9
9
"Project-Id-Version: kfontinst\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:55+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 20:12+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
14
14
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
95
95
msgid "Remove file containing list of fonts to print"
96
96
msgstr "Fjern fil som indeholder liste over skrifttyper der skal skrives"
99
99
msgid "Select Font to View"
100
100
msgstr "Vælg en skrifttype at vise"
102
#: apps/Viewer.cpp:146
102
#: apps/Viewer.cpp:149
103
103
msgid "Font Viewer"
104
104
msgstr "Skrifttype-viser"
106
#: apps/Viewer.cpp:146
106
#: apps/Viewer.cpp:149
107
107
msgid "Simple font viewer"
108
108
msgstr "Simpel skrifttypefremviser"
110
#: apps/Viewer.cpp:147
110
#: apps/Viewer.cpp:150
111
111
msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007"
112
112
msgstr "(C) Craig Drummond, 2004-2007"
114
#: apps/Viewer.cpp:155
114
#: apps/Viewer.cpp:158
115
115
msgid "URL to open"
116
116
msgstr "URL at åbne"
118
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76
118
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:74
119
119
msgid "Duplicate Fonts"
120
120
msgstr "Duplikerede skrifttyper"
122
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101
122
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:99
123
123
msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..."
124
124
msgstr "Scanner efter duplikerede skrifttyper. Vent venligst..."
126
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124
126
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:122
127
127
msgid "No duplicate fonts found."
128
128
msgstr "Ingen duplikerede skrifttyper fundet."
130
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131
130
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:129
131
131
msgid "Delete Marked Files"
132
132
msgstr "Slet markerede filer"
134
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133
134
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131
136
136
msgid "%1 duplicate font found."
137
137
msgid_plural "%1 duplicate fonts found."
138
138
msgstr[0] "%1 duplikeret skrifttype fundet."
139
139
msgstr[1] "%1 duplikerede skrifttyper fundet."
141
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222
141
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:220
144
144
"Are you sure you wish to delete:\n"
147
147
"Er du sikker på du vil slette:\n"
150
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224
150
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222
151
151
msgid "Are you sure you wish to delete:"
152
152
msgstr "Er du sikker på du vil slette:"
154
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248
154
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:246
155
155
msgid "Cancel font scan?"
156
156
msgstr "Annullér scanning efter skrifttyper?"
158
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408
158
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:406
159
159
msgid "Font/File"
160
160
msgstr "Skrifttype/fil"
162
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410
162
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408
164
164
msgstr "Størrelse"
166
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411
166
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:409
170
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412
170
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410
172
172
msgstr "Linker til"
174
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425 kcmfontinst/FontList.cpp:1426
174
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:423 kcmfontinst/FontList.cpp:1427
175
175
msgid "Open in Font Viewer"
176
176
msgstr "Åbn i skrifttypefremviser"
178
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427
178
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425
179
179
msgid "Properties"
180
180
msgstr "Egenskaber"
182
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:430
182
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:428
183
183
msgid "Unmark for Deletion"
184
184
msgstr "Afmarkér til sletning"
186
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:432
186
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:430
187
187
msgid "Mark for Deletion"
188
188
msgstr "Markér til sletning"
190
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:532
190
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:530
192
192
msgid "Open font in font viewer?"
193
193
msgid_plural "Open all %1 fonts in font viewer?"
239
239
msgid "Type here to filter on %1"
240
240
msgstr "Indtast her for at filtrere på %1"
242
#: kcmfontinst/FontList.cpp:614
242
#: kcmfontinst/FontList.cpp:615
244
244
msgstr "Skrifttype"
246
#: kcmfontinst/FontList.cpp:616
246
#: kcmfontinst/FontList.cpp:617
250
#: kcmfontinst/FontList.cpp:629
250
#: kcmfontinst/FontList.cpp:630
252
252
"This column shows the status of the font family, and of the individual font "
255
255
"Denne kolonne viser status for skrifttypefamilien og for de individuelle "
256
256
"skrifttype stile."
258
#: kcmfontinst/FontList.cpp:735
258
#: kcmfontinst/FontList.cpp:736
260
260
"<p>This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, "
261
261
"and the number in square brackets represents the number of styles in which "
268
268
"<ul><li>almindelig</li> <li>Fed</li><li>Fed kursiv</li><li>Kursiv</li></ul></"
271
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1033 kcmfontinst/FontList.cpp:1057
271
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1034 kcmfontinst/FontList.cpp:1058
273
273
msgid "...plus %1 more"
274
274
msgstr "... plus %1 mere"
276
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1085
276
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1086
281
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1415 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:305
281
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1416 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:305
285
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:833
285
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1419 kcmfontinst/GroupList.cpp:833
286
286
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228
290
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:835
290
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1421 kcmfontinst/GroupList.cpp:835
291
291
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1229
293
293
msgstr "Deaktivér"
295
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:844
295
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1425 kcmfontinst/GroupList.cpp:844
297
297
msgstr "Udskriv..."
299
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1429
299
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1430
301
301
msgstr "Genindlæs"
303
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1868
303
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1869
305
305
msgid "Open all %1 fonts in font viewer?"
306
306
msgstr "Åbn alle %1 skrifttyper i skrifttypefremviser?"
