~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/marble_qt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-whoa1z1awbkcyb68
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: marble\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 05:10+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:56+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 12:23+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
16
16
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
23
 
24
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:114
25
 
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:74
 
24
#: rc_qt.cpp:1
 
25
msgid "Andromeda"
 
26
msgstr "Andromeda"
 
27
 
 
28
#: rc_qt.cpp:2
 
29
msgid "Antlia"
 
30
msgstr "Luftpumpen"
 
31
 
 
32
#: rc_qt.cpp:3
 
33
msgid "Apus"
 
34
msgstr "Paradisfuglen"
 
35
 
 
36
#: rc_qt.cpp:4
 
37
msgid "Aquarius"
 
38
msgstr "Vandmanden"
 
39
 
 
40
#: rc_qt.cpp:5
 
41
msgid "Aquila"
 
42
msgstr "Ørnen"
 
43
 
 
44
#: rc_qt.cpp:6
 
45
msgid "Ara"
 
46
msgstr "Alteret"
 
47
 
 
48
#: rc_qt.cpp:7
 
49
msgid "Aries"
 
50
msgstr "Vædderen"
 
51
 
 
52
#: rc_qt.cpp:8
 
53
msgid "Auriga"
 
54
msgstr "Kusken"
 
55
 
 
56
#: rc_qt.cpp:9
 
57
msgid "Boötes"
 
58
msgstr "Bjørnevogteren"
 
59
 
 
60
#: rc_qt.cpp:10
 
61
msgid "Caelum"
 
62
msgstr "Mejslen"
 
63
 
 
64
#: rc_qt.cpp:11
 
65
msgid "Camelopardalis"
 
66
msgstr "Giraffen"
 
67
 
 
68
#: rc_qt.cpp:12
 
69
msgid "Cancer"
 
70
msgstr "Krebsen"
 
71
 
 
72
#: rc_qt.cpp:13
 
73
msgid "Canes Venatici"
 
74
msgstr "Jagthundene"
 
75
 
 
76
#: rc_qt.cpp:14
 
77
msgid "Canis Major"
 
78
msgstr "Store hund"
 
79
 
 
80
#: rc_qt.cpp:15
 
81
msgid "Canis Minor"
 
82
msgstr "Lille hund"
 
83
 
 
84
#: rc_qt.cpp:16
 
85
msgid "Capricornus"
 
86
msgstr "Stenbukken"
 
87
 
 
88
#: rc_qt.cpp:17
 
89
msgid "Carina"
 
90
msgstr "Kølen"
 
91
 
 
92
#: rc_qt.cpp:18
 
93
msgid "Cassiopeia"
 
94
msgstr "Cassiopeia"
 
95
 
 
96
#: rc_qt.cpp:19
 
97
msgid "Centaurus"
 
98
msgstr "Kentauren"
 
99
 
 
100
#: rc_qt.cpp:20
 
101
msgid "Cepheus"
 
102
msgstr "Cepheus"
 
103
 
 
104
#: rc_qt.cpp:21
 
105
msgid "Cetus"
 
106
msgstr "Hvalen"
 
107
 
 
108
#: rc_qt.cpp:22
 
109
msgid "Chamaeleon"
 
110
msgstr "Kamæleonen"
 
111
 
 
112
#: rc_qt.cpp:23
 
113
msgid "Circinus"
 
114
msgstr "Passeren"
 
115
 
 
116
#: rc_qt.cpp:24
 
117
msgid "Columba"
 
118
msgstr "Duen"
 
119
 
 
120
#: rc_qt.cpp:25
 
121
msgid "Coma Berenices"
 
122
msgstr "Berenices Hår"
 
123
 
 
124
#: rc_qt.cpp:26
 
125
msgid "Corona Australis"
 
126
msgstr "Sydlige Krone"
 
127
 
 
128
#: rc_qt.cpp:27
 
129
msgid "Corona Borealis"
 
130
msgstr "Nordlige Krone"
 
131
 
 
132
#: rc_qt.cpp:28
 
133
msgid "Corvus"
 
134
msgstr "Ravnen"
 
135
 
 
136
#: rc_qt.cpp:29
 
137
msgid "Crater"
 
138
msgstr "Bægeret"
 
139
 
 
140
#: rc_qt.cpp:30
 
141
msgid "Crux"
 
142
msgstr "Sydkorset"
 
143
 
 
144
#: rc_qt.cpp:31
 
145
msgid "Cygnus"
 
146
msgstr "Svanen"
 
147
 
 
148
#: rc_qt.cpp:32
 
149
msgid "Delphinus"
 
150
msgstr "Delfinen"
 
151
 
 
152
#: rc_qt.cpp:33
 
153
msgid "Dorado"
 
154
msgstr "Sværdfisken"
 
155
 
 
156
#: rc_qt.cpp:34
 
157
msgid "Draco"
 
158
msgstr "Dragen"
 
159
 
 
160
#: rc_qt.cpp:35
 
161
msgid "Equuleus"
 
162
msgstr "Føllet"
 
163
 
 
164
#: rc_qt.cpp:36
 
165
msgid "Eridanus"
 
166
msgstr "Eridanus"
 
167
 
 
168
#: rc_qt.cpp:37
 
169
msgid "Fornax"
 
170
msgstr "Ovnen"
 
171
 
 
172
#: rc_qt.cpp:38
 
173
msgid "Gemini"
 
174
msgstr "Tvillingerne"
 
175
 
 
176
#: rc_qt.cpp:39
 
177
msgid "Grus"
 
178
msgstr "Tranen"
 
179
 
 
180
#: rc_qt.cpp:40
 
181
msgid "Hercules"
 
182
msgstr "Hercules"
 
183
 
 
184
#: rc_qt.cpp:41
 
185
msgid "Horologium"
 
186
msgstr "Pendulet"
 
187
 
 
188
#: rc_qt.cpp:42
 
189
msgid "Hydra"
 
190
msgstr "Vandslangen"
 
191
 
 
192
#: rc_qt.cpp:43
 
193
msgid "Hydrus"
 
194
msgstr "Lille Vandslange"
 
195
 
 
196
#: rc_qt.cpp:44
 
197
msgid "Indus"
 
198
msgstr "Inderen"
 
199
 
 
200
#: rc_qt.cpp:45
 
201
msgid "Lacerta"
 
202
msgstr "Firbenet"
 
203
 
 
204
#: rc_qt.cpp:46
 
205
msgid "Leo"
 
206
msgstr "Løven"
 
207
 
 
208
#: rc_qt.cpp:47
 
209
msgid "Leo Minor"
 
210
msgstr "Lille Løve"
 
211
 
 
212
#: rc_qt.cpp:48
 
213
msgid "Lepus"
 
214
msgstr "Haren"
 
215
 
 
216
#: rc_qt.cpp:49
 
217
msgid "Libra"
 
218
msgstr "Vægten"
 
219
 
 
220
#: rc_qt.cpp:50
 
221
msgid "Lupus"
 
222
msgstr "Ulven"
 
223
 
 
224
#: rc_qt.cpp:51
 
225
msgid "Lynx"
 
226
msgstr "Lossen"
 
227
 
 
228
#: rc_qt.cpp:52
 
229
msgid "Lyra"
 
230
msgstr "Lyren"
 
231
 
 
232
#: rc_qt.cpp:53
 
233
msgid "Mensa"
 
234
msgstr "Bordet"
 
235
 
 
236
#: rc_qt.cpp:54
 
237
msgid "Microscopium"
 
238
msgstr "Mikroskopet"
 
239
 
 
240
#: rc_qt.cpp:55
 
241
msgid "Monoceros"
 
242
msgstr "Enhjørningen"
 
243
 
 
244
#: rc_qt.cpp:56
 
245
msgid "Musca"
 
246
msgstr "Fluen"
 
247
 
 
248
#: rc_qt.cpp:57
 
249
msgid "Norma"
 
250
msgstr "Vinkelmåleren"
 
251
 
 
252
#: rc_qt.cpp:58
 
253
msgid "Octans"
 
254
msgstr "Oktanten"
 
255
 
 
256
#: rc_qt.cpp:59
 
257
msgid "Ophiuchus"
 
258
msgstr "Slangeholderen"
 
259
 
 
260
#: rc_qt.cpp:60
 
261
msgid "Orion"
 
262
msgstr "Orion"
 
263
 
 
264
#: rc_qt.cpp:61
 
265
msgid "Pavo"
 
266
msgstr "Påfuglen"
 
267
 
 
268
#: rc_qt.cpp:62
 
269
msgid "Pegasus"
 
270
msgstr "Pegasus"
 
271
 
 
272
#: rc_qt.cpp:63
 
273
msgid "Perseus"
 
274
msgstr "Perseus"
 
275
 
 
276
#: rc_qt.cpp:64
 
277
msgid "Phoenix"
 
278
msgstr "Føniks"
 
279
 
 
280
#: rc_qt.cpp:65
 
281
msgid "Pictor"
 
282
msgstr "Maleren"
 
283
 
 
284
#: rc_qt.cpp:66
 
285
msgid "Pisces"
 
286
msgstr "Fiskene"
 
287
 
 
288
#: rc_qt.cpp:67
 
289
msgid "Piscis Austrinus"
 
290
msgstr "Sydlige Fisk"
 
291
 
 
292
#: rc_qt.cpp:68
 
293
msgid "Puppis"
 
294
msgstr "Agterstavnen"
 
295
 
 
296
#: rc_qt.cpp:69
 
297
msgid "Pyxis"
 
298
msgstr "Kompasset"
 
299
 
 
300
#: rc_qt.cpp:70
 
301
msgid "Reticulum"
 
302
msgstr "Nettet"
 
303
 
 
304
#: rc_qt.cpp:71
 
305
msgid "Sagitta"
 
306
msgstr "Pilen"
 
307
 
 
308
#: rc_qt.cpp:72
 
309
msgid "Sagittarius"
 
310
msgstr "Skytten"
 
311
 
 
312
#: rc_qt.cpp:73
 
313
msgid "Scorpius"
 
314
msgstr "Skorpionen"
 
315
 
 
316
#: rc_qt.cpp:74
 
317
msgid "Sculptor"
 
318
msgstr "Billedhuggeren"
 
319
 
 
320
#: rc_qt.cpp:75
 
321
msgid "Scutum"
 
322
msgstr "Skjoldet"
 
323
 
 
324
#: rc_qt.cpp:76
 
325
msgid "Serpens"
 
326
msgstr "Slangen"
 
327
 
 
328
#: rc_qt.cpp:77
 
329
msgid "Sextans"
 
330
msgstr "Sekstanten"
 
331
 
 
332
#: rc_qt.cpp:78
 
333
msgid "Taurus"
 
334
msgstr "Tyren"
 
335
 
 
336
#: rc_qt.cpp:79
 
337
msgid "Telescopium"
 
338
msgstr "Teleskopet"
 
339
 
 
340
#: rc_qt.cpp:80
 
341
msgid "Triangulum"
 
342
msgstr "Trianglen"
 
343
 
 
344
#: rc_qt.cpp:81
 
345
msgid "Triangulum Australe"
 
346
msgstr "Sydlige Triangel"
 
347
 
 
348
#: rc_qt.cpp:82
 
349
msgid "Tucana"
 
350
msgstr "Tukanen"
 
351
 
 
352
#: rc_qt.cpp:83
 
353
msgid "Ursa Major"
 
354
msgstr "Store Bjørn"
 
355
 
 
356
#: rc_qt.cpp:84
 
357
msgid "Ursa Minor"
 
358
msgstr "Lille Bjørn"
 
359
 
 
360
#: rc_qt.cpp:85
 
361
msgid "Vela"
 
362
msgstr "Sejlene"
 
363
 
 
364
#: rc_qt.cpp:86
 
365
msgid "Virgo"
 
366
msgstr "Jomfruen"
 
367
 
 
368
#: rc_qt.cpp:87
 
369
msgid "Volans"
 
370
msgstr "Flyvefisken"
 
371
 
 
372
#: rc_qt.cpp:88
 
373
msgid "Vulpecula"
 
374
msgstr "Ræven"
 
375
 
 
376
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:120
 
377
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:78
26
378
msgid "Marble - Virtual Globe"
27
379
msgstr "Marble - virtuel globus"
28
380
 
29
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:180
 
381
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:195
30
382
msgid "&Open..."
31
383
msgstr "Å&bn..."
32
384
 
33
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:181
 
385
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:196
34
386
msgid "Ctrl+O"
35
387
msgstr "Ctrl+O"
36
388
 
37
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:182
 
389
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
38
390
msgid "Open a file for viewing on Marble"
39
391
msgstr "Åbn en fil til visning på Marble"
40
392
 
41
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:186
 
393
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:201
42
394
msgid "&Download Maps..."
43
395
msgstr "&Download kort..."
44
396
 
45
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:189
 
397
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:204
46
398
msgid "&Export Map..."
47
399
msgstr "&Eksportér kort..."
48
400
 
49
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:190
 
401
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:205
50
402
msgid "Ctrl+S"
51
403
msgstr "Ctrl+S"
52
404
 
53
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:191
 
405
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:206
54
406
msgid "Save a screenshot of the map"
55
407
msgstr "Gem et skærmbillede af kortet"
56
408
 
57
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:195
 
409
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:210
58
410
msgid "Download &Region..."
59
411
msgstr "Download &region..."
60
412
 
61
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:196
 
413
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:211
62
414
msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
63
415
msgstr ""
64
416
"Download en region fra kortet i forskellige zoomniveauer til offline-brug"
65
417
 
66
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:199
 
418
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:214
67
419
msgid "&Print..."
68
420
msgstr "&Udskriv..."
69
421
 
70
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:200
 
422
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:215
71
423
msgid "Ctrl+P"
72
424
msgstr "Ctrl+P"
73
425
 
74
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:201
75
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:205
 
426
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:216
 
427
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:220
76
428
msgid "Print a screenshot of the map"
77
429
msgstr "Udskriv et skærmbillede af kortet"
78
430
 
79
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:204
 
431
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:219
80
432
msgid "Print Previe&w ..."
81
433
msgstr "&Vis udskrift..."
82
434
 
83
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:208
 
435
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:223
84
436
msgid "&Quit"
85
437
msgstr "&Afslut"
86
438
 
87
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:209
 
439
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:224
88
440
msgid "Ctrl+Q"
89
441
msgstr "Ctrl+Q"
90
442
 
91
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:210
 
443
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:225
92
444
msgid "Quit the Application"
93
445
msgstr "Afslut programmet"
94
446
 
95
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:213
 
447
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:228
96
448
msgid "&Copy Map"
97
449
msgstr "&Kopiér kort"
98
450
 
99
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:214
 
451
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:229
100
452
msgid "Ctrl+C"
101
453
msgstr "Ctrl+C"
102
454
 
103
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:215
 
455
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:230
104
456
msgid "Copy a screenshot of the map"
105
457
msgstr "Kopiér et skærmbillede af kortet"
106
458
 
107
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:218
 
459
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:233
108
460
msgid "&Edit Map"
109
461
msgstr "&Redigér kort"
110
462
 
