1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
7
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 20:15+0100\n"
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
msgctxt "No events on the calendar starting from today"
26
msgid "No upcoming events."
27
msgstr "Ingen kommende begivenheder."
30
msgctxt "No events on the calendar"
31
msgid "No events for this date."
32
msgstr "Ingen begivenheder for denne dato."
34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
35
#: calendarConfig.ui:33 calendarHolidaysConfig.ui:33
36
msgid "Calendar system:"
37
msgstr "Kalendersystem:"
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
40
#: calendarConfig.ui:76
41
msgid "Display Kontact events:"
42
msgstr "Vis begivenheder fra Kontact:"
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
45
#: calendarHolidaysConfig.ui:76
46
msgid "Display events:"
47
msgstr "Vis begivenheder:"
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
50
#: calendarHolidaysConfig.ui:119
54
#: calendartable.cpp:679
56
msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
57
msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
58
msgstr "<i>Helligdag</i>: %1 (%2)"
60
#: calendartable.cpp:685
62
msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
66
#: calendartable.cpp:694
68
msgid "<i>Event</i>: %1"
69
msgstr "<i>Begivenhed</i>: %1"
71
#: calendartable.cpp:701
73
msgid "<i>Todo</i>: %1"
74
msgstr "<i>Gøremål</i>: %1"
76
#: calendartable.cpp:716
78
msgctxt "All-day calendar event summary"
82
#: calendartable.cpp:718
84
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
88
#: calendartable.cpp:723
90
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
92
msgstr "%1 - %2<br>%3"
94
#: calendartable.cpp:952
98
#: calendartable.cpp:955
102
#: clockapplet.cpp:193
103
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
104
msgstr "Start af Jovie tekst-til-tale-tjeneste mislykkedes"
106
#: clockapplet.cpp:206
108
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
109
msgid "It is 1 o clock a m"
110
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
111
msgstr[0] "Klokken er 1 a m"
112
msgstr[1] "Klokken er %1 a m"
114
#: clockapplet.cpp:212
116
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
117
msgid "It is 1 o clock p m"
118
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
119
msgstr[0] "Klokken er 1 p m"
120
msgstr[1] "Klokken er %1 p m"
122
#: clockapplet.cpp:219
125
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
127
msgid "It is 1 o clock"
128
msgid_plural "It is %1 o clock"
129
msgstr[0] "Klokken er 1"
130
msgstr[1] "Klokken er %1"
132
#: clockapplet.cpp:227
134
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
135
msgid "It is %1:%2 a m"
136
msgstr "Klokken er %1:%2 a m"
138
#: clockapplet.cpp:232
140
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
141
msgid "It is %1:%2 p m"
142
msgstr "Klokken er %1:%2 p m"
144
#: clockapplet.cpp:238
146
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
148
msgstr "Klokken er %1:%2"
150
#: clockapplet.cpp:283
151
msgid "Current Time and Events"
152
msgstr "Aktuelt tidspunkt og begivenheder"
154
#: clockapplet.cpp:283
156
msgstr "Aktuelt tidspunkt"
158
#: clockapplet.cpp:306
159
msgid "Today's Events"
160
msgstr "Dagens begivenheder"
162
#: clockapplet.cpp:380
163
msgctxt "General configuration page"
167
#: clockapplet.cpp:382
168
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
172
#: clockapplet.cpp:383
173
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
177
#: clockapplet.cpp:384
178
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
179
msgid "Every 2 minutes"
180
msgstr "Hver 2 minutter"
182
#: clockapplet.cpp:385
183
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
184
msgid "Every 5 minutes"
185
msgstr "Hver 5 minutter"
187
#: clockapplet.cpp:386
188
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
189
msgid "Every 10 minutes"
190
msgstr "Hver 10 minutter"
192
#: clockapplet.cpp:387
193
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
194
msgid "Every 15 minutes"
195
msgstr "Hver 15 minutter"
197
#: clockapplet.cpp:388
198
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
199
msgid "Every 30 minutes"
200
msgstr "Hver 30 minutter"
202
#: clockapplet.cpp:389
203
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
207
#: clockapplet.cpp:409
211
#: clockapplet.cpp:543
212
msgid "C&opy to Clipboard"
213
msgstr "K&opiér til udklipsholderen"
215
#: clockapplet.cpp:551
216
msgid "Adjust Date and Time..."
217
msgstr "Justér dato og tid..."
219
#: clockapplet.cpp:690
220
msgctxt "Local time zone"
224
#: clockapplet.cpp:739
225
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
226
msgid "Other Calendars"
227
msgstr "Andre kalendere"
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
230
#: generalConfig.ui:23
231
msgid "Text to Speech"
232
msgstr "Tekst-til-tale"
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
235
#: generalConfig.ui:46
237
msgstr "Sig klokken:"
239
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
240
#: timezonesConfig.ui:20
244
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
245
#: timezonesConfig.ui:33
246
msgid "Select one or several time zones."
247
msgstr "Vælg en eller flere tidszoner."
249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
250
#: timezonesConfig.ui:43
252
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
253
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
254
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
256
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
257
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
258
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
259
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
260
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
261
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
262
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
263
"this setting.</p>\n"
264
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
265
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
266
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
267
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
268
"on it again to deselect it. </p>\n"
269
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
270
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
271
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
272
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
273
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
274
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
275
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
276
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
277
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
279
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
280
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
281
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
283
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
284
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
285
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
286
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
287
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
288
"weight:600;\">Lokal</span> tid og tidszone defineres i Systemindstillinger, "
289
"under fanebladet Dato og tid. Som standard vil dit plasma-ur bruge denne "
291
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
292
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Plasma-urets værktøjstip "
293
"kan vise tidspunktet i flere andre tidszoner. For at gøre dette vælges en "
294
"ellerflere tidszoner i listen. Tryk på en linje for at vælge den og tryk på "
295
"den igen for at fravælge den. </p>\n"
296
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
297
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Efter du har bekræftet "
298
"dine valg med O.k.-knappen, vil et værktøjstip vise tidspunktet i alle "
299
"valgte tidszoner når du muser over uret.</p>\n"
300
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
301
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For at vælge en <span "
302
"style=\" font-weight:600;\">Standard</span>-tidszone kan du enten rulle over "
303
"uret med dit musehjul og sætte den du ønsker, eller du kan sætte den med "
304
"\"Uret bruger som standard:\".</p></body></html>"
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
307
#: timezonesConfig.ui:73
308
msgid "Clock defaults to:"
309
msgstr "Uret bruger som standard:"
311
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
312
#: timezonesConfig.ui:89
313
msgid "The time the clock will display"
314
msgstr "Tidspunktet som uret viser"
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
317
#: timezonesConfig.ui:93
319
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
320
"Local is the time you set in System Settings."
322
"Uret vil vise tidspunktet i den valgte standardzone.\n"
323
"Lokal er den tid du har sat i Systemindstillinger."
328
#~ msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
329
#~ msgid "<i>Other</i>: %1 (%2)"
330
#~ msgstr "<i>Andet</i>: %1 (%2)"
332
#~ msgid "Do not show holidays"
333
#~ msgstr "Vis ikke helligdage"
335
#~ msgid "Starting KTTSD Failed"
336
#~ msgstr "Start af KTTSD mislykkedes"
345
#~ msgstr "Kommentar"
347
#~ msgid "Use holiday region:"
348
#~ msgstr "Brug helligdagsområde:"