~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmfonts.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-whoa1z1awbkcyb68
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 01:44+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 13:45+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
14
14
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: fonts.cpp:231
 
22
#: fonts.cpp:229
23
23
msgid "Configure Anti-Alias Settings"
24
24
msgstr "Indstil anti-alias"
25
25
 
26
 
#: fonts.cpp:238
 
26
#: fonts.cpp:237
27
27
msgid "E&xclude range:"
28
28
msgstr "E&kskludér område:"
29
29
 
30
 
#: fonts.cpp:241 fonts.cpp:246
 
30
#: fonts.cpp:240 fonts.cpp:245
31
31
msgid " pt"
32
32
msgstr " pt"
33
33
 
34
 
#: fonts.cpp:243
 
34
#: fonts.cpp:242
35
35
msgid " to "
36
36
msgstr " til "
37
37
 
38
 
#: fonts.cpp:250
 
38
#: fonts.cpp:249
39
39
msgid ""
40
40
"<p>If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
41
41
"displayed fonts by selecting this option.<br />Sub-pixel rendering is also "
54
54
"pixels, rød, grøn og blå. De fleste skærme har en lineær ordning af RGB-sub-"
55
55
"pixels, nogle har BGR.<br /> Denne funktion virker ikke med CRT-skærme. </p>"
56
56
 
57
 
#: fonts.cpp:261
 
57
#: fonts.cpp:260
58
58
msgid "&Use sub-pixel rendering:"
59
59
msgstr "&Brug sub-pixel-rendering:"
60
60
 
61
 
#: fonts.cpp:273
 
61
#: fonts.cpp:272
62
62
msgid "Hinting style: "
63
63
msgstr "Hint-stil: "
64
64
 
65
 
#: fonts.cpp:280
 
65
#: fonts.cpp:279
66
66
msgid ""
67
67
"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
68
68
msgstr ""
69
69
"Hint er en proces der bruges til at udbedre kvaliteten af skrifttyper i små "
70
70
"størrelser."
71
71
 
72
 
#: fonts.cpp:506
 
72
#: fonts.cpp:505
73
73
msgctxt "font usage"
74
74
msgid "General"
75
75
msgstr "Generelt"
76
76
 
77
 
#: fonts.cpp:507
 
77
#: fonts.cpp:506
78
78
msgctxt "font usage"
79
79
msgid "Fixed width"
80
80
msgstr "Fast bredde"
81
81
 
82
 
#: fonts.cpp:508
 
82
#: fonts.cpp:507
83
83
msgctxt "font usage"
84
84
msgid "Small"
85
85
msgstr "Lille"
86
86
 
87
 
#: fonts.cpp:509
 
87
#: fonts.cpp:508
88
88
msgctxt "font usage"
89
89
msgid "Toolbar"
90
90
msgstr "Værktøjslinje"
91
91
 
92
 
#: fonts.cpp:510
 
92
#: fonts.cpp:509
93
93
msgctxt "font usage"
94
94
msgid "Menu"
95
95
msgstr "Menu"
96
96
 
97
 
#: fonts.cpp:511
 
97
#: fonts.cpp:510
98
98
msgctxt "font usage"
99
99
msgid "Window title"
100
100
msgstr "Vinduestitel"
101
101
 
102
 
#: fonts.cpp:512
 
102
#: fonts.cpp:511
103
103
msgctxt "font usage"
104
104
msgid "Taskbar"
105
105
msgstr "Opgavelinje"
106
106
 
107
 
#: fonts.cpp:513
 
107
#: fonts.cpp:512
108
108
msgctxt "font usage"
109
109
msgid "Desktop"
110
110
msgstr "Skrivebord"
111
111
 
112
 
#: fonts.cpp:553
 
112
#: fonts.cpp:552
113
113
msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
114
114
msgstr "Brugt til normal tekst (f.eks. knap-etiketter og listepunkter)."
115
115
 
116
 
#: fonts.cpp:554
 
116
#: fonts.cpp:553
117
117
msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
118
118
msgstr "En ikke-proportional skrifttype (f.eks. skrivemaskine-skrift)."
119
119
 
120
 
#: fonts.cpp:555
 
120
#: fonts.cpp:554
121
121
msgid "Smallest font that is still readable well."
122
122
msgstr "Mindste skrifttype som stadig er ordentligt læsbar."
123
123
 