111
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:219
 
463
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:234
112
464
msgid "Ctrl+E"
113
465
msgstr "Ctrl+E"
114
466
 
115
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:220
 
467
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:235
116
468
msgid "Edit the current map region in an external editor"
117
469
msgstr "Redigér den aktuelle kortregion i en ekstern editor"
118
470
 
119
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:224
 
471
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:239
 
472
msgid "&Record Movie"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:240
 
476
msgid "Records a movie of the globe"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:246
 
480
msgid "&Stop recording"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:247
 
484
msgid "Stop recording a movie of the globe"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:253
120
488
msgid "&Configure Marble"
121
489
msgstr "&Indstil Marble"
122
490
 
123
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:225
 
491
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:254
124
492
msgid "Show the configuration dialog"
125
493
msgstr "Vis konfigurationsdialogen"
126
494
 
127
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:228
 
495
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:257
128
496
msgid "C&opy Coordinates"
129
497
msgstr "K&opiér koordinater"
130
498
 
131
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:229
 
499
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:258
132
500
msgid "Copy the center coordinates as text"
133
501
msgstr "Kopiér midtpunktskoordinaterne som tekst"
134
502
 
135
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:232
136
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:125
 
503
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:261
 
504
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:105
137
505
msgid "&Full Screen Mode"
138
506
msgstr "&Fuldskærmstilstand"
139
507
 
140
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:233
 
508
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:262
141
509
msgid "Ctrl+Shift+F"
142
510
msgstr "Ctrl+Skift+F"
143
511
 
144
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:235
 
512
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:264
145
513
msgid "Full Screen Mode"
146
514
msgstr "Fuldskærmstilstand"
147
515
 
148
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:238
 
516
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:267
149
517
msgid "&Show Status Bar"
150
518
msgstr "&Vis statuslinje"
151
519
 
152
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:240
 
520
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
153
521
msgid "Show Status Bar"
154
522
msgstr "Vis statuslinje"
155
523
 
156
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:244
 
524
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:273
157
525
msgid "Lock Position"
158
526
msgstr "Lås position"
159
527
 
160
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:246
 
528
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
161
529
msgid "Lock Position of Floating Items"
162
530
msgstr "Lås flydende elementers position"
163
531
 
164
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:249
 
532
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
165
533
msgid "&Clouds"
166
534
msgstr "S&kyer"
167
535
 
168
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:251
 
536
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
169
537
msgid "Show Real Time Cloud Cover"
170
538
msgstr "Vis skydække i realtid"
171
539
 
172
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:254
 
540
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:283
173
541
msgid "Work Off&line"
174
542
msgstr "Arbejd off&line"
175
543
 
176
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:258
 
544
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:287
177
545
msgid "&Time Control..."
178
546
msgstr "&Tidsstyring..."
179
547
 
180
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:259
 
548
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
181
549
msgid "Configure Time Control "
182
550
msgstr "Indstil tidsstyring"
183
551
 
184
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:262
 
552
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:291
185
553
msgid "S&un Control..."
186
554
msgstr "S&olstyring..."
187
555
 
188
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:263
 
556
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:292
189
557
msgid "Configure Sun Control"
190
558
msgstr "Indstil solstyring"
191
559
 
192
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:266
 
560
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:295
193
561
msgid "&Redisplay"
194
562
msgstr "Vis i&gen"
195
563
 
196
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:267
 
564
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:296
197
565
msgid "F5"
198
566
msgstr "F5"
199
567
 
200
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:268
 
568
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
201
569
msgid "Reload Current Map"
202
570
msgstr "Genindlæs nuværende kort"
203
571
 
204
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
 
572
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:300
205
573
msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
206
574
msgstr "&Håndbog til Marble virtuel globus"
207
575
 
208
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:272
 
576
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:301
209
577
msgid "F1"
210
578
msgstr "F1"
211
579
 
212
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:273
 
580
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
213
581
msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
214
582
msgstr "Vis håndbogen til Marble virtuel globus"
215
583
 
216
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:276
 
584
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:305
217
585
msgid "What's &This"
218
586
msgstr "Hvad er &dette?"
219
587
 
220
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:277
 
588
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:306
221
589
msgid "Shift+F1"
222
590
msgstr "Skift+F1"
223
591
 
224
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
 
592
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
225
593
msgid "Show a detailed explanation of the action."
226
594
msgstr "Vis en detaljeret forklaring af handlingen."
227
595
 
228
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:281
 
596
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:310
229
597
msgid "&About Marble Virtual Globe"
230
598
msgstr "&Om Marble virtuel globus"
231
599
 
232
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:282
 
600
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:311
233
601
msgid "Show the application's About Box"
234
602
msgstr "Vis programmets Om-dialog"
235
603
 
236
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
 
604
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
237
605
msgid "About &Qt"
238
606
msgstr "Om &Qt"
239
607
 
240
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:286
 
608
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:315
241
609
msgid "Show the Qt library's About box"
242
610
msgstr "Vis Qt-bibliotekets Om-dialog"
243
611
 
244
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
 
612
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:319
245
613
msgid "&Add Bookmark"
246
614
msgstr "&Tilføj bogmærke"
247
615
 
248
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:291
 
616
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
249
617
msgid "Ctrl+B"
250
618
msgstr "Ctrl+B"
251
619
 
252
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:292
 
620
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
253
621
msgid "Add Bookmark"
254
622
msgstr "Tilføj bogmærke"
255
623
 
256
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:295
257
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:296
 
624
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:324
 
625
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:325
258
626
msgid "&Set Home Location"
259
627
msgstr "&Angiv hjemsted"
260
628
 
261
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
 
629
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
262
630
msgid "Show &Bookmarks"
263
631
msgstr "Vis &bogmærker"
264
632
 
265
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:300
 
633
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:329
266
634
msgid "Toggle display of Bookmarks"
267
635
msgstr "Slå visning af bogmærker til/fra"
268
636
 
269
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
 
637
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:333
270
638
msgid "&Manage Bookmarks"
271
639
msgstr "&Håndtering af bogmærker"
272
640
 
273
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:305
 
641
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:334
274
642
msgid "Manage Bookmarks"
275
643
msgstr "Håndtering af bogmærker"
276
644
 
277
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
278
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:600
 
645
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
 
646
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:606
279
647
msgid "&Create a New Map..."
280
648
msgstr "&Opret nyt kort..."
281
649
 
282
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:310
 
650
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:339
283
651
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
284
652
msgstr "En guide vejleder dig gennem oprettelse af dit eget korttema."
285
653
 
286
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:316
 
654
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
 
655
msgid "Show Tile Zoom Level"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
 
659
msgid "Default (Resizable)"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:360
 
663
msgid "NTSC (720x486)"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
 
667
msgid "PAL (720x576)"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:370
 
671
msgid "NTSC 16:9 (864x486)"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:375
 
675
msgid "PAL 16:9 (1024x576)"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:380
 
679
msgid "DVD (852x480p)"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
 
683
msgid "HD (1280x720p)"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:390
 
687
msgid "Full HD (1920x1080p)"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:395
 
691
msgid "Digital Cinema (2048x1536)"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:420
287
695
msgid "&File"
288
696
msgstr "&Fil"
289
697
 
290
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:329
 
698
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:433
291
699
msgid "&Edit"
292
700
msgstr "&Redigér"
293
701
 
294
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:334
 
702
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:441
295
703
msgid "&View"
296
704
msgstr "&Vis"
297
705
 
298
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:339
 
706
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:446
299
707
msgid "&Bookmarks"
300
708
msgstr "&Bogmærker"
301
709
 
302
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:348
 
710
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:458
303
711
msgid "&Settings"
304
712
msgstr "&Indstillinger"
305
713
 
306
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:355
 
714
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
307
715
msgid "&Help"
308
716
msgstr "&Hjælp"
309
717
 
310
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:583
 
718
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:708
311
719
msgid "Ready"
312
720
msgstr "Klar"
313
721
 
314
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:596
 
722
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:721
315
723
msgid "Export Map"
316
724
msgstr "Eksportér kort"
317
725
 
318
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:598
 
726
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:723
319
727
msgid "Images (*.jpg *.png)"
320
728
msgstr "Billeder (*.jpg *.png)"
321
729
 
322
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:614
323
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:610
 
730
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
 
731
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:616
324
732
msgid "Marble"
325
733
msgstr "Marble"
326
734
 
327
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
 
735
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:740
328
736
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
329
737
msgstr "En fejl opstod under forsøg på at gemme filen.\n"
330
738
 
331
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:746
 
739
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:871
332
740
#, qt-format
333
741
msgid "Marble Virtual Globe %1"
334
742
msgstr "Marble virtuel globus %1"
335
743
 
336
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:823
 
744
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:948
337
745
msgid "All Supported Files"
338
746
msgstr "Alle understøttede filer"
339
747
 
340
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:829
341
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230
 
748
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:954
 
749
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:231
342
750
msgid "Open File"
343
751
msgstr "Åbn fil"
344
752
 
345
 
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1086
 
753
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1212
346
754
msgid "Unnamed"
347
755
msgstr "Unavngivet"
348
756
 
349
 
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:406
 
757
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:431
350
758
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:389
351
759
msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
352
760
msgstr "Marble-udviklerne ønsker dig en behagelig og sikker rejse."
353
761
 
354
 
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:407
 
762
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:432
355
763
msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
356
764
msgstr "Advarsel: Kørselsvejledninger kan være ufuldstændige eller unøjagtige."
357
765
 
358
 
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:408
 
766
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:433
359
767
msgid ""
360
768
"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
361
769
"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
365
773
"foreslåede rute ikke er den mest hensigtsmæssige eller sikre rute til din "
366
774
"destination."
367
775
 
368
 
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:409
 
776
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:434
369
777
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:388
370
778
msgid "Please use common sense while navigating."
371
779
msgstr "Brug venligst almindelig sund fornuft under navigation."
372
780
 
373
 
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
 
781
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:514
374
782
#, qt-format
375
783
msgid ""
376
784
"Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
379
787
"Kunne ikke starte den eksterne editor. Tjek at %1 er installeret eller vælg "
380
788
"en anden ekstern editor i indstillingsdialogen."
381
789
 
382
 
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:491
 
790
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:516
383
791
msgid "Cannot start external editor"
384
792
msgstr "Kan ikke starte ekstern editor"
385
793
 
386
 
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:508
387
 
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:173
 
794
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:533
 
795
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:180
388
796
msgid "Legend"
389
797
msgstr "Tekstforklaring"
390
798
 
391
 
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:524
392
 
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:126
393
 
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:205
394
 
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:154
395
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
 
799
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:549
 
800
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:133
 
801
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:212
 
802
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:162
 
803
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:457
396
804
msgid "Routing"
397
805
msgstr "Ruteplanlægning"
398
806
 
399
 
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:532
 
807
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:557
400
808
msgid "Location"
401
809
msgstr "Sted"
402
810
 
403
 
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:540
404
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:168
 
811
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:565
 
812
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:178
405
813
msgid "Search"
406
814
msgstr "Søg"
407
815
 
408
 
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:553
 
816
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
409
817
#, qt-format
410
818
msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
411
819
msgstr "Søger efter byer, adresser, interesseområder og mere (%1)"
412
820
 
413
 
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:557
414
 
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:179
 
821
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:582
 
822
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:186
415
823
msgid "Map View"
416
824
msgstr "Kortvisning"
417
825
 
418
 
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:568
 
826
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:593
419
827
msgid "Files"
420
828
msgstr "Filer"
421
829
 
 
830
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:602
 
831
msgid "Tour"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:638
 
835
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:735
 
836
msgid "Hide &All Panels"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:640
 
840
msgid "Show or hide all panels."
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:724
 
844
#, fuzzy
 
845
#| msgid "Show &Navigation Panel"
 
846
msgid "Show &All Panels"
 
847
msgstr "Vis &navigationspanel"
 
848
 
422
849
#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:236
423
850
msgid "&Lock"
424
851
msgstr "&Lås"
428
855
msgstr "&Skjul"
429
856
 
430
857
#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:251
431
 
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:411
432
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:375
433
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1491
 
858
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:403
 
859
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:381
 
860
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1502
434
861
msgid "&Configure..."
435
862
msgstr "&Indstil..."
436
863
 
437
 
#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:51
 
864
#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:55
438
865
msgid "Default"
439
866
msgstr "Standard"
440
867
 
441
 
#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:55
442
 
#: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:645
 
868
#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:59
 
869
#: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:652
443
870
msgid "Bookmarks"
444
871
msgstr "Bogmærker"
445
872
 
461
888
msgstr "Eksportér bogmærker"
462
889
 
463
890
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:401
464
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:675
 
891
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:684
465
892
msgid "KML files (*.kml)"
466
893
msgstr "KML-filer (*.kml)"
467
894
 
478
905
msgstr "Importér bogmærker - Marble"
479
906
 
480
907
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:419
481
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:641
 
908
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:650
482
909
msgid "KML Files (*.kml)"
483
910
msgstr "KML-filer (*.kml)"
484
911
 
586
1013
msgid "Synchronization Conflict"
587
1014
msgstr "Konflikt ved synkronisering"
588
1015
 
 
1016
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:305
 
1017
#, qt-format
 
1018
msgid "Server '%1' could not be reached"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:323
 
1022
msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
 
1026
#, fuzzy
 
1027
#| msgid "Server is not a Web Map Server."
 
1028
msgid "The server is not an ownCloud server"
 
1029
msgstr "Serveren er ikke en Web Map-server."
 
