21
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:114
25
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:74
34
msgstr "Paradisfuglen"
58
msgstr "Bjørnevogteren"
65
msgid "Camelopardalis"
73
msgid "Canes Venatici"
121
msgid "Coma Berenices"
122
msgstr "Berenices Hår"
125
msgid "Corona Australis"
126
msgstr "Sydlige Krone"
129
msgid "Corona Borealis"
130
msgstr "Nordlige Krone"
174
msgstr "Tvillingerne"
194
msgstr "Lille Vandslange"
242
msgstr "Enhjørningen"
250
msgstr "Vinkelmåleren"
258
msgstr "Slangeholderen"
289
msgid "Piscis Austrinus"
290
msgstr "Sydlige Fisk"
294
msgstr "Agterstavnen"
318
msgstr "Billedhuggeren"
345
msgid "Triangulum Australe"
346
msgstr "Sydlige Triangel"
376
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:120
377
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:78
26
378
msgid "Marble - Virtual Globe"
27
379
msgstr "Marble - virtuel globus"
29
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:180
381
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:195
33
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:181
385
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:196
37
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:182
389
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
38
390
msgid "Open a file for viewing on Marble"
39
391
msgstr "Åbn en fil til visning på Marble"
41
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:186
393
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:201
42
394
msgid "&Download Maps..."
43
395
msgstr "&Download kort..."
45
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:189
397
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:204
46
398
msgid "&Export Map..."
47
399
msgstr "&Eksportér kort..."
49
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:190
401
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:205
53
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:191
405
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:206
54
406
msgid "Save a screenshot of the map"
55
407
msgstr "Gem et skærmbillede af kortet"
57
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:195
409
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:210
58
410
msgid "Download &Region..."
59
411
msgstr "Download ®ion..."
61
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:196
413
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:211
62
414
msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
64
416
"Download en region fra kortet i forskellige zoomniveauer til offline-brug"
66
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:199
418
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:214
68
420
msgstr "&Udskriv..."
70
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:200
422
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:215
74
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:201
75
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:205
426
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:216
427
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:220
76
428
msgid "Print a screenshot of the map"
77
429
msgstr "Udskriv et skærmbillede af kortet"
79
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:204
431
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:219
80
432
msgid "Print Previe&w ..."
81
433
msgstr "&Vis udskrift..."
83
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:208
435
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:223
87
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:209
439
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:224
91
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:210
443
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:225
92
444
msgid "Quit the Application"
93
445
msgstr "Afslut programmet"
95
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:213
447
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:228
97
449
msgstr "&Kopiér kort"
99
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:214
451
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:229
103
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:215
455
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:230
104
456
msgid "Copy a screenshot of the map"
105
457
msgstr "Kopiér et skærmbillede af kortet"
107
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:218
459
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:233
108
460
msgid "&Edit Map"
109
461
msgstr "&Redigér kort"
111
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:219
463
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:234
115
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:220
467
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:235
116
468
msgid "Edit the current map region in an external editor"
117
469
msgstr "Redigér den aktuelle kortregion i en ekstern editor"
119
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:224
471
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:239
472
msgid "&Record Movie"
475
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:240
476
msgid "Records a movie of the globe"
479
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:246
480
msgid "&Stop recording"
483
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:247
484
msgid "Stop recording a movie of the globe"
487
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:253
120
488
msgid "&Configure Marble"
121
489
msgstr "&Indstil Marble"
123
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:225
491
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:254
124
492
msgid "Show the configuration dialog"
125
493
msgstr "Vis konfigurationsdialogen"
127
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:228
495
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:257
128
496
msgid "C&opy Coordinates"
129
497
msgstr "K&opiér koordinater"
131
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:229
499
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:258
132
500
msgid "Copy the center coordinates as text"
133
501
msgstr "Kopiér midtpunktskoordinaterne som tekst"
135
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:232
136
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:125
503
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:261
504
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:105
137
505
msgid "&Full Screen Mode"
138
506
msgstr "&Fuldskærmstilstand"
140
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:233
508
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:262
141
509
msgid "Ctrl+Shift+F"
142
510
msgstr "Ctrl+Skift+F"
144
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:235
512
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:264
145
513
msgid "Full Screen Mode"
146
514
msgstr "Fuldskærmstilstand"
148
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:238
516
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:267
149
517
msgid "&Show Status Bar"
150
518
msgstr "&Vis statuslinje"
152
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:240
520
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
153
521
msgid "Show Status Bar"
154
522
msgstr "Vis statuslinje"
156
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:244
524
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:273
157
525
msgid "Lock Position"
158
526
msgstr "Lås position"
160
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:246
528
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
161
529
msgid "Lock Position of Floating Items"
162
530
msgstr "Lås flydende elementers position"
164
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:249
532
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
168
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:251
536
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
169
537
msgid "Show Real Time Cloud Cover"
170
538
msgstr "Vis skydække i realtid"
172
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:254
540
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:283
173
541
msgid "Work Off&line"
174
542
msgstr "Arbejd off&line"
176
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:258
544
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:287
177
545
msgid "&Time Control..."