533
533
msgid "Failed to start the system daemon.<br><i>%1</i>"
534
534
msgstr "Kunne ikke starte systemdæmonen.<br><i>%1</i>"
536
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:721 kio/KioFonts.cpp:809
536
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:721 kio/KioFonts.cpp:806
538
538
msgid "<i>%1</i> already exists."
539
539
msgstr "<i>%1</i> findes allerede."
1004
1004
"Du kan ikke installere en skrifttypepakke direkte.\n"
1005
1005
"Pak venligst %1 ud og installér komponenterne enkeltvis."
1007
#: kio/KioFonts.cpp:478
1007
#: kio/KioFonts.cpp:476
1008
1008
msgid "Cannot copy fonts"
1009
1009
msgstr "Kan ikke kopiere skrifttyper"
1011
#: kio/KioFonts.cpp:483
1011
#: kio/KioFonts.cpp:481
1012
1012
msgid "Cannot move fonts"
1013
1013
msgstr "Kan ikke flytte skrifttyper"
1015
#: kio/KioFonts.cpp:494
1015
#: kio/KioFonts.cpp:492
1016
1016
msgid "Only fonts may be deleted."
1017
1017
msgstr "Kun skrifttyper kan slettes."
1019
#: kio/KioFonts.cpp:497
1019
#: kio/KioFonts.cpp:495
1021
1021
msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"."
1022
1022
msgstr "Kan kun fjerne skrifttyper fra enten \"%1\" eller \"%2\"."
1024
#: kio/KioFonts.cpp:527
1024
#: kio/KioFonts.cpp:525
1026
1026
msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
1027
1027
msgstr "Angiv venligst \"%1\" eller \"%2\"."
1029
#: kio/KioFonts.cpp:551
1029
#: kio/KioFonts.cpp:549
1030
1030
msgid "No special methods supported."
1031
1031
msgstr "Ingen specielle metoder understøttet."
1033
#: kio/KioFonts.cpp:631
1033
#: kio/KioFonts.cpp:629
1035
1035
msgstr "Skrifttyper"
1037
#: kio/KioFonts.cpp:785
1037
#: kio/KioFonts.cpp:782
1038
1038
msgid "Failed to start the system daemon"
1039
1039
msgstr "Kunne ikke starte systemdæmonen."
1041
#: kio/KioFonts.cpp:788
1041
#: kio/KioFonts.cpp:785
1042
1042
msgid "Backend died"
1043
1043
msgstr "Motoren døde"
1045
#: kio/KioFonts.cpp:792
1045
#: kio/KioFonts.cpp:789
1047
1047
msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system."
1049
1049
"%1 er en bitmap-skrifttype, og disse er blevet deaktiveret på dit system."
1051
#: kio/KioFonts.cpp:796
1051
#: kio/KioFonts.cpp:793
1054
1054
"%1 contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your system."
1056
1056
"%1 indeholder skrifttypen <b>%2</b>, som allerede er installeret på dit "
1059
#: kio/KioFonts.cpp:800
1059
#: kio/KioFonts.cpp:797
1061
1061
msgid "%1 is not a font."
1062
1062
msgstr "%1 er ikke en skrifttype."
1064
#: kio/KioFonts.cpp:803
1064
#: kio/KioFonts.cpp:800
1066
1066
msgid "Could not remove all files associated with %1"
1067
1067
msgstr "Kunne ikke fjerne alle filer tilknyttet %1"
1070
1070
msgid "Unknown"
1071
1071
msgstr "Ukendt"
1073
#: lib/FcEngine.cpp:754
1073
#: lib/FcEngine.cpp:768
1074
1074
msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)"
1078
#: lib/FcEngine.cpp:756
1078
#: lib/FcEngine.cpp:770
1080
1080
"All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers"
1081
1081
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
1082
1082
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzæÆøØåÅ0123456789"
1084
#: lib/FcEngine.cpp:938
1084
#: lib/FcEngine.cpp:952
1085
1085
msgid "No characters found."
1086
1086
msgstr "Ingen tegn fundet."
1088
#: lib/FcEngine.cpp:976
1088
#: lib/FcEngine.cpp:990
1089
1089
msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet"
1090
1090
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
1091
1091
msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog æøåÆØÅ"
1093
#: lib/FcEngine.cpp:981
1093
#: lib/FcEngine.cpp:995
1094
1094
msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase"
1095
1095
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
1096
1096
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ"
1098
#: lib/FcEngine.cpp:986
1098
#: lib/FcEngine.cpp:1000
1099
1099
msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase"
1100
1100
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
1101
1101
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå"
1103
#: lib/FcEngine.cpp:991
1103
#: lib/FcEngine.cpp:1005
1104
1104
msgctxt "Numbers and characters"
1105
1105
msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
1106
1106
msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
1108
#: lib/FcEngine.cpp:1388
1108
#: lib/FcEngine.cpp:1402
1109
1109
msgid "ERROR: Could not determine font's name."
1110
1110
msgstr "FEJL: Kunne ikke afgøre skrifttypens navn."
1112
#: lib/FcEngine.cpp:1392
1112
#: lib/FcEngine.cpp:1406
1114
1114
msgid "%2 [1 pixel]"
1115
1115
msgid_plural "%2 [%1 pixels]"