1030
 
 
1031
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:329
 
1032
msgid "Username or password are incorrect"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:332
 
1036
msgid "Login successful"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
589
1039
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:174
590
1040
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:195
591
1041
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:278
624
1074
msgstr "Fejl under bestemmelse af nuværende position: "
625
1075
 
626
1076
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:268
627
 
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:136
628
 
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:135
 
1077
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:138
 
1078
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
629
1079
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:598
630
1080
msgid "km/h"
631
1081
msgstr "km/t"
632
1082
 
633
1083
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:270
634
1084
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
 
1085
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:292
635
1086
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:145
636
 
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:146
637
 
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:138
638
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:256
 
1087
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:143
 
1088
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:140
 
1089
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
639
1090
msgid "m"
640
1091
msgstr "m"
641
1092
 
642
1093
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:274
643
 
#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1219
 
1094
#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1239
644
1095
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:142
 
1096
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:244
645
1097
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:248
646
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
647
1098
msgid "km"
648
1099
msgstr "km"
649
1100
 
650
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
 
1101
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:280
651
1102
msgid "m/h"
652
1103
msgstr "m/t"
653
1104
 
 
1105
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:282
654
1106
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
655
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
656
1107
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
657
 
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:154
658
 
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:129
 
1108
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
 
1109
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:156
 
1110
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:131
659
1111
msgid "ft"
660
1112
msgstr "ft"
661
1113
 
662
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:305
 
1114
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:290
 
1115
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:145
 
1116
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:142
 
1117
msgid "kt"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
 
1121
#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1247
 
1122
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:161
 
1123
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:147
 
1124
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:268
 
1125
#, fuzzy
 
1126
#| msgid "m"
 
1127
msgid "nm"
 
1128
msgstr "m"
 
1129
 
 
1130
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:314
663
1131
msgid "Disabled"
664
1132
msgstr "Deaktiveret"
665
1133
 
666
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:364
 
1134
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:373
667
1135
msgid "Save Track"
668
1136
msgstr "Gem spor"
669
1137
 
670
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:366
671
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:382
 
1138
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:375
 
1139
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:391
672
1140
msgid "KML File (*.kml)"
673
1141
msgstr "KML-fil (*.kml)"
674
1142
 
675
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:381
 
1143
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:390
676
1144
msgid "Open Track"
677
1145
msgstr "Åbn spor"
678
1146
 
679
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:393
 
1147
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:402
680
1148
msgid "Clear current track"
681
1149
msgstr "Ryd nuværende spor"
682
1150
 
683
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:394
 
1151
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:403
684
1152
msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
685
1153
msgstr "Vil du virkelig rydde det nuværende spor?"
686
1154
 
724
1192
msgid "Download Region"
725
1193
msgstr "Download region"
726
1194
 
727
 
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:457
 
1195
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:458
728
1196
msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
729
1197
msgstr "Anslået størrelse på de felter der skal downloades"
730
1198
 
731
 
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:461
 
1199
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:462
732
1200
#, qt-format
733
1201
msgid "Estimated download size: %1 MB"
734
1202
msgstr "Anslået downloadstørrelse: %1 MB"
735
1203
 
736
 
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:464
 
1204
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:465
737
1205
#, qt-format
738
1206
msgid "Estimated download size: %1 kB"
739
1207
msgstr "Anslået downloadstørrelse: %1 kB"
841
1309
msgstr "V"
842
1310
 
843
1311
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1097
844
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:138
 
1312
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:142
845
1313
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
846
1314
msgid "N"
847
1315
msgstr "N"
848
1316
 
849
1317
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1097
850
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
 
1318
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:144
851
1319
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
852
1320
msgid "S"
853
1321
msgstr "S"
873
1341
msgid "This is an Invalid File"
874
1342
msgstr "Dette er en ugyldig fil"
875
1343
 
876
 
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:182
 
1344
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:214
877
1345
#: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:395
878
1346
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:46
879
1347
msgid "Name"
880
1348
msgstr "Navn"
881
1349
 
882
 
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
 
1350
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:217
 
1351
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:171
883
1352
msgid "Type"
884
1353
msgstr "Type"
885
1354
 
886
 
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:188
 
1355
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:220
887
1356
msgid "Popularity"
888
1357
msgstr "Popularitet"
889
1358
 
890
 
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:191
 
1359
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:223
891
1360
msgctxt "Popularity index"
892
1361
msgid "PopIndex"
893
1362
msgstr "PopIndex"
894
1363
 
 
1364
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:278
 
1365
msgid "Playlist"
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
895
1368
#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:168
896
1369
#, qt-format
897
1370
msgid "Current Location: %1"
901
1374
msgid "Home"
902
1375
msgstr "Hjem"
903
1376
 
904
 
#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:359
 
1377
#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:358
905
1378
msgid "Address or search term"
906
1379
msgstr "Adresse eller søgeudtryk"
907
1380
 
933
1406
msgid "S"
934
1407
msgstr "S"
935
1408
 
 
1409
#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:197
 
1410
msgid "No description available."
 
1411
msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
 
1412
 
 
1413
#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:231
 
1414
msgid "National Capital"
 
1415
msgstr "Hovedstad"
 
1416
 
 
1417
#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:233
 
1418
msgid "City"
 
1419
msgstr "By"
 
1420
 
 
1421
#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:235
 
1422
msgid "State Capital"
 
1423
msgstr "Delstatshovedstad"
 
1424
 
 
1425
#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:237
 
1426
msgid "County Capital"
 
1427
msgstr "Hovedby for amt"
 
1428
 
 
1429
#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:239
 
1430
msgid "Capital"
 
1431
msgstr "Hovedstad"
 
1432
 
 
1433
#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:242
 
1434
msgid "Village"
 
1435
msgstr "Landsby"
 
1436
 
936
1437
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:246
937
1438
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:268
938
1439
msgid "Install"
949
1450
 
950
1451
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:273
951
1452
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:52
952
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:57
953
1453
msgid "Update"
954
1454
msgstr "Opdatér"
955
1455
 
966
1466
msgid "dwarf planet"
967
1467
msgstr "dværgplanet"
968
1468
 
969
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:230
 
1469
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:236
970
1470
msgid "Globe View"
971
1471
msgstr "Globusvisning"
972
1472
 
973
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:236 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:244
 
1473
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:242 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:250
974
1474
msgid "Mercator View"
975
1475
msgstr "Merkatorvisning"
976
1476
 
977
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:250
 
1477
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:256
978
1478
msgid "Flat View"
979
1479
msgstr "Flad visning"
980
1480
 
981
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:592
 
1481
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:598
982
1482
msgid "&Show Large Icons"
983
1483
msgstr "&Vis store ikoner"
984
1484
 
985
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:595
 
1485
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:601
986
1486
msgid "&Favorite"
987
1487
msgstr "&Favorit"
988
1488
 
989
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:602
 
1489
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:608
990
1490
msgid "&Delete Map Theme"
991
1491
msgstr "&Slet korttema"
992
1492
 
993
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:603
 
1493
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:609
994
1494
msgid "&Upload Map..."
995
1495
msgstr "&Upload kort..."
996
1496
 
997
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:611
 
1497
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:617
998
1498
#, qt-format
999
1499
msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
1000
1500
msgstr "Vil du virkelig slette \"%1\"?"
1001
1501
 
1002
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:140
 
1502
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:141
1003
1503
msgid "Preview Map"
1004
1504
msgstr "Forhåndsvis kort"
1005
1505
 
1006
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:251 src/lib/marble/MapWizard.cpp:257
 
1506
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:252 src/lib/marble/MapWizard.cpp:258
1007
1507
msgid "Error while parsing"
1008
1508
msgstr "Fejl under fortolkning"
1009
1509
 
1010
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:251
 
1510
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:252
1011
1511
msgid "Wizard cannot parse server's response"
1012
1512
msgstr "Guiden kan ikke fortolke serverens svar"
1013
1513
 
1014
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:257
 
1514
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:258
1015
1515
msgid "Server is not a Web Map Server."
1016
1516
msgstr "Serveren er ikke en Web Map-server."
1017
1517
 
1018
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:326
 
1518
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:327
1019
1519
msgid "Custom"
1020
1520
msgstr "Brugerdefineret"
1021
1521
 
1022
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:514 src/lib/marble/MapWizard.cpp:521
 
1522
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:515 src/lib/marble/MapWizard.cpp:522
1023
1523
msgid "Base Tile"
1024
1524
msgstr "Basisfelt"
1025
1525
 
1026
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:515
 
1526
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:516
1027
1527
msgid "The base tile could not be downloaded."
1028
1528
msgstr "Basisfeltet kunne ikke downloades."
1029
1529
 
1030
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:522
 
1530
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:523
1031
1531
#, qt-format
1032
1532
msgid ""
1033
1533
"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
1038
1538
"\n"
1039
1539
"%1"
1040
1540
 
1041
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:641 src/lib/marble/MapWizard.cpp:644
 
1541
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:642 src/lib/marble/MapWizard.cpp:645
1042
1542
msgid "Archiving failed"
1043
1543
msgstr "Arkivering mislykkedes"
1044
1544
 
1045
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:641
 
1545
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:642
1046
1546
msgid "Archiving process cannot be started."
1047
1547
msgstr "Arkiveringsprocessen kan ikke startes."
1048
1548
 
1049
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:644
 
1549
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:645
1050
1550
msgid "Archiving process crashed."
1051
1551
msgstr "Arkiveringsprocessen brød sammen."
1052
1552
 
1053
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:679 src/lib/marble/MapWizard.cpp:687
1054
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:696
 
1553
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:680 src/lib/marble/MapWizard.cpp:688
 
1554
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:697
1055
1555
msgid "Source Image"
1056
1556
msgstr "Kildebillede"
1057
1557
 
1058
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:680
 
1558
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:681
1059
1559
msgid "Please specify a source image."
1060
1560
msgstr "Angiv et kildebillede."
1061
1561
 
1062
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:688
 
1562
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:689
1063
1563
msgid ""
1064
1564
"The source image you specified does not exist. Please specify a different "
1065
1565
"one."
1066
1566
msgstr "Kildebilledet du angav findes ikke. Angiv et andet."
1067
1567
 
1068
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:697
 
1568
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:698
1069
1569
msgid ""
1070
1570
"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
1071
1571
"a different image file."
1073
1573
"Kildebilledet du angav lader ikke til at være et billede. Angiv en anden "
1074
1574
"billedfil."
1075
1575
 
1076
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:706
 
1576
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:707
1077
1577
msgid "Map Title"
1078
1578
msgstr "Korttitel"
1079
1579
 
1080
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:706
 
1580
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:707
1081
1581
msgid "Please specify a map title."
1082
1582
msgstr "Angiv en korttitel."
1083
1583
 
1084
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:713 src/lib/marble/MapWizard.cpp:721
 
1584
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:714 src/lib/marble/MapWizard.cpp:722
1085
1585
msgid "Map Name"
1086
1586
msgstr "Kortnavn"
1087
1587
 
1088
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:713
 
1588
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:714
1089
1589
msgid "Please specify a map name."
1090
1590
msgstr "Angiv et kortnavn."
1091
1591
 
1092
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:722
 
1592
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:723
1093
1593
#, qt-format
1094
1594
msgid ""
1095
1595
"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
1096
1596
msgstr ""
1097
1597
"Angiv et andet kortnavn, da der allerede findes et kort med navnet \"%1\"."
1098
1598
 
1099
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:729
 
1599
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:730
1100
1600
msgid "Preview Image"
1101
1601
msgstr "Forhåndsvis billede"
1102
1602
 
1103
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:729
 
1603
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:730
1104
1604
msgid "Please specify a preview image."
1105
1605
msgstr "Angiv et forhåndsvisningsbillede."
1106
1606
 
1107
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:920
 
1607
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:921
1108
1608
msgid "Geographic Pole"
1109
1609
msgstr "Geografisk pol"
1110
1610
 
1111
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:926
 
1611
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:927
1112
1612
msgid "Magnetic Pole"
1113
1613
msgstr "Magnetisk pol"
1114
1614
 
1115
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:932
 
1615
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:933
1116
1616
msgid "Airport"
1117
1617
msgstr "Lufthavn"
1118
1618
 
1119
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:938
 
1619
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:939
1120
1620
msgid "Shipwreck"
1121
1621
msgstr "Skibsvrag"
1122
1622
 
1123
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:944
 
1623
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:945
1124
1624
msgid "Observatory"
1125
1625
msgstr "Observatorium"
1126
1626
 
1127
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:966
 
1627
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:967
1128
1628
msgid "Mountain"
1129
1629
msgstr "Bjerg"
1130
1630
 
1131
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:972
 
1631
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:973
1132
1632
msgid "Volcano"
1133
1633
msgstr "Vulkan"
1134
1634
 
1135
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1003
 
1635
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1004
1136
1636
msgid "International"
1137
1637
msgstr "International"
1138
1638
 
1139
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1009
 
1639
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1010
1140
1640
msgid "State"
1141
1641
msgstr "Delstat"
1142
1642
 
1143
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1114
 
1643
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1115
1144
1644
msgid "Problem while creating files"
1145
1645
msgstr "Problem med oprettelse af filer"
1146
1646
 
1147
 
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1114
 
1647
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1115
1148
1648
msgid "Check if a theme with the same name exists."
1149
1649
msgstr "Tjek om der allerede findes et tema med samme navn."
1150
1650
 
1397
1897
msgstr "<p><b>2011</b></p>"
1398
1898
 
1399
1899
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:154
 
1900
#, fuzzy
 
1901
#| msgid ""
 
1902
#| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com"
 
1903
#| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Project: Visualisation of Satellite "
 
1904
#| "Orbits</i></p>"
1400
1905
msgid ""
1401
1906
"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
1402
 
"com</a><br /><i>Project: Visualisation of Satellite Orbits</i></p>"
 
1907
"com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
1403
1908
msgstr ""
1404
1909
"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
1405
1910
"com</a><br /><i>Projekt: Visualisering af satellitkredsløb</i></p>"
1889
2394
"<br />(c) 2007-%1 af udviklerne af Marble virtuel globus<br /><br /><a href="
1890
2395
"\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
1891
2396
 
1892
 
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:167
1893
 
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:136
1894
 
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:78
 
2397
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:174
 
2398
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:144
 
2399
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:74
1895
2400
msgid "Navigation"
1896
2401
msgstr "Navigation"
1897
2402
 
1898
 
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:185
 
2403
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:192
1899
2404
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56
1900
2405
msgid "File View"
1901
2406
msgstr "Filvisning"
1902
2407
 
1903
 
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:191
1904
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:311
1905
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:435
1906
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:438
 
2408
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:198
 
2409
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:308
 
2410
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:436
 
2411
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:439
1907
2412
msgid "Current Location"
1908
2413
msgstr "Nuværende sted"
1909
2414
 
1910
 
#: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:232
 
2415
#: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:241
1911
2416
msgid "not available"
1912
2417
msgstr "ikke tilgængelig"
1913
2418
 
1915
2420
msgid "Clear"
1916
2421
msgstr "Ryd"
1917
2422
 
1918
 
#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:61
 
2423
#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:62
1919
2424
#, qt-format
1920
2425
msgid ""
1921
2426
"<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
1932
2437
msgid "Copy selected content"
1933
2438
msgstr "Kopiér markeret indhold"
1934
2439
 
1935
 
#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1223
 
2440
#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1243
1936
2441
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:152
1937
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:262
 
2442
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:257
1938
2443
msgid "mi"
1939
2444
msgstr "mi"
1940
2445
 
1941
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:99
 
2446
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:86
1942
2447
msgid "Copy Coordinates"
1943
2448
msgstr "Kopiér koordinater"
1944
2449
 
1945
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:107
1946
 
msgid "Display orbit"
1947
 
msgstr "Vis kredsløb"
1948
 
 
1949
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
1950
 
msgid "Keep centered"
1951
 
msgstr "Hold centreret"
1952
 
 
1953
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:115
 
2450
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:95
1954
2451
msgid "Directions &from here"
1955
2452
msgstr "Retningsanvisninger her&fra"
1956
2453
 
1957
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:116
 
2454
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:96
1958
2455
msgid "Directions &to here"
1959
2456
msgstr "Retningsanvisninger her&til "
1960
2457
 
1961
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:124
 
2458
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:104
1962
2459
msgid "Add &Bookmark"
1963
2460
msgstr "Tilføj &bogmærke"
1964
2461
 
1965
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:128
 
2462
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:108
1966
2463
msgid "&About"
1967
2464
msgstr "&Om"
1968
2465
 
1969
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:145
 
2466
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:125
1970
2467
msgid "&Address Details"
1971
2468
msgstr "&Adressedetaljer"
1972
2469
 
1973
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:184
 
2470
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:163
1974
2471
msgid "&Info Boxes"
1975
2472
msgstr "&Infobokse"
1976
2473
 
1977
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:239
1978
 
msgid "Satellite information"
1979
 
msgstr "Satellitinformation"
1980
 
 
1981
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:341
1982
 
msgid "No description available."
1983
 
msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
1984
 
 
1985
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:375
1986
 
msgid "National Capital"
1987
 
msgstr "Hovedstad"
1988
 
 
1989
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:377
1990
 
msgid "City"
1991
 
msgstr "By"
1992
 
 
1993
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:379
1994
 
msgid "State Capital"
1995
 
msgstr "Delstatshovedstad"
1996
 
 
1997
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
1998
 
msgid "County Capital"
1999
 
msgstr "Hovedby for amt"
2000
 
 
2001
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
2002
 
msgid "Capital"
2003
 
msgstr "Hovedstad"
2004
 
 
2005
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:386
2006
 
msgid "Village"
2007
 
msgstr "Landsby"
2008
 
 
2009
 
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:655
 
2474
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:410
2010
2475
msgid "Address Details"
2011
2476
msgstr "Adressedetaljer"
2012
2477
 
2013
 
#: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:708 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:717
 
2478
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:56
 
2479
#, fuzzy
 
2480
#| msgid "Save Annotation File"
 
2481
msgid "Save video file"
 
2482
msgstr "Gem annotationsfil"
 
2483
 
 
2484
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:57
 
2485
#, fuzzy
 
2486
#| msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
 
2487
msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
 
2488
msgstr "Alle understøttede filer (*.txt *.msc)"
 
2489
 
 
2490
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:73
 
2491
#, fuzzy
 
2492
#| msgid "The file is not a valid file."
 