178
546
msgstr "&Tidsstyring..."
180
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:259
548
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
181
549
msgid "Configure Time Control "
182
550
msgstr "Indstil tidsstyring"
184
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:262
552
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:291
185
553
msgid "S&un Control..."
186
554
msgstr "S&olstyring..."
188
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:263
556
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:292
189
557
msgid "Configure Sun Control"
190
558
msgstr "Indstil solstyring"
192
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:266
560
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:295
193
561
msgid "&Redisplay"
194
562
msgstr "Vis i&gen"
196
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:267
564
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:296
200
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:268
568
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
201
569
msgid "Reload Current Map"
202
570
msgstr "Genindlæs nuværende kort"
204
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
572
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:300
205
573
msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
206
574
msgstr "&Håndbog til Marble virtuel globus"
208
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:272
576
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:301
212
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:273
580
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
213
581
msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
214
582
msgstr "Vis håndbogen til Marble virtuel globus"
216
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:276
584
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:305
217
585
msgid "What's &This"
218
586
msgstr "Hvad er &dette?"
220
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:277
588
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:306
222
590
msgstr "Skift+F1"
224
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
592
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
225
593
msgid "Show a detailed explanation of the action."
226
594
msgstr "Vis en detaljeret forklaring af handlingen."
228
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:281
596
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:310
229
597
msgid "&About Marble Virtual Globe"
230
598
msgstr "&Om Marble virtuel globus"
232
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:282
600
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:311
233
601
msgid "Show the application's About Box"
234
602
msgstr "Vis programmets Om-dialog"
236
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
604
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
237
605
msgid "About &Qt"
240
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:286
608
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:315
241
609
msgid "Show the Qt library's About box"
242
610
msgstr "Vis Qt-bibliotekets Om-dialog"
244
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
612
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:319
245
613
msgid "&Add Bookmark"
246
614
msgstr "&Tilføj bogmærke"
248
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:291
616
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
252
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:292
620
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
253
621
msgid "Add Bookmark"
254
622
msgstr "Tilføj bogmærke"
256
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:295
257
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:296
624
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:324
625
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:325
258
626
msgid "&Set Home Location"
259
627
msgstr "&Angiv hjemsted"
261
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
629
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
262
630
msgid "Show &Bookmarks"
263
631
msgstr "Vis &bogmærker"
265
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:300
633
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:329
266
634
msgid "Toggle display of Bookmarks"
267
635
msgstr "Slå visning af bogmærker til/fra"
269
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
637
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:333
270
638
msgid "&Manage Bookmarks"
271
639
msgstr "&Håndtering af bogmærker"
273
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:305
641
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:334
274
642
msgid "Manage Bookmarks"
275
643
msgstr "Håndtering af bogmærker"
277
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
278
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:600
645
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
646
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:606
279
647
msgid "&Create a New Map..."
280
648
msgstr "&Opret nyt kort..."
282
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:310
650
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:339
283
651
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
284
652
msgstr "En guide vejleder dig gennem oprettelse af dit eget korttema."
