~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma-netbook.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-whoa1z1awbkcyb68
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 15:34+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
 
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
13
 
"Language: da\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Martin Schlander"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "mschlander@opensuse.org"
27
 
 
28
 
#: main.cpp:28
29
 
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
30
 
msgstr "KDE's arbejdsområde-program optimeret til netbook-enheder."
31
 
 
32
 
#: main.cpp:34
33
 
msgid "Plasma Netbook Shell"
34
 
msgstr "Plasma netbook-skal"
35
 
 
36
 
#: main.cpp:36
37
 
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
38
 
msgstr "Ophavsret 2006-2009, KDE-holdet"
39
 
 
40
 
#: main.cpp:37
41
 
msgid "Aaron J. Seigo"
42
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
43
 
 
44
 
#: main.cpp:38
45
 
msgid "Author and maintainer"
46
 
msgstr "Ophavsmand og vedligeholder"
47
 
 
48
 
#: main.cpp:58
49
 
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
50
 
msgstr "Starter som et normalt program i stedet for som primær brugerflade"
51
 
 
52
 
#: main.cpp:59
53
 
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
54
 
msgstr "Brug OpenGL til at tegne hovedskærmen"
55
 
 
56
 
#: main.cpp:60
57
 
msgid "The geometry of the screen"
58
 
msgstr "Skærmens geometri"
59
 
 
60
 
#: netcorona.cpp:71
61
 
msgid "Add page"
62
 
msgstr "Tilføj side"
63
 
 
64
 
#: netcorona.cpp:131
65
 
#, kde-format
66
 
msgctxt "Page number"
67
 
msgid "Page %1"
68
 
msgstr "Side %1"
69
 
 
70
 
#: netpanelcontroller.cpp:63
71
 
msgid "Screen edge"
72
 
msgstr "Skærmkant"
73
 
 
74
 
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
75
 
msgid "Height"
76
 
msgstr "Højde"
77
 
 
78
 
#: netpanelcontroller.cpp:77
79
 
msgid "Auto Hide"
80
 
msgstr "Skjul automatisk"
81
 
 
82
 
#: netpanelcontroller.cpp:131
83
 
msgid "Width"
84
 
msgstr "Bredde"
85
 
 
86
 
#: scripting/newspaper.cpp:48
87
 
msgid ""
88
 
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
89
 
"column coordinates"
90
 
msgstr ""
91
 
"widgetById kræver navnet på en widget eller et widget-objekt, med række- og "
92
 
"kolonnekoordinater"
93
 
 
94
 
#~ msgid "Search and launch"
95
 
#~ msgstr "Søg og start"