2493
msgid "Filename is not valid"
 
2494
msgstr "Filen er ikke en gyldig."
 
2495
 
 
2496
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:74
 
2497
msgid ""
 
2498
"This file format is not supported. Please, use .ogg, .mp4 or .webm instead"
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
 
2502
msgid "Missing filename"
 
2503
msgstr ""
 
2504
 
 
2505
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:89
 
2506
msgid ""
 
2507
"Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
 
2508
"video. Please, specify one."
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:718 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:727
2014
2512
msgid "Installation aborted by user."
2015
2513
msgstr "Installation afbrudt af brugeren."
2016
2514
 
2104
2602
msgid "Unknown error"
2105
2603
msgstr "Ukendt fejl"
2106
2604
 
2107
 
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
 
2605
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
2108
2606
msgid "View"
2109
2607
msgstr "Vis"
2110
2608
 
2111
 
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:121
 
2609
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:129
2112
2610
msgid "Native"
2113
2611
msgstr "Systemets eget"
2114
2612
 
2115
 
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:124
 
2613
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:132
2116
2614
msgid "Native (X11)"
2117
2615
msgstr "Systemets eget (X11)"
2118
2616
 
2119
 
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:127
 
2617
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
2120
2618
msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
2121
2619
msgstr "Systemets eget (Mac OS X Core Graphics)"
2122
2620
 
2123
 
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
 
2621
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:150
2124
2622
msgid "Cache and Proxy"
2125
2623
msgstr "Cache og proxy"
2126
2624
 
2127
 
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:150
 
2625
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:158
2128
2626
msgid "Date and Time"
2129
2627
msgstr "Dato og tid"
2130
2628
 
2131
 
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:161
 
2629
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:169
2132
2630
msgid "Plugins"
2133
2631
msgstr "Plugins"
2134
2632
 
2135
 
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:394
 
2633
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:180
 
2634
msgid "Synchronization"
 
2635
msgstr "Synkronisering"
 
2636
 
 
2637
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:278
 
2638
msgid "Never synchronized."
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:282
 
2642
#, fuzzy, qt-format
 
2643
#| msgid "Synchronization"
 
2644
msgid "Last synchronization: %1"
 
2645
msgstr "Synkronisering"
 
2646
 
 
2647
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:472
2136
2648
msgid "Graphics System Change"
2137
2649
msgstr "Ændring af grafiksystem"
2138
2650
 
2139
 
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:395
 
2651
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:473
2140
2652
msgid ""
2141
2653
"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
2142
2654
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
2146
2658
"For at denne ændring kan få virkning skal Marble genstartes.\n"
2147
2659
"Luk venligst programmet og start Marble igen."
2148
2660
 
2149
 
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:581
2150
 
msgid "Synchronization"
2151
 
msgstr "Synkronisering"
2152
 
 
2153
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
 
2661
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:250
2154
2662
msgid "Enter the roundabout."
2155
2663
msgstr "Kør ind i rundkørslen."
2156
2664
 
2157
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
 
2665
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:258
2158
2666
msgid "Take the exit."
2159
2667
msgstr "Tag afkørslen."
2160
2668
 
2161
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
 
2669
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:260
2162
2670
#, qt-format
2163
2671
msgid "Take the exit towards %1."
2164
2672
msgstr "Tag afkørslen imod %1."
2165
2673
 
2166
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
 
2674
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264
2167
2675
msgid "Take the ramp."
2168
2676
msgstr "Tag rampen."
2169
2677
 
2170
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
 
2678
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266
2171
2679
#, qt-format
2172
2680
msgid "Take the ramp towards %1."
2173
2681
msgstr "Tag rampen imod %1."
2174
2682
 
2175
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:316
 
2683
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:317
2176
2684
#, qt-format
2177
2685
msgid "Follow the road for %1 %2."
2178
2686
msgstr "Følg vejen i %1 %2."
2179
2687
 
2180
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:370
 
2688
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:371
2181
2689
#, qt-format
2182
2690
msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
2183
2691
msgstr "Tag den %1. vej i rundkørslen."
2184
2692
 
2185
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:372
 
2693
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:373
2186
2694
#, qt-format
2187
2695
msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
2188
2696
msgstr "Tag den %1. vej i rundkørslen til %2."
2189
2697
 
2190
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:380
 
2698
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:381
2191
2699
msgid "Continue."
2192
2700
msgstr "Fortsæt."
2193
2701
 
2194
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:382
 
2702
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:383
2195
2703
msgid "Merge."
2196
2704
msgstr "Flet."
2197
2705
 
2198
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:384
 
2706
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
2199
2707
msgid "Turn around."
2200
2708
msgstr "Vend rundt."
2201
2709
 
2202
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:386
 
2710
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
2203
2711
msgid "Turn sharp left."
2204
2712
msgstr "Drej skarpt til venstre."
2205
2713
 
2206
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:388
 
2714
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
2207
2715
msgid "Turn left."
2208
2716
msgstr "Drej til venstre."
2209
2717
 
2210
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:390
 
2718
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
2211
2719
msgid "Keep slightly left."
2212
2720
msgstr "Hold let til venstre."
2213
2721
 
2214
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:392
 
2722
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
2215
2723
msgid "Go straight ahead."
2216
2724
msgstr "Kør ligeud."
2217
2725
 
2218
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:394
 
2726
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
2219
2727
msgid "Keep slightly right."
2220
2728
msgstr "Hold let til venstre."
2221
2729
 
2222
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:396
 
2730
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
2223
2731
msgid "Turn right."
2224
2732
msgstr "Drej til højre."
2225
2733
 
2226
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:398
 
2734
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
2227
2735
msgid "Turn sharp right."
2228
2736
msgstr "Drej skarpt til højre."
2229
2737
 
2230
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:400
 
2738
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
2231
2739
msgid "Exit the roundabout."
2232
2740
msgstr "Kør ud af rundkørslen."
2233
2741
 
2234
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:409
 
2742
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:410
2235
2743
msgid "Take the exit to the left."
2236
2744
msgstr "Tag afkørslen til venstre."
2237
2745
 
2238
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:411
 
2746
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:412
2239
2747
msgid "Take the exit to the right."
2240
2748
msgstr "Tag afkørslen til højre."
2241
2749
 
2242
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:416
 
2750
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:417
2243
2751
#, qt-format
2244
2752
msgid "Continue onto %1."
2245
2753
msgstr "Fortsæt ind på %1."
2246
2754
 
2247
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:418
 
2755
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:419
2248
2756
#, qt-format
2249
2757
msgid "Merge onto %1."
2250
2758
msgstr "Flet ind på %1."
2251
2759
 
2252
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
 
2760
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:421
2253
2761
#, qt-format
2254
2762
msgid "Turn around onto %1."
2255
2763
msgstr "Vend rundt op på %1."
2256
2764
 
2257
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
 
2765
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:423
2258
2766
#, qt-format
2259
2767
msgid "Turn sharp left on %1."
2260
2768
msgstr "Drej skarpt til venstre på %1."
2261
2769
 
2262
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
 
2770
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:425
2263
2771
#, qt-format
2264
2772
msgid "Turn left into %1."
2265
2773
msgstr "Drej til venstre ind på %1."
2266
2774
 
2267
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
 
2775
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:427
2268
2776
#, qt-format
2269
2777
msgid "Keep slightly left on %1."
2270
2778
msgstr "Hold let til venstre på %1."
2271
2779
 
2272
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
 
2780
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:429
2273
2781
#, qt-format
2274
2782
msgid "Continue on %1."
2275
2783
msgstr "Fortsæt på %1."
2276
2784
 
2277
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
 
2785
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:431
2278
2786
#, qt-format
2279
2787
msgid "Keep slightly right on %1."
2280
2788
msgstr "Hold let til venstre på %1."
2281
2789
 
2282
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
 
2790
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:433
2283
2791
#, qt-format
2284
2792
msgid "Turn right into %1."
2285
2793
msgstr "Drej til højre ind på %1."
2286
2794
 
2287
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
 
2795
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:435
2288
2796
#, qt-format
2289
2797
msgid "Turn sharp right into %1."
2290
2798
msgstr "Drej skarpt til højre ind på %1."
2291
2799
 
2292
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
 
2800
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:437
2293
2801
#, qt-format
2294
2802
msgid "Exit the roundabout into %2."
2295
2803
msgstr "Kør ud af rundkørslen ind på %2."
2296
2804
 
2297
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:445
 
2805
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:446
2298
2806
#, qt-format
2299
2807
msgid "Take the exit to the left onto %1."
2300
2808
msgstr "Tag afkørslen til venstre ind på %1."
2301
2809
 
2302
 
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:447
 
2810
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
2303
2811
#, qt-format
2304
2812
msgid "Take the exit to the right onto %1."
2305
2813
msgstr "Tag afkørslen til højre ind på %1."
2306
2814
 
2307
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:115
 
2815
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
2308
2816
#, qt-format
2309
2817
msgctxt "An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
2310
2818
msgid "%1 %2, %3"
2311
2819
msgstr "%1 %2, %3"
2312
2820
 
2313
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:136
 
2821
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
 
2822
#, fuzzy, qt-format
 
2823
#| msgctxt "An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
 
2824
#| msgid "%1 %2, %3"
 
2825
msgctxt "An address with parameters %1=road, %2=city"
 
2826
msgid "%2, %3"
 
2827
msgstr "%1 %2, %3"
 
2828
 
 
2829
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:135
2314
2830
msgid "Address or search term..."
2315
2831
msgstr "Adresse eller søgeudtryk..."
2316
2832
 
2317
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:168
 
2833
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
2318
2834
msgid "Remove via point"
2319
2835
msgstr "Fjern via punkt"
2320
2836
 
2321
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:185
 
2837
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
2322
2838
msgid "&Center Map here"
2323
2839
msgstr "&Centrér kort her"
2324
2840
 
2325
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:189
 
2841
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
2326
2842
msgid "Current &Location"
2327
2843
msgstr "Nuværende s&ted"
2328
2844
 
2329
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:193
 
2845
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
2330
2846
msgid "From &Map..."
2331
2847
msgstr "Fra &kort..."
2332
2848
 
2333
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:197
 
2849
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
2334
2850
msgid "From &Bookmark"
2335
2851
msgstr "Fra &bogmærke"
2336
2852
 
2337
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:206
 
2853
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
2338
2854
msgid "&Home"
2339
2855
msgstr "&Hjem"
2340
2856
 
2341
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:491
 
2857
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:482
2342
2858
msgid "Choose Placemark"
2343
2859
msgstr "Vælg stedmærke"
2344
2860
 
2414
2930
msgid "New Profile"
2415
2931
msgstr "Ny profil"
2416
2932
 
2417
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:157
 
2933
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:167
2418
2934
msgid "Get Directions"
2419
2935
msgstr "Få retningsanvisninger"
2420
2936
 
2421
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:158
 
2937
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:168
2422
2938
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
2423
2939
msgstr "Hent rutebeskrivelser for de valgte destinationer."
2424
2940
 
2425
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:169
 
2941
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:179
2426
2942
msgid "Find places matching the search term"
2427
2943
msgstr "Find steder der matcher søgeudtrykket"
2428
2944
 
2429
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:192
2430
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:640
 
2945
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
 
2946
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:649
2431
2947
msgid "Open Route"
2432
2948
msgstr "Åbn rute"
2433
2949
 
2434
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:197
2435
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:673
 
2950
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:207
 
2951
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:682
2436
2952
msgid "Save Route"
2437
2953
msgstr "Gem rute"
2438
2954
 
2439
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
2440
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:203
 
2955
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:212
 
2956
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:213
2441
2957
msgid "Upload to Cloud"
2442
2958
msgstr "Upload til sky"
2443
2959
 
2444
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:206
2445
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:207
 
2960
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:216
 
2961
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:217
2446
2962
msgid "Manage Cloud Routes"
2447
2963
msgstr "Håndtér sky-ruter"
2448
2964
 
2449
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:212
 
2965
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:222
2450
2966
msgid "Add Via"
2451
2967
msgstr "Tilføj via"
2452
2968
 
2453
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:217
 
2969
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:227
2454
2970
msgid "Reverse Route"
2455
2971
msgstr "Vend rute om"
2456
2972
 
2457
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:222
 
2973
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:232
2458
2974
msgid "Clear Route"
2459
2975
msgstr "Ryd rute"
2460
2976
 
2461
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:229
 
2977
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:239
2462
2978
msgid "Settings"
2463
2979
msgstr "Indstillinger"
2464
2980
 
2465
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:354
 
2981
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:364
2466
2982
msgid "Directions - Marble"
2467
2983
msgstr "Retningsanvisninger - Marble"
2468
2984
 
2469
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:420
 
2985
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:430
2470
2986
#, qt-format
2471
2987
msgid "placemarks found: %1"
2472
2988
msgstr "stedmærker fundet: %1"
2473
2989
 
2474
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:426
 
2990
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:436
2475
2991
msgid "No placemark found"
2476
2992
msgstr "Intet stedmærke fundet"
2477
2993
 
2478
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:619
 
2994
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:628
2479
2995
#, qt-format
2480
2996
msgid "routes found: %1"
2481
2997
msgstr "ruter fundet: %1"
2482
2998
 
2483
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
 
2999
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:702
2484
3000
msgid "Uploading route..."
2485
3001
msgstr "Uploader rute..."
2486
3002
 
2487
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:725
 
3003
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:735
2488
3004
msgid "No route found"
2489
3005
msgstr "Ingen rute fundet"
2490
3006
 
 
3007
#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:51
 
3008
#, qt-format
 
3009
msgctxt "journey duration"
 
3010
msgid "%1:%2 h"
 
3011
msgstr ""
 
3012
 
2491
3013
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:76
2492
3014
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:99
2493
3015
msgid "Global Search"
2507
3029
msgid "Search for '%1'"
2508
3030
msgstr "Søg efter \"%1\""
2509
3031
 
 
3032
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:160
 
3033
#, fuzzy
 
3034
#| msgid "Open Track"
 
3035
msgid "Open Tour"
 
3036
msgstr "Åbn spor"
 
3037
 
 
3038
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:160 src/lib/marble/TourWidget.cpp:433
 
3039
#, fuzzy
 
3040
#| msgid "KML files (*.kml)"
 
3041
msgid "KML Tours (*.kml)"
 
3042
msgstr "KML-filer (*.kml)"
 
3043
 
 
3044
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:220
 
3045
#, fuzzy
 
3046
#| msgid "Remove Item"
 
3047
msgid "Remove Selected Items"
 
3048
msgstr "Fjern element"
 
3049
 
 
3050
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:221
 
3051
#, fuzzy
 
3052
#| msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
 
3053
msgid "Are you sure want to remove selected items?"
 