286
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:316
654
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
655
msgid "Show Tile Zoom Level"
658
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
659
msgid "Default (Resizable)"
662
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:360
663
msgid "NTSC (720x486)"
666
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
667
msgid "PAL (720x576)"
670
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:370
671
msgid "NTSC 16:9 (864x486)"
674
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:375
675
msgid "PAL 16:9 (1024x576)"
678
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:380
679
msgid "DVD (852x480p)"
682
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
683
msgid "HD (1280x720p)"
686
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:390
687
msgid "Full HD (1920x1080p)"
690
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:395
691
msgid "Digital Cinema (2048x1536)"
694
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:420
290
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:329
698
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:433
292
700
msgstr "&Redigér"
294
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:334
702
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:441
298
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:339
706
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:446
299
707
msgid "&Bookmarks"
300
708
msgstr "&Bogmærker"
302
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:348
710
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:458
303
711
msgid "&Settings"
304
712
msgstr "&Indstillinger"
306
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:355
714
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
310
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:583
718
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:708
314
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:596
722
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:721
315
723
msgid "Export Map"
316
724
msgstr "Eksportér kort"
318
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:598
726
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:723
319
727
msgid "Images (*.jpg *.png)"
320
728
msgstr "Billeder (*.jpg *.png)"
322
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:614
323
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:610
730
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
731
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:616
327
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
735
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:740
328
736
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
329
737
msgstr "En fejl opstod under forsøg på at gemme filen.\n"
331
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:746
739
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:871
333
741
msgid "Marble Virtual Globe %1"
334
742
msgstr "Marble virtuel globus %1"
336
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:823
744
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:948
337
745
msgid "All Supported Files"
338
746
msgstr "Alle understøttede filer"
340
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:829
341
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230
748
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:954
749
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:231
342
750
msgid "Open File"
345
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1086
753
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1212
347
755
msgstr "Unavngivet"
349
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:406
757
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:431
350
758
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:389
351
759
msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
352
760
msgstr "Marble-udviklerne ønsker dig en behagelig og sikker rejse."
354
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:407
762
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:432
355
763
msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
356
764
msgstr "Advarsel: Kørselsvejledninger kan være ufuldstændige eller unøjagtige."
358
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:408
766
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:433
360
768
"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
361
769
"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
624
1074
msgstr "Fejl under bestemmelse af nuværende position: "
626
1076
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:268
627
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:136
628
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:135
1077
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:138
1078
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
629
1079
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:598
633
1083
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:270
634
1084
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
1085
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:292
635
1086
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:145
636
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:146
637
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:138
638
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:256
1087
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:143
1088
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:140
1089
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
642
1093
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:274
643
#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1219
1094
#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1239
644
1095
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:142
1096
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:244
645
1097
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:248
646
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
650
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
1101
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:280
1105
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:282
654
1106
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
655
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
656
1107
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
657
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:154
658
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:129
1108
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
1109
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:156
1110
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:131
662
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:305
1114
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:290
1115
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:145
1116
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:142
1120
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
1121
#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1247
1122
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:161
1123
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:147
1124
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:268
1130
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:314
663
1131
msgid "Disabled"
664
1132
msgstr "Deaktiveret"
666
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:364
1134
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:373
667
1135
msgid "Save Track"
668
1136
msgstr "Gem spor"
670
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:366
671
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:382
1138
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:375
1139
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:391
672
1140
msgid "KML File (*.kml)"
673
1141
msgstr "KML-fil (*.kml)"
675
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:381
1143
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:390
676
1144
msgid "Open Track"
677
1145
msgstr "Åbn spor"
679
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:393
1147
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:402
680
1148
msgid "Clear current track"
681
1149
msgstr "Ryd nuværende spor"
683
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:394
1151
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:403
684
1152
msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
685
1153
msgstr "Vil du virkelig rydde det nuværende spor?"
