~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonaditray.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-whoa1z1awbkcyb68
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: akonaditray\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 12:01+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-12-14 01:34+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-04-23 14:16+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
16
16
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
92
92
"Sikkerhedskopieringen sluttede uventet. Send venligst en fejlrapport, så vi "
93
93
"kan finde årsagen til dette."
94
94
 
95
 
#: dock.cpp:69
 
95
#: dock.cpp:64
96
96
msgid "Akonadi"
97
97
msgstr "Akonadi"
98
98
 
99
 
#: dock.cpp:75
 
99
#: dock.cpp:70
100
100
msgid "&Stop Akonadi"
101
101
msgstr "&Stop Akonadi"
102
102
 
103
 
#: dock.cpp:76
 
103
#: dock.cpp:71
104
104
msgid "S&tart Akonadi"
105
105
msgstr "S&tart Akonadi"
106
106
 
107
 
#: dock.cpp:77
 
107
#: dock.cpp:72
108
108
msgid "Make &Backup..."
109
109
msgstr "Lav sikkerheds&kopi..."
110
110
 
111
 
#: dock.cpp:78
 
111
#: dock.cpp:73
112
112
msgid "&Restore Backup..."
113
113
msgstr "&Genopret sikkerhedskopi..."
114
114
 
115
 
#: dock.cpp:79
 
115
#: dock.cpp:74
116
116
msgid "&Configure..."
117
117
msgstr "&Indstil..."
118
118
 
119
 
#: dock.cpp:106 dock.cpp:160
 
119
#: dock.cpp:101 dock.cpp:155
120
120
msgid "Akonadi available"
121
121
msgstr "Akonadi tilgængelig"
122
122
 
123
 
#: dock.cpp:107 dock.cpp:161
 
123
#: dock.cpp:102 dock.cpp:156
124
124
msgid "The Akonadi server has been started and can be used now."
125
125
msgstr "Akonadi-serveren er startet og kan benyttes nu."
126
126
 
127
 
#: dock.cpp:115 dock.cpp:163
 
127
#: dock.cpp:110 dock.cpp:158
128
128
msgid "Akonadi not available"
129
129
msgstr "Akonadi ikke tilgængelig"
130
130
 
131
 
#: dock.cpp:116 dock.cpp:164
 
131
#: dock.cpp:111 dock.cpp:159
132
132
msgid ""
133
133
"The Akonadi server has been stopped, Akonadi related applications can no "
134
134
"longer be used."
136
136
"Akonadi-serveren er stoppet. Akonadi-relaterede programmer kan ikke længere "
137
137
"benyttes."
138
138
 
139
 
#: dock.cpp:170
 
139
#: dock.cpp:165
140
140
msgid "Akonadi is running"
141
141
msgstr "Akonadi kører"
142
142
 
143
 
#: dock.cpp:170
 
143
#: dock.cpp:165
144
144
msgid "Akonadi is not running"
145
145
msgstr "Akonadi kører ikke"
146
146
 
147
 
#: dock.cpp:183 dock.cpp:197
 
147
#: dock.cpp:178 dock.cpp:192
148
148
#, kde-format
149
149
msgctxt "<source>: <error message>"
150
150
msgid "%1: %2"
151
151
msgstr "%1: %2"
152
152
 
153
 
#: dock.cpp:189
 
153
#: dock.cpp:184
154
154
msgid "Akonadi message"
155
155
msgstr "Akonadi-meddelelse"
156
156
 
157
 
#: dock.cpp:203
 
157
#: dock.cpp:198
158
158
msgid "Akonadi error"
159
159
msgstr "Akonadi-fejl"
160
160
 
161
 
#: main.cpp:53
 
161
#: main.cpp:52
162
162
msgid "AkonadiTray"
163
163
msgstr "AkonadiTray"
164
164
 
165
 
#: main.cpp:55
 
165
#: main.cpp:54
166
166
msgid "System tray application to control basic Akonadi functions"
167
167
msgstr "Program i statusområdet til at styre basale Akonadi-funktioner"
168
168
 
169
 
#: main.cpp:57
 
169
#: main.cpp:56
170
170
msgid "(c) 2008 Omat Holding B.V."
171
171
msgstr "(c) 2008 Omat Holding B.V."
172
172
 
173
 
#: main.cpp:59
 
173
#: main.cpp:58
174
174
msgid "Tom Albers"
175
175
msgstr "Tom Albers"
176
176
 
177
 
#: main.cpp:59
 
177
#: main.cpp:58
178
178
msgid "Maintainer and Author"
179
179
msgstr "Vedligeholder og udvikler"
180
180