3054
msgstr "Vil du virkelig rydde det aktuelle element?"
 
3055
 
 
3056
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:433
 
3057
#, fuzzy
 
3058
#| msgid "Save Track"
 
3059
msgid "Save Tour as"
 
3060
msgstr "Gem spor"
 
3061
 
 
3062
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:469
 
3063
msgid "Discard Changes"
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:470
 
3067
#, fuzzy
 
3068
#| msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
 
3069
msgid ""
 
3070
"Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
 
3071
msgstr "Vil du virkelig rydde det nuværende spor?"
 
3072
 
2510
3073
#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:35
2511
3074
msgid "FlightGear position provider Plugin"
2512
3075
msgstr "FlightGear positionsudbyder-plugin"
2745
3308
msgid "Shows the atmosphere around the earth."
2746
3309
msgstr "Viser atmosfæren omkring jorden."
2747
3310
 
2748
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:59
 
3311
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
2749
3312
msgid "Compass"
2750
3313
msgstr "Kompas"
2751
3314
 
2752
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:64
 
3315
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:68
2753
3316
msgid "&Compass"
2754
3317
msgstr "&Kompas"
2755
3318
 
2756
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:79
 
3319
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:83
2757
3320
msgid "This is a float item that provides a compass."
2758
3321
msgstr "Dette er et flydeelement som giver et kompas."
2759
3322
 
2760
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:74
 
3323
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
2761
3324
msgid "Crosshairs"
2762
3325
msgstr "Trådkors"
2763
3326
 
2764
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:79
 
3327
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:82
2765
3328
msgid "Cross&hairs"
2766
3329
msgstr "Tråd&kors"
2767
3330
 
2768
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:94
 
3331
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:97
2769
3332
msgid "A plugin that shows crosshairs."
2770
3333
msgstr "Et plugin som viser et trådkors."
2771
3334
 
2772
 
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53
 
3335
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
2773
3336
msgid "Earthquakes"
2774
3337
msgstr "Jordskælv"
2775
3338
 
2776
 
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58
 
3339
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
2777
3340
msgid "&Earthquakes"
2778
3341
msgstr "&Jordskælv"
2779
3342
 
2780
 
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:73
 
3343
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
2781
3344
msgid "Shows earthquakes on the map."
2782
3345
msgstr "Viser jordskælv på kortet."
2783
3346
 
2784
 
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:99
 
3347
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
 
3348
msgid "Moon, Total"
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
 
3352
msgid "Moon, Partial"
 
3353
msgstr ""
 
3354
 
 
3355
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
 
3356
msgid "Moon, Penumbral"
 
3357
msgstr ""
 
3358
 
 
3359
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
 
3360
msgid "Sun, Partial"
 
3361
msgstr ""
 
3362
 
 
3363
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:89
 
3364
msgid "Sun, non-central, Annular"
 
3365
msgstr ""
 
3366
 
 
3367
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:90
 
3368
msgid "Sun, non-central, Total"
 
3369
msgstr ""
 
3370
 
 
3371
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:91
 
3372
msgid "Sun, Annular"
 
3373
msgstr ""
 
3374
 
 
3375
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:92
 
3376
msgid "Sun, Total"
 
3377
msgstr ""
 
3378
 
 
3379
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:93
 
3380
msgid "Sun, Annular/Total"
 
3381
msgstr ""
 
3382
 
 
3383
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:169
 
3384
#, fuzzy
 
3385
#| msgid "Stars"
 
3386
msgid "Start"
 
3387
msgstr "Stjerner"
 
3388
 
 
3389
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:170
 
3390
msgid "End"
 
3391
msgstr ""
 
3392
 
 
3393
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:172
 
3394
msgid "Magnitude"
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:101
 
3398
msgid "Eclipses"
 
3399
msgstr ""
 
3400
 
 
3401
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:111
 
3402
msgid "E&clipses"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:121
 
3406
msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:200
 
3410
msgid "Browse Ecli&pses..."
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
 
3413
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:350
 
3414
msgid "Maximum of Eclipse"
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:453
 
3418
#, qt-format
 
3419
msgid "Eclipses in %1"
 
3420
msgstr ""
 
3421
 
 
3422
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:91
2785
3423
msgid "Elevation Profile"
2786
3424
msgstr "Højdeprofil"
2787
3425
 
2788
 
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:104
 
3426
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:96
2789
3427
msgid "&Elevation Profile"
2790
3428
msgstr "&Højdeprofil"
2791
3429
 
2792
 
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:119
 
3430
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:111
2793
3431
msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
2794
3432
msgstr "Et flydeelement der viser højdeprofilen for den aktuelle rute."
2795
3433
 
2796
 
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:190
 
3434
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:182
2797
3435
msgid "Create a route to view its elevation profile."
2798
3436
msgstr "Beregn en rute for at få vist dens højdeprofil."
2799
3437
 
2800
 
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:197
 
3438
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:189
2801
3439
msgid ""
2802
3440
"Not enough points in the current viewport.\n"
2803
3441
"Try to disable 'Zoom to viewport'."
2805
3443
"Ikke nok punkter i visningsfeltet.\n"
2806
3444
"Prøv at deaktivere \"Zoom til visningsfelt\"."
2807
3445
 
2808
 
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:280
 
3446
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:272
2809
3447
#, qt-format
2810
3448
msgid "Difference: %1 %2"
2811
3449
msgstr "Forskel: %1 %2"
2812
3450
 
2813
 
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:417
 
3451
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:409
2814
3452
msgid "&Zoom to viewport"
2815
3453
msgstr "&Zoom til visningsfelt"
2816
3454
 
2817
 
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:76
 
3455
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:73
2818
3456
msgid "Elevation Profile Marker"
2819
3457
msgstr "Højdeprofilsmarkør"
2820
3458
 
2821
 
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:81
 
3459
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:78
2822
3460
msgid "&Elevation Profile Marker"
2823
3461
msgstr "&Højdeprofilsmarkør"
2824
3462
 
2825
 
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:96
 
3463
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:93
2826
3464
msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
2827
3465
msgstr "Markerer den aktuelle højde i højdeprofilen på kortet."
2828
3466
 
2842
3480
msgid "Close this file"
2843
3481
msgstr "Luk denne fil"
2844
3482
 
2845
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232
 
3483
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:233
2846
3484
msgid ""
2847
3485
"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
2848
3486
"(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
2862
3500
msgid "Displays trending Foursquare places"
2863
3501
msgstr "Viser populære steder fra Foursquare"
2864
3502
 
2865
 
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:50
 
3503
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:52
2866
3504
msgid "GpsInfo"
2867
3505
msgstr "GpsInfo"
2868
3506
 
2869
 
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:55
 
3507
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:57
2870
3508
msgid "&GpsInfo"
2871
3509
msgstr "&GpsInfo"
2872
3510
 
2873
 
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:70
 
3511
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:72
2874
3512
msgid "This is a float item that provides Gps Information."
2875
3513
msgstr "Dette er et flydeelement som giver GPS-information."
2876
3514
 
2877
 
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:127
2878
 
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:129
 
3515
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:129
 
3516
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:131
2879
3517
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:601
2880
3518
msgid "mph"
2881
3519
msgstr "mph"
2882
3520
 
2883
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:78
 
3521
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:81
2884
3522
msgid "Coordinate Grid"
2885
3523
msgstr "Koordinatgitter"
2886
3524
 
2887
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:83
 
3525
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:86
2888
3526
msgid "Coordinate &Grid"
2889
3527
msgstr "Koordinat&gitter"
2890
3528
 
2891
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:98
 
3529
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:101
2892
3530
msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
2893
3531
msgstr "Et plugin som viser et koordinatgitter"
2894
3532
 
2895
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:218
 
3533
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:221
2896
3534
msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
2897
3535
msgstr "Vælg farve for koordinatgitteret."
2898
3536
 
2899
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:229
 
3537
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:232
2900
3538
msgid "Please choose the color for the tropic circles."
2901
3539
msgstr "Vælg farve for de tropiske cirkler."
2902
3540
 
2903
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:240
 
3541
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:243
2904
3542
msgid "Please choose the color for the equator."
2905
3543
msgstr "Vælg farve for ækvator."
2906
3544
 
2907
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:376
 
3545
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:379
2908
3546
msgid "Equator"
2909
3547
msgstr "Ækvator"
2910
3548
 
2911
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:381
 
3549
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:384
2912
3550
msgid "Prime Meridian"
2913
3551
msgstr "Nulmeridianen"
2914
3552
 
2915
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:382
 
3553
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:385
2916
3554
msgid "Antimeridian"
2917
3555
msgstr "180° meridianen"
2918
3556
 
2919
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
 
3557
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:400
2920
3558
msgid "Tropic of Cancer"
2921
3559
msgstr "Krebsens vendekreds"
2922
3560
 
2923
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
 
3561
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
2924
3562
msgid "Tropic of Capricorn"
2925
3563
msgstr "Stenbukkens vendekreds"
2926
3564
 
2927
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
 
3565
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:404
2928
3566
msgid "Arctic Circle"
2929
3567
msgstr "Den nordlige polarcirkel"
2930
3568
 
2931
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
 
3569
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:405
2932
3570
msgid "Antarctic Circle"
2933
3571
msgstr "Den sydlige polarkreds"
2934
3572
 
2956
3594
msgid "This is a float item that provides copyright information."
2957
3595
msgstr "Dette er et flydeelement som giver information om ophavsret."
2958
3596
 
2959
 
#: src/plugins/render/license/License.cpp:228
 
3597
#: src/plugins/render/license/License.cpp:229
2960
3598
msgid "&Full License"
2961
3599
msgstr "&Fuld licens"
2962
3600
 
2963
 
#: src/plugins/render/license/License.cpp:233
 
3601
#: src/plugins/render/license/License.cpp:234
2964
3602
msgid "&Show Details"
2965
3603
msgstr "&Vis detaljer"
2966
3604
 
2967
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:65
 
3605
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:58
2968
3606
msgid "Minimize"
2969
3607
msgstr "Minimér"
2970
3608
 
2971
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:82
 
3609
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:75
2972
3610
msgid "Scale Bar"
2973
3611
msgstr "Skalalinje"
2974
3612
 
2975
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:87
 
3613
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:80
2976
3614
msgid "&Scale Bar"
2977
3615
msgstr "&Skalalinje"
2978
3616
 
2979
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:102
 
3617
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:95
2980
3618
msgid "This is a float item that provides a map scale."
2981
3619
msgstr "Dette er et flydeelement som giver en kortskala."
2982
3620
 
2983
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:113
 
3621
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:106
2984
3622
msgid "Original Developer"
2985
3623
msgstr "Oprindelig udvikler"
2986
3624
 
2987
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:381
 
3625
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:387
2988
3626
msgid "&Ratio Scale"
2989
3627
msgstr "&Forholdsskala"
2990
3628
 
2991
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:78
 
3629
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:76
2992
3630
msgid "Measure Tool"
2993
3631
msgstr "Måleværktøj"
2994
3632
 
2995
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:83
 
3633
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:81
2996
3634
msgid "&Measure Tool"
2997
3635
msgstr "&Måleværktøj"
2998
3636
 
2999
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:98
 
3637
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:96
3000
3638
msgid "Measure distances between two or more points."
3001
3639
msgstr "Mål afstande mellem to eller flere punkter."
3002
3640
 
3003
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:232
 
3641
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:237
3004
3642
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:368
3005
3643
#, qt-format
3006
3644
msgid "%1 km"
3007
3645
msgstr "%1 km"
3008
3646
 
3009
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:235
 
3647
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:240
3010
3648
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:371
3011
3649
#, qt-format
3012
3650
msgid "%1 m"
3013
3651
msgstr "%1 m"
3014
3652
 
3015
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:284
 
3653
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:306
3016
3654
#, qt-format
3017
3655
msgid "Total Distance: %1 km"
3018
3656
msgstr "Total afstand: %1 km"
3019
3657
 
3020
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:287
 
3658
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:309
3021
3659
#, qt-format
3022
3660
msgid "Total Distance: %1 m"
3023
3661
msgstr "Total afstand: %1 m"
3024
3662
 
3025
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:330
 
3663
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:354
3026
3664
msgid "Add &Measure Point"
3027
3665
msgstr "Tilføj &målepunkt"
3028
3666
 
3029
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:331
 
3667
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:355
3030
3668
msgid "Remove &Last Measure Point"
3031
3669
msgstr "Fjern &seneste målepunkt"
3032
3670
 
3033
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:333
 
3671
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:357
3034
3672
msgid "&Remove Measure Points"
3035
3673
msgstr "&Fjern målepunkter"
3036
3674
 
3037
 
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:83
 
3675
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:79
3038
3676
msgid "&Navigation"
3039
3677
msgstr "&Navigation"
3040
3678
 
3041
 
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:98
 
3679
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:94
3042
3680
msgid "A mouse control to zoom and move the map"
3043
3681
msgstr "En musekontrol til at zoome på og flytte kortet"
3044
3682
 
3045
 
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:246
 
3683
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:251
3046
3684
msgid "Current Location Button"
3047
3685
msgstr "Nuværende sted-knap"
3048
3686
 
3049
 
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:249
 
3687
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:254
3050
3688
msgid "Home Button"
3051
3689
msgstr "Hjem-knap"
3052
3690
 