1932
2437
msgid "Copy selected content"
1933
2438
msgstr "Kopiér markeret indhold"
1935
#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1223
2440
#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1243
1936
2441
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:152
1937
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:262
2442
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:257
1941
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:99
2446
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:86
1942
2447
msgid "Copy Coordinates"
1943
2448
msgstr "Kopiér koordinater"
1945
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:107
1946
msgid "Display orbit"
1947
msgstr "Vis kredsløb"
1949
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
1950
msgid "Keep centered"
1951
msgstr "Hold centreret"
1953
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:115
2450
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:95
1954
2451
msgid "Directions &from here"
1955
2452
msgstr "Retningsanvisninger her&fra"
1957
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:116
2454
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:96
1958
2455
msgid "Directions &to here"
1959
2456
msgstr "Retningsanvisninger her&til "
1961
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:124
2458
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:104
1962
2459
msgid "Add &Bookmark"
1963
2460
msgstr "Tilføj &bogmærke"
1965
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:128
2462
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:108
1969
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:145
2466
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:125
1970
2467
msgid "&Address Details"
1971
2468
msgstr "&Adressedetaljer"
1973
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:184
2470
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:163
1974
2471
msgid "&Info Boxes"
1975
2472
msgstr "&Infobokse"
1977
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:239
1978
msgid "Satellite information"
1979
msgstr "Satellitinformation"
1981
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:341
1982
msgid "No description available."
1983
msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
1985
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:375
1986
msgid "National Capital"
1989
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:377
1993
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:379
1994
msgid "State Capital"
1995
msgstr "Delstatshovedstad"
1997
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
1998
msgid "County Capital"
1999
msgstr "Hovedby for amt"
2001
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
2005
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:386
2009
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:655
2474
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:410
2010
2475
msgid "Address Details"
2011
2476
msgstr "Adressedetaljer"
2013
#: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:708 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:717
2478
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:56
2480
#| msgid "Save Annotation File"
2481
msgid "Save video file"
2482
msgstr "Gem annotationsfil"
2484
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:57
2486
#| msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
2487
msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
2488
msgstr "Alle understøttede filer (*.txt *.msc)"
2490
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:73
2492
#| msgid "The file is not a valid file."
2493
msgid "Filename is not valid"
2494
msgstr "Filen er ikke en gyldig."
2496
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:74
2498
"This file format is not supported. Please, use .ogg, .mp4 or .webm instead"
2501
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
2502
msgid "Missing filename"
2505
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:89
2507
"Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
2508
"video. Please, specify one."
2511
#: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:718 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:727
2014
2512
msgid "Installation aborted by user."
2015
2513
msgstr "Installation afbrudt af brugeren."
2146
2658
"For at denne ændring kan få virkning skal Marble genstartes.\n"
2147
2659
"Luk venligst programmet og start Marble igen."
2149
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:581
2150
msgid "Synchronization"
2151
msgstr "Synkronisering"
2153
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
2661
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:250
2154
2662
msgid "Enter the roundabout."
2155
2663
msgstr "Kør ind i rundkørslen."
2157
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
2665
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:258
2158
2666
msgid "Take the exit."
2159
2667
msgstr "Tag afkørslen."
2161
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
2669
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:260
2163
2671
msgid "Take the exit towards %1."
2164
2672
msgstr "Tag afkørslen imod %1."
2166
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
2674
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264
2167
2675
msgid "Take the ramp."
2168
2676
msgstr "Tag rampen."
2170
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
2678
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266
2172
2680
msgid "Take the ramp towards %1."
2173
2681
msgstr "Tag rampen imod %1."
2175
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:316
2683
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:317
2177
2685
msgid "Follow the road for %1 %2."
2178
2686
msgstr "Følg vejen i %1 %2."
2180
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:370
2688
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:371
2182
2690
msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
2183
2691
msgstr "Tag den %1. vej i rundkørslen."
2185
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:372
2693
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:373
2187
2695
msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
2188
2696
msgstr "Tag den %1. vej i rundkørslen til %2."
2190
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:380
2698
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:381
2191
2699
msgid "Continue."
2192
2700
msgstr "Fortsæt."
2194
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:382
2702
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:383
2198
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:384
2706
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
2199
2707
msgid "Turn around."
2200
2708
msgstr "Vend rundt."
2202
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:386
2710
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
2203
2711
msgid "Turn sharp left."
2204
2712
msgstr "Drej skarpt til venstre."
2206
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:388
2714
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
2207
2715
msgid "Turn left."
2208
2716
msgstr "Drej til venstre."
