~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecalendar_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-whoa1z1awbkcyb68
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2012, 2013.
 
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2012, 2013, 2014.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-22 01:31+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 13:29+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:46+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 16:47+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
 
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 
12
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: da\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: ../common/googleresource.cpp:63
 
20
#: ../common/googleresource.cpp:70
21
21
msgid "Waiting for KWallet..."
22
22
msgstr "Venter på KWallet..."
23
23
 
24
 
#: ../common/googleresource.cpp:87
 
24
#: ../common/googleresource.cpp:94
25
25
msgid "Aborted"
26
26
msgstr "Afbrudt"
27
27
 
28
 
#: ../common/googleresource.cpp:110 ../common/googleresource.cpp:135
29
 
#: ../common/googleresource.cpp:160
 
28
#: ../common/googleresource.cpp:117 ../common/googleresource.cpp:156
 
29
#: ../common/googleresource.cpp:300
30
30
msgid "Configured account does not exist"
31
31
msgstr "Den konfigurerede konto findes ikke"
32
32
 
33
 
#: ../common/googleresource.cpp:115 ../common/googleresource.cpp:139
34
 
#: ../common/googleresource.cpp:164 ../common/googleresource.cpp:260
 
33
#: ../common/googleresource.cpp:122 ../common/googleresource.cpp:164
 
34
#: ../common/googleresource.cpp:262 ../common/googleresource.cpp:304
 
35
#: ../common/googleresource.cpp:410
35
36
msgctxt "@info:status"
36
37
msgid "Ready"
37
38
msgstr "Klar"
38
39
 
39
 
#: ../common/googleresource.cpp:147
 
40
#: ../common/googleresource.cpp:209
 
41
msgid "Unknown Account"
 
42
msgstr "Ukendt konto"
 
43
 
 
44
#: ../common/googleresource.cpp:228 ../common/googleresource.cpp:241
 
45
#: ../common/googleresource.cpp:375
 
46
msgid "Failed to refresh tokens"
 
47
msgstr "Kunne ikke genopfriske poletter"
 
48
 
 
49
#: ../common/googleresource.cpp:240
 
50
msgid "Invalid reply"
 
51
msgstr "Ugyldigt svar"
 
52
 
 
53
#: ../common/googleresource.cpp:288
40
54
msgid "Can't access KWallet"
41
55
msgstr "Kan ikke tilgå KWallet"
42
56
 
43
 
#: ../common/googleresource.cpp:179
 
57
#: ../common/googleresource.cpp:329
44
58
msgid "Configured account has been removed"
45
59
msgstr "Den konfigurerede konto er blevet fjernet"
46
60
 
47
 
#: ../common/googleresource.cpp:214 ../common/googleresource.cpp:215
 
61
#: ../common/googleresource.cpp:362 ../common/googleresource.cpp:363
48
62
msgctxt "@info:status"
49
63
msgid "Resource is not configured"
50
64
msgstr "Ressourcen er ikke konfigureret"
51
65
 
52
 
#: ../common/googleresource.cpp:227
53
 
msgid "Failed to refresh tokens"
54
 
msgstr "Kunne ikke genopfriske poletter"
55
 
 
56
 
#: ../common/googlesettingsdialog.cpp:52
 
66
#: ../common/googlesettingsdialog.cpp:60
57
67
msgid "Accounts"
58
68
msgstr "Konti"
59
69
 
60
 
#: ../common/googlesettingsdialog.cpp:61
 
70
#: ../common/googlesettingsdialog.cpp:69
61
71
msgid "&Add"
62
72
msgstr "&Tilføj"
63
73
 
64
 
#: ../common/googlesettingsdialog.cpp:66
 
74
#: ../common/googlesettingsdialog.cpp:74
65
75
msgid "&Remove"
66
76
msgstr "&Fjern"
67
77
 
68
 
#: ../common/googlesettingsdialog.cpp:137
 
78
#: ../common/googlesettingsdialog.cpp:79
 
79
msgid "Refresh"
 
80
msgstr "Genopfrisk"
 
81
 
 
82
#: ../common/googlesettingsdialog.cpp:83
 
83
msgid "Enable interval refresh"
 
84
msgstr "Aktivér genopfrisk med interval"
 
85
 
 
86
#: ../common/googlesettingsdialog.cpp:87
 
87
msgid "Refresh interval:"
 
88
msgstr "Interval for genopfrisk:"
 
89
 
 
90
#: ../common/googlesettingsdialog.cpp:90
 
91
msgid " minute"
 
92
msgid_plural " minutes"
 
93
msgstr[0] " minut"
 
94
msgstr[1] " minutter"
 