3189
3827
msgid "Last found: "
3190
3828
msgstr "Sidst fundet: "
3191
3829
 
3192
 
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:425
 
3830
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:427
3193
3831
msgid "User: "
3194
3832
msgstr "Bruger: "
3195
3833
 
3196
 
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:426
 
3834
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:428
3197
3835
msgid "Type: "
3198
3836
msgstr "Type: "
3199
3837
 
3200
 
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:427
 
3838
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:429
3201
3839
msgid "Date: "
3202
3840
msgstr "Dato: "
3203
3841
 
3257
3895
msgid "Unknown Cache"
3258
3896
msgstr "Ukendt cache"
3259
3897
 
3260
 
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:49
 
3898
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:50
3261
3899
msgid "OpenCaching.Com"
3262
3900
msgstr "OpenCaching.Com"
3263
3901
 
3264
 
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:54
 
3902
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:55
3265
3903
msgid "&OpenCaching.Com"
3266
3904
msgstr "&OpenCaching.Com"
3267
3905
 
3268
 
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:69
 
3906
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:70
3269
3907
msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
3270
3908
msgstr "Viser caches fra OpenCaching.com på kortet."
3271
3909
 
3285
3923
"Vis OpenDesktop-brugeres avatarer og nogle ekstra informationer om dem på "
3286
3924
"kortet."
3287
3925
 
3288
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
 
3926
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:80
3289
3927
msgid "Overview Map"
3290
3928
msgstr "Oversigtskort"
3291
3929
 
3292
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:84
 
3930
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:85
3293
3931
msgid "&Overview Map"
3294
3932
msgstr "&Oversigtskort"
3295
3933
 
3296
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:99
 
3934
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:100
3297
3935
msgid "This is a float item that provides an overview map."
3298
3936
msgstr "Dette er et flydeelement der giver et oversigtskort."
3299
3937
 
3300
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
 
3938
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:483
3301
3939
msgid "Choose Overview Map"
3302
3940
msgstr "Vælg oversigtskort"
3303
3941
 
3304
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
 
3942
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:515
3305
3943
msgid "Please choose the color for the position indicator"
3306
3944
msgstr "Vælg farve for positionsindikatoren"
3307
3945
 
3314
3952
msgstr "&Panoramio"
3315
3953
 
3316
3954
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41
3317
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:95
 
3955
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:94
3318
3956
msgid ""
3319
3957
"Automatically downloads images from around the world in preference to their "
3320
3958
"popularity"
3332
3970
msgid "The file is not a valid Flickr answer."
3333
3971
msgstr "Filen er ikke et gyldigt Flickr-svar."
3334
3972
 
3335
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:75
 
3973
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:74
3336
3974
msgid "Photos"
3337
3975
msgstr "Fotografier"
3338
3976
 
3339
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:80
 
3977
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:79
3340
3978
msgid "&Photos"
3341
3979
msgstr "&Fotografier"
3342
3980
 
3343
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
 
3981
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:124
3344
3982
msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
3345
3983
msgstr "Attribution-NonCommercial-ShareAlike licens"
3346
3984
 
3347
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
 
3985
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:131
3348
3986
msgid "Attribution-NonCommercial License"
3349
3987
msgstr "Attribution-NonCommercial licens"
3350
3988
 
3351
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
 
3989
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:138
3352
3990
msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
3353
3991
msgstr "Attribution-NonCommercial-NoDerivs licens"
3354
3992
 
3355
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
 
3993
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:145
3356
3994
msgid "Attribution License"
3357
3995
msgstr "Attribution licens"
3358
3996
 
3359
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
 
3997
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:152
3360
3998
msgid "Attribution-ShareAlike License"
3361
3999
msgstr "Attribution-ShareAlike licens"
3362
4000
 
3363
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
 
4001
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:159
3364
4002
msgid "Attribution-NoDerivs License"
3365
4003
msgstr "Attribution-NoDerivs licens"
3366
4004
 
3367
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:167
 
4005
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:166
3368
4006
msgid "No known copyright restrictions"
3369
4007
msgstr "Ingen kendte ophavsretsrestriktioner"
3370
4008
 
3371
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:89
 
4009
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:82
3372
4010
msgid "Position Marker"
3373
4011
msgstr "Positionsmarkør"
3374
4012
 
3375
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:94
 
4013
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:87
3376
4014
msgid "&Position Marker"
3377
4015
msgstr "&Positionsmarkør"
3378
4016
 
3379
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:109
 
4017
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:102
3380
4018
msgid "draws a marker at the current position"
3381
4019
msgstr "tegner en markør på den aktuelle position"
3382
4020
 
3383
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:348
3384
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:462
 
4021
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:341
 
4022
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:455
3385
4023
#, qt-format
3386
4024
msgid "Cursor Size: %1"
3387
4025
msgstr "Markørstørrelse: %1"
3388
4026
 
3389
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:392
 
4027
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:385
3390
4028
msgid "Choose Custom Cursor"
3391
4029
msgstr "Vælg brugerdefineret markør"
3392
4030
 
3393
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:437
 
4031
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:430
3394
4032
msgid "Please choose a color"
3395
4033
msgstr "Vælg en farve"
3396
4034
 
3403
4041
msgid "Shows postal codes of the area on the map."
3404
4042
msgstr "Vis postnumre for området på kortet."
3405
4043
 
3406
 
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:93
 
4044
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:88
3407
4045
msgid "Download Progress Indicator"
3408
4046
msgstr "Indikator af downloadfremgang"
3409
4047
 
3410
 
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:98
 
4048
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:93
3411
4049
msgid "&Download Progress"
3412
4050
msgstr "&Downloadfremgang"
3413
4051
 
3414
 
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:113
 
4052
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:108
3415
4053
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
3416
4054
msgstr "Viser downloadfremgang med et cirkeldiagram"
3417
4055
 
3418
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:247
 
4056
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:253
3419
4057
msgid "Starting guidance mode, please wait..."
3420
4058
msgstr "Starter vejvisningstilstand. Vent venligst..."
3421
4059
 
3422
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
 
4060
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:306
3423
4061
msgid "Calculate a route to get directions."
3424
4062
msgstr "Beregn en rute for at få retningsanvisninger."
3425
4063
 
3426
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:303
 
4064
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:309
3427
4065
msgid "Route left."
3428
4066
msgstr "Tilbageværende rute."
3429
4067
 
3430
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:306
 
4068
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:312
3431
4069
msgid "Destination ahead."
3432
4070
msgstr "Destination lige frem."
3433
4071
 
3434
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:319
 
4072
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:325
3435
4073
msgid ""
3436
4074
"Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
3437
4075
msgstr ""
3438
4076
"Ankommet til destinationen. <a href=\"#reverse\">Beregn tilbagevejen.</a>"
3439
4077
 
3440
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:456
 
4078
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:462
3441
4079
msgid "&Routing"
3442
4080
msgstr "&Ruteplanlægning"
3443
4081
 
3444
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:471
 
4082
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:477
3445
4083
msgid "Routing information and navigation controls"
3446
4084
msgstr "Information og navigationskontroller til ruteplanlægning"
3447
4085
 
3466
4104
msgstr "Rumsonder"
3467
4105
 
3468
4106
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
 
4107
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1151
3469
4108
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:52
3470
4109
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:57
3471
4110
msgid "Sun"
3504
4143
msgstr "Neptun"
3505
4144
 
3506
4145
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:143
3507
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:91
 
4146
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:97
3508
4147
msgid "&Satellites"
3509
4148
msgstr "&Satellitter"
3510
4149
 
3516
4155
msgid "&Activate Plugin"
3517
4156
msgstr "&Aktivér plugin"
3518
4157
 
3519
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:266
 
4158
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
3520
4159
msgid "Add Data Source"
3521
4160
msgstr "Tilføj datakilde"
3522
4161
 
3523
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:267
 
4162
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:266
3524
4163
msgid "URL or File path:"
3525
4164
msgstr "URL eller filsti:"
3526
4165
 
3527
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:276
 
4166
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:275
3528
4167
msgid "Invalid data source input"
3529
4168
msgstr "Ugyldig datakilde angivet"
3530
4169
 
3531
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:277
 
4170
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:276
3532
4171
msgid "Please enter a valid URL or file path!"
3533
4172
msgstr "Angiv en gyldig URL eller filsti!"
3534
4173
 
 
4174
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:300
 
4175
msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
 
4176
msgstr "Alle understøttede filer (*.txt *.msc)"
 
4177
 
3535
4178
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:301
3536
 
msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
3537
 
msgstr "Alle understøttede filer (*.txt *.msc)"
3538
 
 
3539
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:302
3540
 
msgid "Marble Satellite Catalogue (*.msc)"
 
4179
#, fuzzy
 
4180
#| msgid "Marble Satellite Catalogue (*.msc)"
 
4181
msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
3541
4182
msgstr "Marble Satellite Catalogue (*.msc)"
3542
4183
 
3543
4184
# name af dataformat
3544
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:303
 
4185
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:302
3545
4186
msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
3546
4187
msgstr "Two Line Element Set (*.txt)"
3547
4188
 
3548
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:304
 
4189
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:303
3549
4190
msgid "All Files (*.*)"
3550
4191
msgstr "Alle filer (*.*)"
3551
4192
 
3552
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:307
 
4193
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:306
3553
4194
msgid "Open Satellite Data File"
3554
4195
msgstr "Open Satellite-datafil"
3555
4196
 
3556
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:337
 
4197
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:336
3557
4198
msgid "Delete selected data source"
3558
4199
msgstr "Slet markeret datakilde"
3559
4200
 
3560
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:338
 
4201
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:337
3561
4202
msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
3562
4203
msgstr "Vil du virkelig slette den markerede datakilde?"
3563
4204
 
3564
4205
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:168
3565
 
msgid "Catalogues"
 
4206
#, fuzzy
 
4207
#| msgid "Catalogues"
 
4208
msgid "Catalogs"
3566
4209
msgstr "Kataloger"
3567
4210
 
3568
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:137
3569
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:72
 
4211
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:118
 
4212
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:65
3570
4213
msgid "No info available."
3571
4214
msgstr "Ingen information tilgængelig."
3572
4215
 
3573
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:81
 
4216
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:51
 
4217
msgid "Display orbit"
 
4218
msgstr "Vis kredsløb"
 
4219
 
 
4220
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55
 
4221
msgid "Keep centered"
 
4222
msgstr "Hold centreret"
 
4223
 
 
4224
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:87
3574
4225
msgid "Satellites"
3575
4226
msgstr "Satellitter"
3576
4227
 
3577
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:101
 
4228
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:107
3578
4229
msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
3579
4230
msgstr "Dette plugin viser satellitter og deres kredsløb."
3580
4231
 
3581
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:120
 
4232
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:126
3582
4233
msgid ""
3583
4234
"Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"http://www."
3584
4235
"celestrak.com\">http://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
3592
4243
"a></li><li><a href=\"http://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL Horizons</a></"
3593
4244
"li></ul>"
3594
4245
 
3595
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:370
 
4246
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:438
3596
4247
msgid "Special-Interest Satellites"
3597
4248
msgstr "Satellitter til særlige interesser"
3598
4249
 
3599
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:371
 
4250
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:439
3600
4251
msgctxt "Name of a satellite group"
3601
4252
msgid "Last 30 Days' Launches"
3602
4253
msgstr "Sidste 30 dages opsendelser"
3603
4254
 
3604
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:372
 
4255
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:440
3605
4256
msgctxt "Name of a satellite group"
3606
4257
msgid "Space Stations"
3607
4258
msgstr "Rumstationer"
3608
4259
 
3609
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:373
 
4260
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:441
3610
4261
msgctxt "Name of a satellite group"
3611
4262
msgid "100 (or so) Brightest"
3612
4263
msgstr "(omkring) 100 klareste"
3613
4264
 
3614
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:374
 
4265
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:442
3615
4266
msgctxt "Name of a satellite group"
3616
4267
msgid "FENGYUN 1C Debris"
3617
4268
msgstr "FENGYUN 1C Debris"
3618
4269
 
3619
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:375
 
4270
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
3620
4271
msgctxt "Name of a satellite group"
3621
4272
msgid "IRIDIUM 33 Debris"
3622
4273
msgstr "IRIDIUM 33 Debris"
3623
4274
 
3624
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:376
 
4275
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
3625
4276
msgctxt "Name of a satellite group"
3626
4277
msgid "COSMOS 2251 Debris"
3627
4278
msgstr "COSMOS 2251 Debris"
3628
4279
 
3629
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:378
 
4280
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
3630
4281
msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
3631
4282
msgstr "Satellitter til vejr- og jordressourcer"
3632
4283
 
3633
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:379
 
4284
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
3634
4285
msgctxt "Name of a satellite group"
3635
4286
msgid "Weather"
3636
4287
msgstr "Vejr"
3637
4288
 
3638
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:380
 
4289
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
3639
4290
msgctxt "Name of a satellite group"
3640
4291
msgid "NOAA"
3641
4292
msgstr "NOAA"
3642
4293
 
3643
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:381
 
4294
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
3644
4295
msgctxt "Name of a satellite group"
3645
4296
msgid "GOES"
3646
4297
msgstr "GOES"
3647
4298
 
3648
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:382
 
4299
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:450
3649
4300
msgctxt "Name of a satellite group"
3650
4301
msgid "Earth Resources"
3651
4302
msgstr "Jordens ressourcer"
3652
4303
 
3653
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:383
 
4304
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
3654
4305
msgctxt "Name of a satellite group"
3655
4306
msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
3656
4307
msgstr "Eftersøgning og redning (SARSAT)"
3657
4308
 
3658
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:384
 
4309
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
3659
4310
msgctxt "Name of a satellite group"
3660
4311
msgid "Disaster Monitoring"
3661
4312
msgstr "Katastrofeovervågning"
3662
4313
 
3663
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:385
 
4314
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
3664
4315
msgctxt "Name of a satellite group"
3665
4316
msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
3666
4317
msgstr "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
3667
4318
 
3668
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:387
 
4319
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
3669
4320
msgid "Communications Satellites"
3670
4321
msgstr "Kommunikationssatellitter"
3671
4322
 
3672
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:388
 
4323
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
3673
4324
msgctxt "Name of a satellite group"
3674
4325
msgid "Geostationary"
3675
4326
msgstr "Geostationær"
3676
4327
 
3677
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:389
 
4328
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
3678
4329
msgctxt "Name of a satellite group"
3679
4330
msgid "Intelsat"
3680
4331
msgstr "Intelsat"
3681
4332
 
3682
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:390
 
4333
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
3683
4334
msgctxt "Name of a satellite group"
3684
4335
msgid "Gorizont"
3685
4336
msgstr "Gorizont"
3686
4337
 
3687
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:391
 
4338
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:459
3688
4339
msgctxt "Name of a satellite group"
3689
4340
msgid "Raduga"
3690
4341
msgstr "Raduga"
3691
4342
 
3692
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:392
 
4343
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
3693
4344
msgctxt "Name of a satellite group"
3694
4345
msgid "Molniya"
3695
4346
msgstr "Molniya"
3696
4347
 