2210
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:390
2718
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
2211
2719
msgid "Keep slightly left."
2212
2720
msgstr "Hold let til venstre."
2214
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:392
2722
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
2215
2723
msgid "Go straight ahead."
2216
2724
msgstr "Kør ligeud."
2218
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:394
2726
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
2219
2727
msgid "Keep slightly right."
2220
2728
msgstr "Hold let til venstre."
2222
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:396
2730
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
2223
2731
msgid "Turn right."
2224
2732
msgstr "Drej til højre."
2226
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:398
2734
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
2227
2735
msgid "Turn sharp right."
2228
2736
msgstr "Drej skarpt til højre."
2230
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:400
2738
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
2231
2739
msgid "Exit the roundabout."
2232
2740
msgstr "Kør ud af rundkørslen."
2234
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:409
2742
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:410
2235
2743
msgid "Take the exit to the left."
2236
2744
msgstr "Tag afkørslen til venstre."
2238
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:411
2746
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:412
2239
2747
msgid "Take the exit to the right."
2240
2748
msgstr "Tag afkørslen til højre."
2242
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:416
2750
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:417
2244
2752
msgid "Continue onto %1."
2245
2753
msgstr "Fortsæt ind på %1."
2247
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:418
2755
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:419
2249
2757
msgid "Merge onto %1."
2250
2758
msgstr "Flet ind på %1."
2252
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
2760
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:421
2254
2762
msgid "Turn around onto %1."
2255
2763
msgstr "Vend rundt op på %1."
2257
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
2765
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:423
2259
2767
msgid "Turn sharp left on %1."
2260
2768
msgstr "Drej skarpt til venstre på %1."
2262
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
2770
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:425
2264
2772
msgid "Turn left into %1."
2265
2773
msgstr "Drej til venstre ind på %1."
2267
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
2775
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:427
2269
2777
msgid "Keep slightly left on %1."
2270
2778
msgstr "Hold let til venstre på %1."
2272
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
2780
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:429
2274
2782
msgid "Continue on %1."
2275
2783
msgstr "Fortsæt på %1."
2277
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
2785
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:431
2279
2787
msgid "Keep slightly right on %1."
2280
2788
msgstr "Hold let til venstre på %1."
2282
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
2790
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:433
2284
2792
msgid "Turn right into %1."
2285
2793
msgstr "Drej til højre ind på %1."
2287
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
2795
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:435
2289
2797
msgid "Turn sharp right into %1."
2290
2798
msgstr "Drej skarpt til højre ind på %1."
2292
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
2800
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:437
2294
2802
msgid "Exit the roundabout into %2."
2295
2803
msgstr "Kør ud af rundkørslen ind på %2."
2297
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:445
2805
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:446
2299
2807
msgid "Take the exit to the left onto %1."
2300
2808
msgstr "Tag afkørslen til venstre ind på %1."
2302
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:447
2810
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
2304
2812
msgid "Take the exit to the right onto %1."
2305
2813
msgstr "Tag afkørslen til højre ind på %1."
2307
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:115
2815
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
2309
2817
msgctxt "An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
2310
2818
msgid "%1 %2, %3"
2311
2819
msgstr "%1 %2, %3"
2313
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:136
2821
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
2823
#| msgctxt "An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
2824
#| msgid "%1 %2, %3"
2825
msgctxt "An address with parameters %1=road, %2=city"
2829
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:135
2314
2830
msgid "Address or search term..."
2315
2831
msgstr "Adresse eller søgeudtryk..."
2317
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:168
2833
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
2318
2834
msgid "Remove via point"
2319
2835
msgstr "Fjern via punkt"
2321
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:185
2837
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
2322
2838
msgid "&Center Map here"
2323
2839
msgstr "&Centrér kort her"
2325
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:189
2841
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
2326
2842
msgid "Current &Location"
2327
2843
msgstr "Nuværende s&ted"
2329
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:193
2845
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
2330
2846
msgid "From &Map..."
2331
2847
msgstr "Fra &kort..."
