrad"
293
343
#~ msgid "Players && Seats"
294
344
#~ msgstr "Spillere og sæder"
296
#~ msgid "Online game"
297
#~ msgstr "Online-spil"
299
346
#~ msgid "Opponent"
300
347
#~ msgstr "Modstander"