3697
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:393
 
4348
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
3698
4349
msgctxt "Name of a satellite group"
3699
4350
msgid "Iridium"
3700
4351
msgstr "Iridium"
3701
4352
 
3702
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:394
 
4353
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
3703
4354
msgctxt "Name of a satellite group"
3704
4355
msgid "Orbcomm"
3705
4356
msgstr "Orbcomm"
3706
4357
 
3707
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:395
 
4358
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
3708
4359
msgctxt "Name of a satellite group"
3709
4360
msgid "Globalstar"
3710
4361
msgstr "Globalstar"
3711
4362
 
3712
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:396
 
4363
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
3713
4364
msgctxt "Name of a satellite group"
3714
4365
msgid "Amateur radio"
3715
4366
msgstr "Amatørradio"
3716
4367
 
3717
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:397
 
4368
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
3718
4369
msgctxt "Name of a satellite group"
3719
4370
msgid "Experimental"
3720
4371
msgstr "Eksperimentel"
3721
4372
 
3722
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:398
3723
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:418
 
4373
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
 
4374
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:486
3724
4375
msgctxt "Name of a satellite group"
3725
4376
msgid "Other"
3726
4377
msgstr "Andet"
3727
4378
 
3728
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:400
 
4379
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
3729
4380
msgid "Navigation Satellites"
3730
4381
msgstr "Navigationssatellitter"
3731
4382
 
3732
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:401
 
4383
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
3733
4384
msgctxt "Name of a satellite group"
3734
4385
msgid "GPS Operational"
3735
4386
msgstr "GPS Operational"
3736
4387
 
3737
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:402
 
4388
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
3738
4389
msgctxt "Name of a satellite group"
3739
4390
msgid "Glonass Operational"
3740
4391
msgstr "Glonass Operational"
3741
4392
 
3742
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:403
 
4393
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
3743
4394
msgctxt "Name of a satellite group"
3744
4395
msgid "Galileo"
3745
4396
msgstr "Galileo"
3746
4397
 
3747
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:404
 
4398
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:472
3748
4399
msgctxt "Name of a satellite group"
3749
4400
msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
3750
4401
msgstr "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
3751
4402
 
3752
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:405
 
4403
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
3753
4404
msgctxt "Name of a satellite group"
3754
4405
msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
3755
4406
msgstr "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
3756
4407
 
3757
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:406
 
4408
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
3758
4409
msgctxt "Name of a satellite group"
3759
4410
msgid "Russian LEO Navigation"
3760
4411
msgstr "Russisk LEO-navigation"
3761
4412
 
3762
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:408
 
4413
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
3763
4414
msgid "Scientific Satellites"
3764
4415
msgstr "Videnskabelige satellitter"
3765
4416
 
3766
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:409
 
4417
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
3767
4418
msgctxt "Name of a satellite group"
3768
4419
msgid "Space & Earth Science"
3769
4420
msgstr "Rum- og geovidenskab"
3770
4421
 
3771
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:410
 
4422
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
3772
4423
msgctxt "Name of a satellite group"
3773
4424
msgid "Geodetic"
3774
4425
msgstr "Geodætisk"
3775
4426
 
3776
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:411
 
4427
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
3777
4428
msgctxt "Name of a satellite group"
3778
4429
msgid "Engineering"
3779
4430
msgstr "Ingeniørmæssige"
3780
4431
 
3781
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:412
 
4432
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:480
3782
4433
msgctxt "Name of a satellite group"
3783
4434
msgid "Education"
3784
4435
msgstr "Uddannelse"
3785
4436
 
3786
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:414
 
4437
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
3787
4438
msgid "Miscellaneous Satellites"
3788
4439
msgstr "Diverse satellitter"
3789
4440
 
3790
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:415
 
4441
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
3791
4442
msgctxt "Name of a satellite group"
3792
4443
msgid "Miscellaneous Military"
3793
4444
msgstr "Diverse militære"
3794
4445
 
3795
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:416
 
4446
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
3796
4447
msgctxt "Name of a satellite group"
3797
4448
msgid "Radar Calibration"
3798
4449
msgstr "Radarkalibrering"
3799
4450
 
3800
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:417
 
4451
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
3801
4452
msgctxt "Name of a satellite group"
3802
4453
msgid "CubeSats"
3803
4454
msgstr "CubeSats"
3804
4455
 
3805
 
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:56
 
4456
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
3806
4457
msgid "Speedometer"
3807
4458
msgstr "Speedometer"
3808
4459
 
3809
 
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:61
 
4460
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:63
3810
4461
msgid "&Speedometer"
3811
4462
msgstr "&Speedometer"
3812
4463
 
3813
 
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:76
 
4464
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:78
3814
4465
msgid "Display the current cruising speed."
3815
4466
msgstr "Vis den aktuelle hastighed."
3816
4467
 
3817
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:88
 
4468
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:110
3818
4469
msgid "Stars"
3819
4470
msgstr "Stjerner"
3820
4471
 
3821
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:93
 
4472
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:115
3822
4473
msgid "&Stars"
3823
4474
msgstr "&Stjerner"
3824
4475
 
3825
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:108
 
4476
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:130
3826
4477
msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
3827
4478
msgstr "Et plugin som viser stjernehimlen og solen."
3828
4479
 
3829
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:229
3830
 
msgid "Andromeda"
3831
 
msgstr "Andromeda"
3832
 
 
3833
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:233
3834
 
msgid "Antlia"
3835
 
msgstr "Luftpumpen"
3836
 
 
3837
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:237
3838
 
msgid "Apus"
3839
 
msgstr "Paradisfuglen"
3840
 
 
3841
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:241
3842
 
msgid "Aquarius"
3843
 
msgstr "Vandmanden"
3844
 
 
3845
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:245
3846
 
msgid "Aquila"
3847
 
msgstr "Ørnen"
3848
 
 
3849
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:249
3850
 
msgid "Ara"
3851
 
msgstr "Alteret"
3852
 
 
3853
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:253
3854
 
msgid "Aries"
3855
 
msgstr "Vædderen"
3856
 
 
3857
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:257
3858
 
msgid "Auriga"
3859
 
msgstr "Kusken"
3860
 
 
3861
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:261
3862
 
msgid "Boötes"
3863
 
msgstr "Bjørnevogteren"
3864
 
 
3865
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:265
3866
 
msgid "Caelum"
3867
 
msgstr "Mejslen"
3868
 
 
3869
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:269
3870
 
msgid "Camelopardalis"
3871
 
msgstr "Giraffen"
3872
 
 
3873
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:273
3874
 
msgid "Cancer"
3875
 
msgstr "Krebsen"
3876
 
 
3877
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:277
3878
 
msgid "Canes Venatici"
3879
 
msgstr "Jagthundene"
3880
 
 
3881
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:281
3882
 
msgid "Canis Major"
3883
 
msgstr "Store hund"
3884
 
 
3885
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:285
3886
 
msgid "Canis Minor"
3887
 
msgstr "Lille hund"
3888
 
 
3889
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:289
3890
 
msgid "Capricornus"
3891
 
msgstr "Stenbukken"
3892
 
 
3893
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:293
3894
 
msgid "Carina"
3895
 
msgstr "Kølen"
3896
 
 
3897
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:297
3898
 
msgid "Cassiopeia"
3899
 
msgstr "Cassiopeia"
3900
 
 
3901
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:301
3902
 
msgid "Centaurus"
3903
 
msgstr "Kentauren"
3904
 
 
3905
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:305
3906
 
msgid "Cepheus"
3907
 
msgstr "Cepheus"
3908
 
 
3909
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:309
3910
 
msgid "Cetus"
3911
 
msgstr "Hvalen"
3912
 
 
3913
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:313
3914
 
msgid "Chamaeleon"
3915
 
msgstr "Kamæleonen"
3916
 
 
3917
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:317
3918
 
msgid "Circinus"
3919
 
msgstr "Passeren"
3920
 
 
3921
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:321
3922
 
msgid "Columba"
3923
 
msgstr "Duen"
3924
 
 
3925
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:325
3926
 
msgid "Coma Berenices"
3927
 
msgstr "Berenices Hår"
3928
 
 
3929
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:329
3930
 
msgid "Corona Australis"
3931
 
msgstr "Sydlige Krone"
3932
 
 
3933
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:333
3934
 
msgid "Corona Borealis"
3935
 
msgstr "Nordlige Krone"
3936
 
 
3937
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:337
3938
 
msgid "Corvus"
3939
 
msgstr "Ravnen"
3940
 
 
3941
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:341
3942
 
msgid "Crater"
3943
 
msgstr "Bægeret"
3944
 
 
3945
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:345
3946
 
msgid "Crux"
3947
 
msgstr "Sydkorset"
3948
 
 
3949
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:349
3950
 
msgid "Cygnus"
3951
 
msgstr "Svanen"
3952
 
 
3953
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:353
3954
 
msgid "Delphinus"
3955
 
msgstr "Delfinen"
3956
 
 
3957
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:357
3958
 
msgid "Dorado"
3959
 
msgstr "Sværdfisken"
3960
 
 
3961
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:361
3962
 
msgid "Draco"
3963
 
msgstr "Dragen"
3964
 
 
3965
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:365
3966
 
msgid "Equuleus"
3967
 
msgstr "Føllet"
3968
 
 
3969
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:369
3970
 
msgid "Eridanus"
3971
 
msgstr "Eridanus"
3972
 
 
3973
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:373
3974
 
msgid "Fornax"
3975
 
msgstr "Ovnen"
3976
 
 
3977
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:377
3978
 
msgid "Gemini"
3979
 
msgstr "Tvillingerne"
3980
 
 
3981
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:381
3982
 
msgid "Grus"
3983
 
msgstr "Tranen"
3984
 
 
3985
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:385
3986
 
msgid "Hercules"
3987
 
msgstr "Hercules"
3988
 
 
3989
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:389
3990
 
msgid "Horologium"
3991
 
msgstr "Pendulet"
3992
 
 
3993
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:393
3994
 
msgid "Hydra"
3995
 
msgstr "Vandslangen"
3996
 
 
3997
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:397
3998
 
msgid "Hydrus"
3999
 
msgstr "Lille Vandslange"
4000
 
 
4001
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:401
4002
 
msgid "Indus"
4003
 
msgstr "Inderen"
4004
 
 
4005
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:405
4006
 
msgid "Lacerta"
4007
 
msgstr "Firbenet"
4008
 
 
4009
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:409
4010
 
msgid "Leo"
4011
 
msgstr "Løven"
4012
 
 
4013
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:413
4014
 
msgid "Leo Minor"
4015
 
msgstr "Lille Løve"
4016
 
 
4017
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:417
4018
 
msgid "Lepus"
4019
 
msgstr "Haren"
4020
 
 
4021
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:421
4022
 
msgid "Libra"
4023
 
msgstr "Vægten"
4024
 
 
4025
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:425
4026
 
msgid "Lupus"
4027
 
msgstr "Ulven"
4028
 
 
4029
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:429
4030
 
msgid "Lynx"
4031
 
msgstr "Lossen"
4032
 
 
4033
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:433
4034
 
msgid "Lyra"
4035
 
msgstr "Lyren"
4036
 
 
4037
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:437
4038
 
msgid "Mensa"
4039
 
msgstr "Bordet"
4040
 
 
4041
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:441
4042
 
msgid "Microscopium"
4043
 
msgstr "Mikroskopet"
4044
 
 
4045
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:445
4046
 
msgid "Monoceros"
4047
 
msgstr "Enhjørningen"
4048
 
 
4049
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:449
4050
 
msgid "Musca"
4051
 
msgstr "Fluen"
4052
 
 
4053
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:453
4054
 
msgid "Norma"
4055
 
msgstr "Vinkelmåleren"
4056
 
 
4057
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:457
4058
 
msgid "Octans"
4059
 
msgstr "Oktanten"
4060
 
 
4061
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:461
4062
 
msgid "Ophiuchus"
4063
 
msgstr "Slangeholderen"
4064
 
 
4065
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:465
4066
 
msgid "Orion"
4067
 
msgstr "Orion"
4068
 
 
4069
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:469
4070
 
msgid "Pavo"
4071
 
msgstr "Påfuglen"
4072
 
 
4073
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:473
4074
 
msgid "Pegasus"
4075
 
msgstr "Pegasus"
4076
 
 
4077
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:477
4078
 
msgid "Perseus"
4079
 
msgstr "Perseus"
4080
 
 
4081
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:481
4082
 
msgid "Phoenix"
4083
 
msgstr "Føniks"
4084
 
 
4085
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:485
4086
 
msgid "Pictor"
4087
 
msgstr "Maleren"
4088
 
 
4089
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:489
4090
 
msgid "Pisces"
4091
 
msgstr "Fiskene"
4092
 
 
4093
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:493
4094
 
msgid "Piscis Austrinus"
4095
 
msgstr "Sydlige Fisk"
4096
 
 
4097
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
4098
 
msgid "Puppis"
4099
 
msgstr "Agterstavnen"
4100
 
 
4101
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:501
4102
 
msgid "Pyxis"
4103
 
msgstr "Kompasset"
4104
 
 
4105
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:505
4106
 
msgid "Reticulum"
4107
 
msgstr "Nettet"
4108
 
 
4109
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:509
4110
 
msgid "Sagitta"
4111
 
msgstr "Pilen"
4112
 
 
4113
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:513
4114
 
msgid "Sagittarius"
4115
 
msgstr "Skytten"
4116
 
 
4117
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:517
4118
 
msgid "Scorpius"
4119
 
msgstr "Skorpionen"
4120
 
 
4121
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:521
4122
 
msgid "Sculptor"
4123
 
msgstr "Billedhuggeren"
4124
 
 
4125
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:525
4126
 
msgid "Scutum"
4127
 
msgstr "Skjoldet"
4128
 
 
4129
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:529
4130
 
msgid "Serpens"
4131
 
msgstr "Slangen"
4132
 
 
4133
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:533
4134
 
msgid "Sextans"
4135
 
msgstr "Sekstanten"
4136
 
 
4137
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:537
4138
 
msgid "Taurus"
4139
 
msgstr "Tyren"
4140
 
 
4141
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:541
4142
 
msgid "Telescopium"
4143
 
msgstr "Teleskopet"
4144
 
 
4145
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:545
4146
 
msgid "Triangulum"
4147
 
msgstr "Trianglen"
4148
 
 
4149
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:549
4150
 
msgid "Triangulum Australe"
4151
 
msgstr "Sydlige Triangel"
4152
 
 
4153
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:553
4154
 
msgid "Tucana"
4155
 
msgstr "Tukanen"
4156
 
 
4157
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:557
4158
 
msgid "Ursa Major"
4159
 
msgstr "Store Bjørn"
4160
 
 
4161
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:561
4162
 
msgid "Ursa Minor"
4163
 
msgstr "Lille Bjørn"
4164
 
 
4165
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:565
4166
 
msgid "Vela"
4167
 
msgstr "Sejlene"
4168
 
 
4169
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:569
4170
 
msgid "Virgo"
4171
 
msgstr "Jomfruen"
4172
 
 
4173
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:573
4174
 
msgid "Volans"
4175
 
msgstr "Flyvefisken"
4176
 
 
4177
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:577
4178
 
msgid "Vulpecula"
4179
 
msgstr "Ræven"
4180
 
 
4181
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:688
 
4480
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:467
4182
4481
msgid "Please choose the color for the constellation lines."
4183
4482
msgstr "Vælg farven af stjernebilledelinjerne."
4184
4483
 