2333
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:197
2849
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
2334
2850
msgid "From &Bookmark"
2335
2851
msgstr "Fra &bogmærke"
2337
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:206
2853
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
2341
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:491
2857
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:482
2342
2858
msgid "Choose Placemark"
2343
2859
msgstr "Vælg stedmærke"
2414
2930
msgid "New Profile"
2415
2931
msgstr "Ny profil"
2417
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:157
2933
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:167
2418
2934
msgid "Get Directions"
2419
2935
msgstr "Få retningsanvisninger"
2421
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:158
2937
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:168
2422
2938
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
2423
2939
msgstr "Hent rutebeskrivelser for de valgte destinationer."
2425
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:169
2941
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:179
2426
2942
msgid "Find places matching the search term"
2427
2943
msgstr "Find steder der matcher søgeudtrykket"
2429
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:192
2430
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:640
2945
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
2946
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:649
2431
2947
msgid "Open Route"
2432
2948
msgstr "Åbn rute"
2434
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:197
2435
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:673
2950
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:207
2951
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:682
2436
2952
msgid "Save Route"
2437
2953
msgstr "Gem rute"
2439
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
2440
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:203
2955
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:212
2956
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:213
2441
2957
msgid "Upload to Cloud"
2442
2958
msgstr "Upload til sky"
2444
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:206
2445
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:207
2960
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:216
2961
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:217
2446
2962
msgid "Manage Cloud Routes"
2447
2963
msgstr "Håndtér sky-ruter"
2449
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:212
2965
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:222
2450
2966
msgid "Add Via"
2451
2967
msgstr "Tilføj via"
2453
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:217
2969
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:227
2454
2970
msgid "Reverse Route"
2455
2971
msgstr "Vend rute om"
2457
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:222
2973
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:232
2458
2974
msgid "Clear Route"
2459
2975
msgstr "Ryd rute"
2461
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:229
2977
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:239
2462
2978
msgid "Settings"
2463
2979
msgstr "Indstillinger"
2465
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:354
2981
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:364
2466
2982
msgid "Directions - Marble"
2467
2983
msgstr "Retningsanvisninger - Marble"
2469
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:420
2985
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:430
2471
2987
msgid "placemarks found: %1"
2472
2988
msgstr "stedmærker fundet: %1"
2474
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:426
2990
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:436
2475
2991
msgid "No placemark found"
2476
2992
msgstr "Intet stedmærke fundet"
2478
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:619
2994
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:628
2480
2996
msgid "routes found: %1"
2481
2997
msgstr "ruter fundet: %1"
2483
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
2999
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:702
2484
3000
msgid "Uploading route..."
2485
3001
msgstr "Uploader rute..."
2487
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:725
3003
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:735
2488
3004
msgid "No route found"
2489
3005
msgstr "Ingen rute fundet"
3007
#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:51
3009
msgctxt "journey duration"
2491
3013
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:76
2492
3014
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:99
2493
3015
msgid "Global Search"
2745
3308
msgid "Shows the atmosphere around the earth."
2746
3309
msgstr "Viser atmosfæren omkring jorden."
2748
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:59
3311
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
2749
3312
msgid "Compass"
2750
3313
msgstr "Kompas"
2752
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:64
3315
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:68
2753
3316
msgid "&Compass"
2754
3317
msgstr "&Kompas"
2756
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:79
3319
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:83
2757
3320
msgid "This is a float item that provides a compass."
2758
3321
msgstr "Dette er et flydeelement som giver et kompas."
2760
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:74
3323
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
2761
3324
msgid "Crosshairs"
2762
3325
msgstr "Trådkors"
2764
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:79
3327
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:82
2765
3328
msgid "Cross&hairs"
2766
3329
msgstr "Tråd&kors"
2768
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:94
3331
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:97
2769
3332
msgid "A plugin that shows crosshairs."
2770
3333
msgstr "Et plugin som viser et trådkors."
2772
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53
3335
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
2773
3336
msgid "Earthquakes"
2774
3337
msgstr "Jordskælv"
2776
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58
3339
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
2777
3340
msgid "&Earthquakes"
2778
3341
msgstr "&Jordskælv"
2780
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:73
3343
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
2781
3344
msgid "Shows earthquakes on the map."
2782
3345
msgstr "Viser jordskælv på kortet."
