1
# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 03:48+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 20:15+0100\n"
12
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
13
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:141
23
msgctxt "@info:status Free disk space"
27
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:174
29
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
30
"and mean 'Currently mounting this device'"
34
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:174
36
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
37
"and mean 'Currently unmounting this device'"
41
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:187
43
msgid "1 action for this device"
44
msgid_plural "%1 actions for this device"
45
msgstr[0] "%1 handling for denne enhed"
46
msgstr[1] "%1 handlinger for denne enhed"
48
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:220
49
msgid "Click to mount this device."
50
msgstr "Klik for at montere denne enhed."
52
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:222
53
msgid "Click to eject this disc."
54
msgstr "Klik for at skubbe disken ud."
56
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:224
57
msgid "Click to safely remove this device."
58
msgstr "Klik for at fjerne denne enhed sikkert."
60
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:226
61
msgid "Click to access this device from other applications."
62
msgstr "Klik for at tilgå denne enhed fra andre programmer."
64
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:245
66
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
67
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
69
"Det er i øjeblikket <b>ikke sikkert</b> at fjerne denne enhed: Der er "
70
"muligvis programmer der tilgår den. Klik på knappen Skud ud for at fjerne "
73
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:247
74
msgid "This device is currently accessible."
75
msgstr "Denne enhed er tilgængelig i øjeblikket."
77
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:252
79
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
80
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
81
"other volumes to safely remove this device."
83
"Det er i øjeblikket <b>ikke sikkert</b> at fjerne denne enhed: Der er "
84
"muligvis programmer der tilgår andre diskområder på enheden. Klik på knappen "
85
"Skud ud på disse andre diskområder for at fjerne enheden sikkert."
87
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:254
88
msgid "It is currently safe to remove this device."
89
msgstr "Det er i øjeblikket sikkert at fjerne denne enhed."
91
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:257
92
msgid "This device is not currently accessible."
93
msgstr "Denne enhed er ikke tilgængelig i øjeblikket."
95
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:39
96
msgid "No devices available"
97
msgstr "Ingen enheder tilgængelige"
99
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:39
100
msgid "Most recent device"
101
msgstr "Mest nylige enhed"
103
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:184
104
msgid "Available Devices"
105
msgstr "Tilgængelige enheder"
107
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:184
108
msgid "No Devices Available"
109
msgstr "Ingen enheder tilgængelige"
111
#~ msgid "Removable devices only"
112
#~ msgstr "Kun flytbare enheder"
114
#~ msgid "Non-removable devices only"
115
#~ msgstr "Kun ikke-flytbare enheder"
117
#~ msgid "All devices"
118
#~ msgstr "Alle enheder"
120
#~ msgid "This device is currently not accessible."
121
#~ msgstr "Denne enhed er ikke tilgængelig i øjeblikket."
126
#~ msgid "Automounting"
127
#~ msgstr "Automontering"
129
#~ msgid "Show hidden devices"
130
#~ msgstr "Vis skjulte enheder"
132
#~ msgctxt "Hide a device"
137
#~| msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
139
#~ "Device is plugged in and the volume can be accessed by applications. It "
140
#~ "is not safe to remove this device."
141
#~ msgstr "Enheden er tilsluttet og kan tilgås af programmer."
144
#~| msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
146
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. The "
147
#~ "device can be safely removed."
148
#~ msgstr "Enheden er tilsluttet, men ikke monteret til tilgang endnu."
152
#~| "Could not unmount the device.\n"
153
#~| "One or more files on this device are open within an application."
155
#~ "Could not unmount device %1.\n"
156
#~ "One or more files on this device are open within an application."
158
#~ "Kunne ikke afmontere enheden.\n"
159
#~ "En eller flere filer på enheden er åbnet i et program."
162
#~ "Cannot eject the disc.\n"
163
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
165
#~ "Kan ikke skubbe disk ud.\n"
166
#~ "En eller flere filer på disken er åbnet i et program."
169
#~| msgid "Last plugged in device: %1"
170
#~ msgid "Could not mount device %1."
171
#~ msgstr "Senest tilsluttede enhed: %1"
173
#~ msgid "Cannot mount the disc."
174
#~ msgstr "Kan ikke montere disken."
176
#~ msgid "No devices plugged in"
177
#~ msgstr "Ingen tilsluttede enheder"
179
#~ msgctxt "General options page"
183
#~ msgid "Devices recently plugged in:"
184
#~ msgstr "Nyligt tilsluttede enheder:"
189
#~ msgid_plural " seconds"
193
#~ msgid "&Time to stay on top:"
194
#~ msgstr "&Tid den skal forblive øverst:"
196
#~ msgid "&Number of items displayed:"
197
#~ msgstr "A&ntal elementer vist:"
200
#~ msgstr "Ubegrænset"
202
#~ msgid "&Display time of items:"
203
#~ msgstr "&Visningstid for elementer:"
205
#~ msgid "Configure New Device Notifier"
206
#~ msgstr "Indstil ny enhedsbekendtgører"