4185
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:699
 
4484
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:478
4186
4485
msgid "Please choose the color for the constellation labels."
4187
4486
msgstr "Vælg farven af stjernebilledeetiketterne."
4188
4487
 
4189
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:710
 
4488
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:489
4190
4489
msgid "Please choose the color for the dso labels."
4191
4490
msgstr "Vælg farven af dso-etiketterne."
4192
4491
 
4193
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:721
 
4492
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:500
4194
4493
msgid "Please choose the color for the ecliptic."
4195
4494
msgstr "Vælg farven af ekliptika."
4196
4495
 
4197
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:732
4198
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:743
 
4496
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:511
 
4497
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:522
4199
4498
msgid "Please choose the color for the celestial equator."
4200
4499
msgstr "Vælg farven af himlens ækvator."
4201
4500
 
 
4501
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1457
 
4502
#, fuzzy
 
4503
#| msgid "Show &Constellation Lines"
 
4504
msgid "Show &Constellations"
 
4505
msgstr "Vis &stjernebilledlinjer"
 
4506
 
4202
4507
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1467
4203
 
msgid "Show &Constellation Lines"
4204
 
msgstr "Vis &stjernebilledlinjer"
4205
 
 
4206
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1471
4207
 
msgid "Show Constellation &Labels"
4208
 
msgstr "Vis stjernebilled&etiketter"
 
4508
#, fuzzy
 
4509
#| msgid "Show &Sun"
 
4510
msgid "Show &Sun and Moon"
 
4511
msgstr "Vis &solen"
4209
4512
 
4210
4513
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1475
 
4514
#, fuzzy
 
4515
#| msgid "Show &Navigation Panel"
 
4516
msgid "Show &Planets"
 
4517
msgstr "Vis &navigationspanel"
 
4518
 
 
4519
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1491
4211
4520
msgid "Show &Deep Sky Objects"
4212
4521
msgstr "Vis &dybrumsobjekter"
4213
4522
 
4214
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1479
4215
 
msgid "Show Deep Sky Object Labels"
4216
 
msgstr "Vis etiketter for dybrumsobjekter"
4217
 
 
4218
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1484
4219
 
msgid "Show &Sun"
4220
 
msgstr "Vis &solen"
4221
 
 
4222
4523
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:72
4223
4524
msgid "A plugin that shows the Sun."
4224
4525
msgstr "Et plugin som viser solen."
4476
4777
msgid "Humidity: %1<br>"
4477
4778
msgstr "Luftfugtighed: %1<br>"
4478
4779
 
4479
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:59
 
4780
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:57
4480
4781
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80
4481
4782
msgid "Weather"
4482
4783
msgstr "Vejr"
4483
4784
 
4484
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
 
4785
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:110
4485
4786
#, qt-format
4486
4787
msgid "Station: %1\n"
4487
4788
msgstr "Station: %1\n"
4488
4789
 
4489
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122
 
4790
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:120
4490
4791
#, qt-format
4491
4792
msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection"
4492
4793
msgid "Wind: %4, %5\n"
4493
4794
msgstr "Vind: %4, %5\n"
4494
4795
 
4495
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:126
 
4796
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:124
4496
4797
#, qt-format
4497
4798
msgctxt "Wind: WindSpeed"
4498
4799
msgid "Wind: %4\n"
4499
4800
msgstr "Vind: %4\n"
4500
4801
 
4501
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:129
 
4802
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
4502
4803
#, qt-format
4503
4804
msgctxt "Wind: WindDirection"
4504
4805
msgid "Wind: %4\n"
4505
4806
msgstr "Vind: %4\n"
4506
4807
 
4507
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:133
 
4808
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:131
4508
4809
#, qt-format
4509
4810
msgctxt "Pressure: Pressure, Development"
4510
4811
msgid "Pressure: %6, %7"
4511
4812
msgstr "Tryk: %6, %7"
4512
4813
 
4513
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:137
 
4814
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:135
4514
4815
#, qt-format
4515
4816
msgctxt "Pressure: Pressure"
4516
4817
msgid "Pressure: %6"
4517
4818
msgstr "Tryk: %6"
4518
4819
 
4519
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:140
 
4820
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138
4520
4821
#, qt-format
4521
4822
msgctxt "Pressure Development"
4522
4823
msgid "Pressure %7"
4523
4824
msgstr "Tryk %7"
4524
4825
 
4525
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:156
 
4826
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:154
4526
4827
#, qt-format
4527
4828
msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
4528
4829
msgid "%1: %2, %3 to %4"
4529
4830
msgstr "%1: %2, %3 til %4"
4530
4831
 
4531
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:226
 
4832
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:224
4532
4833
msgid "Remove from Favorites"
4533
4834
msgstr "Fjern fra favoritter"
4534
4835
 
4535
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:227
 
4836
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:225
4536
4837
msgid "Add to Favorites"
4537
4838
msgstr "Føj til favoritter"
4538
4839
 
4565
4866
msgid "<b>%1</b><br>%2"
4566
4867
msgstr "<b>%1</b><br>%2"
4567
4868
 
4568
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:75
 
4869
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:73
4569
4870
msgid "Wikipedia Articles"
4570
4871
msgstr "Wikipedia-artikler"
4571
4872
 
4572
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:80
 
4873
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:78
4573
4874
msgid "&Wikipedia"
4574
4875
msgstr "&Wikipedia"
4575
4876
 
4576
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:95
 
4877
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:93
4577
4878
msgid ""
4578
4879
"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
4579
4880
"position on the map"
4581
4882
"Download automatisk Wikipedia-artikler og vis dem på de rette steder på "
4582
4883
"kortet"
4583
4884
 
4584
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:111
 
4885
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:109
4585
4886
msgid ""
4586
4887
"Geo positions by geonames.org\n"
4587
4888
"Texts by wikipedia.org"
4601
4902
msgid "Marble Cache Files"
4602
4903
msgstr "Marbles cache-filer"
4603
4904
 
 
4905
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:38
 
4906
msgid "balanced"
 
4907
msgstr ""
 
4908
 
 
4909
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:39
 
4910
#, fuzzy
 
4911
#| msgid "Car (fastest)"
 
4912
msgid "fastest"
 
4913
msgstr "Bil (hurtigst)"
 
4914
 
 
4915
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
 
4916
msgid "quietest"
 
4917
msgstr ""
 
4918
 
 
4919
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
 
4920
#, fuzzy
 
4921
#| msgid "Car (shortest)"
 
4922
msgid "shortest"
 
4923
msgstr "Bil (kortest)"
 
4924
 
 
4925
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
 
4926
msgid "slow (16 km/h)"
 
4927
msgstr ""
 
4928
 
 
4929
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
 
4930
msgid "normal (20 km/h)"
 
4931
msgstr ""
 
4932
 
 
4933
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
 
4934
msgid "fast (24 km/h)"
 
4935
msgstr ""
 
4936
 
 
4937
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:48
 
4938
msgid "slow (10 mph)"
 
4939
msgstr ""
 
4940
 
 
4941
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:49
 
4942
msgid "normal (12 mph)"
 
4943
msgstr ""
 
4944
 
 
4945
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:50
 
4946
msgid "fast (15 mph)"
 
4947
msgstr ""
 
4948
 
 
4949
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:86
 
4950
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
 
4951
#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
 
4952
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
 
4953
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22
 
4954
msgid "This service requires an Internet connection."
 
4955
msgstr "Denne tjeneste kræver internetforbindelse."
 
4956
 
 
4957
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:91
 
4958
#, fuzzy
 
4959
#| msgid "Yours Routing"
 
4960
msgid "CycleStreets Routing"
 
4961
msgstr "Ruteplanlægning med Yours"
 
4962
 
 
4963
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:96
 
4964
msgid "CycleStreets"
 
4965
msgstr ""
 
4966
 
 
4967
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:111
 
4968
msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
 
4969
msgstr ""
 
4970
 
4604
4971
#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
4605
4972
msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
4606
4973
msgstr "Omvendt geokodning med Gosmore"
4622
4989
msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
4623
4990
msgstr "Offline rutehentning med Gosmore"
4624
4991
 
 
4992
#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:23
 
4993
#, fuzzy
 
4994
#| msgid "GeoJSON File Parser"
 
4995
msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
 
4996
msgstr "GeoJSON-fil-fortolker"
 
4997
 
 
4998
#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:38
 
4999
#, fuzzy
 
5000
#| msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
 
5001
msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
 
5002
msgstr "Muliggør indlæsning af TangoGPS-logfiler."
 
5003
 
 
5004
#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:54
 
5005
#, fuzzy
 
5006
#| msgid "GeoJSON File Parser"
 
5007
msgid "GPSBabel files"
 
5008
msgstr "GeoJSON-fil-fortolker"
 
5009
 
4625
5010
#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:23
4626
5011
msgid "Gpx File Parser"
4627
5012
msgstr "Gpx-fil-fortolker"
4880
5265
msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
4881
5266
msgstr "Søger efter adresser og interesseområder på offline-kort."
4882
5267
 
4883
 
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
4884
 
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
 
5268
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:269
 
5269
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:271
4885
5270
msgid "north"
4886
5271
msgstr "nord"
4887
5272
 
4888
 
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
 
5273
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:273
4889
5274
msgid "north-west"
4890
5275
msgstr "nordvest"
4891
5276
 
4892
 
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
 
5277
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:275
4893
5278
msgid "west"
4894
5279
msgstr "vest"
4895
5280
 
4896
 
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
 
5281
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:277
4897
5282
msgid "south-west"
4898
5283
msgstr "sydvest"
4899
5284
 
4900
 
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
 
5285
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:279
4901
5286
msgid "south"
4902
5287
msgstr "syd"
4903
5288
 
4904
 
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
 
5289
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:281
4905
5290
msgid "south-east"
4906
5291
msgstr "sydøst"
4907
5292
 
4908
 
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
 
5293
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:283
4909
5294
msgid "east"
4910
5295
msgstr "øst"
4911
5296
 
4912
 
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:278
 
5297
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:285
4913
5298
msgid "north-east"
4914
5299
msgstr "nordøst"
4915
5300
 
4937
5322
msgid "TangoGPS Log Files"
4938
5323
msgstr "TangoGPS-logfiler"
4939
5324
 
4940
 
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
4941
 
#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
4942
 
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
4943
 
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22
4944
 
msgid "This service requires an Internet connection."
4945
 
msgstr "Denne tjeneste kræver internetforbindelse."
4946
 
 
4947
5325
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
4948
5326
msgid "MapQuest Routing"
4949
5327
msgstr "Ruteplanlægning med MapQuest"
4970
5348
msgid "Transit (Public Transport)"
4971
5349
msgstr "Transit (offentlig transport)"
4972
5350
 
4973
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:496
 
5351
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:84
 
5352
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:88
 
5353
msgid "Ignore"
 
5354
msgstr ""
 
5355
 
 
5356
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
 
5357
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:89
 
5358
msgid "Avoid"
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
 
5362
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:90
 
5363
#, fuzzy
 
5364
#| msgid "&Favorite"
 
5365
msgid "Favor"
 
5366
msgstr "&Favorit"
 
5367
 
 
5368
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:501
4974
5369
#, qt-format
4975
5370
msgid "Downloading %1"
4976
5371
msgstr "Downloader %1"
4977
5372
 
4978
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:520
 
5373
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:525
4979
5374
#, qt-format
4980
5375
msgid "Installing %1"
4981
5376
msgstr "Installerer %1"
4982
5377
 
4983
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:625
 
5378
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:630
4984
5379
msgid "An update is available. Click to install it."
4985
5380
msgstr "En opdatering er tilgængelig. Klik for at installere den."
4986
5381
 
4987
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:626
 
5382
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:631
4988
5383
msgid "No update available. You are running the latest version."
4989
5384
msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer. Du kører den nyeste version."
4990
5385
 
4991
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:654
 
5386
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:659
4992
5387
msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
4993
5388
msgstr "Vil du virkelig slette dette kort fra systemet?"
4994
5389
 
4995
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:655
 
5390
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:660
4996
5391
msgid "Remove Map"
4997
5392
msgstr "Fjern kort"
4998
5393
 
4999
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:686
 
5394
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:691
5000
5395
msgid "Nothing to do."
5001
5396
msgstr "Intet at gøre."
5002
5397
 
5008
5403
msgid "Delete"
5009
5404
msgstr "Slet"
5010
5405
 
 
5406
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56
 
5407
#, fuzzy
 
5408
#| msgid "Date: "
 
5409
msgid "Date"
 
5410
msgstr "Dato: "
 
5411
 
5011
5412
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:231
5012
5413
msgid "No offline maps installed yet."
5013
5414
msgstr "Ingen offline-kort installeret endnu."
5195
5596
msgid "This is a template class for float items."
5196
5597
msgstr "Dette er en skabelonklasse for flydeelementer."
5197
5598
 
 
5599
#~ msgid "Satellite information"
 
5600
#~ msgstr "Satellitinformation"
 
5601
 
 
5602
#~ msgid "Show Constellation &Labels"
 
5603
#~ msgstr "Vis stjernebilled&etiketter"
 
5604
 
 
5605
#~ msgid "Show Deep Sky Object Labels"
 
5606
#~ msgstr "Vis etiketter for dybrumsobjekter"
 
5607
 
 
5608
#~ msgid "Show &Sun"
 
5609
#~ msgstr "Vis &solen"
 
5610
 
 
5611
#~ msgid "F9"
 
5612
#~ msgstr "F9"
 
5613
 
5198
5614
#~ msgid "Json File Parser"
5199
5615
#~ msgstr "Json-fil-fortolker"
5200
5616
 
5396
5812
#~ msgid "Forecasts"
5397
5813
#~ msgstr "Vejrudsigter"
5398
5814
 
5399
 
#~ msgid "Show &Navigation Panel"
5400
 
#~ msgstr "Vis &navigationspanel"
5401
 
 
5402
 
#~ msgid "F9"
5403
 
#~ msgstr "F9"
5404
 
 
5405
5815
#~ msgid "Show Navigation Panel"
5406
5816
#~ msgstr "Vis navigationspanel"
5407
5817
 
5466
5876
#~ msgid "Head on %1"
5467
5877
#~ msgstr "Version %1"
5468
5878
 
5469
 
#, fuzzy
5470
 
#~| msgid "Stars"
5471
 
#~ msgid "Start"
5472
 
#~ msgstr "Stjerner"
5473
 
 
5474
5879
#~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin"
5475
5880
#~ msgstr "Plugin til File Reader positionsudbyder"
5476
5881