95
 
 
96
#: ../common/googlesettingsdialog.cpp:166
69
97
#, kde-format
70
98
msgid ""
71
99
"Do you really want to revoke access to account <b>%1</b>?<p>This will revoke "
74
102
"Vil du virkelig tilbagetrække adgang til kontoen <b>%1</b>?<p>Dette vil "
75
103
"tilbagetrække adgang for alle programmer der bruger denne konto!</p>"
76
104
 
77
 
#: ../common/googlesettingsdialog.cpp:140
 
105
#: ../common/googlesettingsdialog.cpp:169
78
106
msgid "Revoke Access?"
79
107
msgstr "Træk adgang tilbage?"
80
108
 
81
 
#: calendarresource.cpp:111
 
109
#: calendarresource.cpp:102
82
110
msgid "not configured"
83
111
msgstr "ikke konfigureret"
84
112
 
85
 
#: calendarresource.cpp:111
 
113
#: calendarresource.cpp:102
86
114
#, kde-format
87
115
msgctxt "%1 is account name (user@gmail.com)"
88
116
msgid "Google Calendars and Tasks (%1)"
89
117
msgstr "Google-kalendere og -opgaver (%1)"
90
118
 
91
 
#: calendarresource.cpp:187 calendarresource.cpp:311
 
119
#: calendarresource.cpp:178 calendarresource.cpp:294
92
120
msgid "The top-level collection cannot contain any tasks or events"
93
121
msgstr ""
94
122
"Samlingen på øverste niveau kan ikke indeholde opgaver eller begivenheder"
95
123
 
96
 
#: calendarresource.cpp:227 calendarresource.cpp:265
 
124
#: calendarresource.cpp:210 calendarresource.cpp:248
97
125
msgid "Invalid payload type"
98
126
msgstr "Ugyldig ladningstype"
99
127
 
100
 
#: calendarresource.cpp:298
 
128
#: calendarresource.cpp:281
101
129
#, kde-format
102
130
msgid "Invalid payload type. Expected event or todo, got %1"
103
131
msgstr "Ugyldig ladningstype. Forventede begivenhed eller gøremål, modtog %1"
104
132
 
105
 
#: calendarresource.cpp:316
 
133
#: calendarresource.cpp:299
106
134
msgid "Moving tasks between task lists is not supported"
107
135
msgstr "Flytning af opgaver mellem opgavelister er ikke understøttet"
108
136
 
109
 
#: calendarresource.cpp:349 calendarresource.cpp:378 calendarresource.cpp:401
 
137
#: calendarresource.cpp:332 calendarresource.cpp:361 calendarresource.cpp:384
110
138
msgid "Unknown collection mimetype"
111
139
msgstr "Ukendt MIME-type for samling"
112
140
 
113
 
#: calendarresource.cpp:647 calendarresource.cpp:690
 
141
#: calendarresource.cpp:637 calendarresource.cpp:680
114
142
#, kde-format
115
143
msgid "Failed to delete task: %1"
116
144
msgstr "Kunne ikke slette opgave: %1"
117
145
 
118
146
#. i18n: ectx: label, entry (Calendars), group (General)
119
 
#: settingsbase.kcfg:13
 
147
#: settingsbase.kcfg:21
120
148
msgid "IDs of calendars in collection"
121
149
msgstr "Id'er for kalendere i samlingen"
122
150
 
123
151
#. i18n: ectx: label, entry (TaskLists), group (General)
124
 
#: settingsbase.kcfg:17
 
152
#: settingsbase.kcfg:25
125
153
msgid "IDs of task lists in collection"
126
154
msgstr "Id'er for opgavelister i samlingen"
127
155
 
191
219
#~ msgid "Failed to delete task (5): %1"
192
220
#~ msgstr "Kunne ikke slette opgave (5): %1"
193
221
 
194
 
#~ msgid "Refresh interval in minutes."
195
 
#~ msgstr "Interval af genopfrisk i minutter."
196
 
 
197
222
#~ msgid "Invalid collection"
198
223
#~ msgstr "Ugyldig samling"
199
224
 
200
225
#~ msgid "Unknown payload type '%1'"
201
226
#~ msgstr "Ukendt type af ladning \"%1\""
202
227
 
203
 
#~ msgid "Received invalid reply"
204
 
#~ msgstr "Modtog ugyldigt svar"
205
 
 
206
228
#~ msgid "Received an invalid reply"
207
229
#~ msgstr "Modtog et ugyldigt svar"
208
230
 
334
356
#~ msgid "Contacts Resource Settings"
335
357
#~ msgstr "Indstillinger for kontaktressource"
336
358
 
337
 
#~ msgid "Account"
338
 
#~ msgstr "Konto"
339
 
 
340
359
#~ msgid "Failed to fetch contact"
341
360
#~ msgstr "Kunne ikke hente kontakt"