124
 
#: fonts.cpp:556
 
124
#: fonts.cpp:555
125
125
msgid "Used to display text beside toolbar icons."
126
126
msgstr "Brugt til at vise tekst ved siden af værktøjslinje-ikoner."
127
127
 
128
 
#: fonts.cpp:557
 
128
#: fonts.cpp:556
129
129
msgid "Used by menu bars and popup menus."
130
130
msgstr "Brugt af menulinjer og popop-menuer."
131
131
 
132
 
#: fonts.cpp:558
 
132
#: fonts.cpp:557
133
133
msgid "Used by the window titlebar."
134
134
msgstr "Brugt af vinduets titellinje."
135
135
 
136
 
#: fonts.cpp:559
 
136
#: fonts.cpp:558
137
137
msgid "Used by the taskbar."
138
138
msgstr "Brugt af opgavelinjen."
139
139
 
140
 
#: fonts.cpp:560
 
140
#: fonts.cpp:559
141
141
msgid "Used for desktop icons."
142
142
msgstr "Bruges til skrivebordsikoner."
143
143
 
144
 
#: fonts.cpp:599
 
144
#: fonts.cpp:598
145
145
#, kde-format
146
146
msgctxt "Font role"
147
147
msgid "%1: "
148
148
msgstr "%1: "
149
149
 
150
 
#: fonts.cpp:612
 
150
#: fonts.cpp:611
151
151
msgid "Ad&just All Fonts..."
152
152
msgstr "&Justér alle skrifttyper..."
153
153
 
154
 
#: fonts.cpp:613
 
154
#: fonts.cpp:612
155
155
msgid "Click to change all fonts"
156
156
msgstr "Klik for at ændre alle skrifttyper"
157
157
 
158
 
#: fonts.cpp:624
 
158
#: fonts.cpp:623
159
159
msgid "Use a&nti-aliasing:"
160
160
msgstr "Brug a&nti-aliasing:"
161
161
 
162
 
#: fonts.cpp:628
 
162
#: fonts.cpp:627
163
163
msgctxt "Use anti-aliasing"
164
164
msgid "Enabled"
165
165
msgstr "Aktiveret"
166
166
 
167
 
#: fonts.cpp:629
 
167
#: fonts.cpp:628
168
168
msgctxt "Use anti-aliasing"
169
169
msgid "System Settings"
170
170
msgstr "Systemindstillinger"
171
171
 
172
 
#: fonts.cpp:630
 
172
#: fonts.cpp:629
173
173
msgctxt "Use anti-aliasing"
174
174
msgid "Disabled"
175
175
msgstr "Deaktiveret"
176
176
 
177
 
#: fonts.cpp:631
 
177
#: fonts.cpp:630
178
178
msgid ""
179
179
"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
180
180
msgstr ""
181
181
"Hvis dette er afkrydset vil KDE udglatte kanterne på kurver i skrifttyper."
182
182
 
183
 
#: fonts.cpp:633
 
183
#: fonts.cpp:632
184
184
msgid "Configure..."
185
185
msgstr "Indstil..."
186
186
 
187
 
#: fonts.cpp:641
 
187
#: fonts.cpp:640
188
188
msgid "Force fonts DPI:"
189
189
msgstr "Gennemtving skrifttypens DPI:"
190
190
 
191
 
#: fonts.cpp:647
 
191
#: fonts.cpp:646
192
192
msgid ""
193
193
"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
194
194
"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
213
213
"skrifttyper bruges, ellers bør indstillingen af skrifttypesantydning "
214
214
"kontrolleres.</p>"
215
215
 
216
 
#: fonts.cpp:794
 
216
#: fonts.cpp:793
217
217
msgid ""
218
218
"<p>Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly started "
219
219
"applications.</p>"
221
221
"<p>Visse ændringer såsom anti-alias eller DPI kommer kun til at påvirke "
222
222
"nystartede program.</p>"
223
223
 
224
 
#: fonts.cpp:795 fonts.cpp:805
 
224
#: fonts.cpp:794 fonts.cpp:804
225
225
msgid "Font Settings Changed"
226
226
msgstr "Skrifttype-indstillingerne blev ændret"
227
227
 
228
 
#: fonts.cpp:804
 
228
#: fonts.cpp:803
229
229
msgid ""
230
230
"<p>Some changes such as DPI will only affect newly started applications.</p>"
231
231
msgstr ""