2784
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:99
3347
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
3351
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
3352
msgid "Moon, Partial"
3355
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
3356
msgid "Moon, Penumbral"
3359
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
3360
msgid "Sun, Partial"
3363
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:89
3364
msgid "Sun, non-central, Annular"
3367
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:90
3368
msgid "Sun, non-central, Total"
3371
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:91
3372
msgid "Sun, Annular"
3375
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:92
3379
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:93
3380
msgid "Sun, Annular/Total"
3383
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:169
3389
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:170
3393
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:172
3397
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:101
3401
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:111
3405
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:121
3406
msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
3409
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:200
3410
msgid "Browse Ecli&pses..."
3413
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:350
3414
msgid "Maximum of Eclipse"
3417
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:453
3419
msgid "Eclipses in %1"
3422
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:91
2785
3423
msgid "Elevation Profile"
2786
3424
msgstr "Højdeprofil"
2788
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:104
3426
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:96
2789
3427
msgid "&Elevation Profile"
2790
3428
msgstr "&Højdeprofil"
2792
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:119
3430
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:111
2793
3431
msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
2794
3432
msgstr "Et flydeelement der viser højdeprofilen for den aktuelle rute."
2796
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:190
3434
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:182
2797
3435
msgid "Create a route to view its elevation profile."
2798
3436
msgstr "Beregn en rute for at få vist dens højdeprofil."
2800
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:197
3438
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:189
2802
3440
"Not enough points in the current viewport.\n"
2803
3441
"Try to disable 'Zoom to viewport'."
2956
3594
msgid "This is a float item that provides copyright information."
2957
3595
msgstr "Dette er et flydeelement som giver information om ophavsret."
2959
#: src/plugins/render/license/License.cpp:228
3597
#: src/plugins/render/license/License.cpp:229
2960
3598
msgid "&Full License"
2961
3599
msgstr "&Fuld licens"
2963
#: src/plugins/render/license/License.cpp:233
3601
#: src/plugins/render/license/License.cpp:234
2964
3602
msgid "&Show Details"
2965
3603
msgstr "&Vis detaljer"
2967
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:65
3605
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:58
2968
3606
msgid "Minimize"
2969
3607
msgstr "Minimér"
2971
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:82
3609
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:75
2972
3610
msgid "Scale Bar"
2973
3611
msgstr "Skalalinje"
2975
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:87
3613
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:80
2976
3614
msgid "&Scale Bar"
2977
3615
msgstr "&Skalalinje"
2979
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:102
3617
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:95
2980
3618
msgid "This is a float item that provides a map scale."
2981
3619
msgstr "Dette er et flydeelement som giver en kortskala."
2983
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:113
3621
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:106
2984
3622
msgid "Original Developer"
2985
3623
msgstr "Oprindelig udvikler"
2987
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:381
3625
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:387
2988
3626
msgid "&Ratio Scale"
2989
3627
msgstr "&Forholdsskala"
2991
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:78
3629
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:76
2992
3630
msgid "Measure Tool"
2993
3631
msgstr "Måleværktøj"
2995
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:83
3633
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:81
2996
3634
msgid "&Measure Tool"
2997
3635
msgstr "&Måleværktøj"
2999
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:98
3637
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:96
3000
3638
msgid "Measure distances between two or more points."
3001
3639
msgstr "Mål afstande mellem to eller flere punkter."
3003
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:232
3641
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:237
3004
3642
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:368
3009
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:235
3647
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:240
3010
3648
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:371
3015
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:284
3653
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:306
3017
3655
msgid "Total Distance: %1 km"
3018
3656
msgstr "Total afstand: %1 km"
3020
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:287
3658
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:309
3022
3660
msgid "Total Distance: %1 m"
3023
3661
msgstr "Total afstand: %1 m"
3025
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:330
3663
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:354
3026
3664
msgid "Add &Measure Point"
3027
3665
msgstr "Tilføj &målepunkt"
3029
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:331
3667
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:355
3030
3668
msgid "Remove &Last Measure Point"
3031
3669
msgstr "Fjern &seneste målepunkt"
3033
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:333
3671
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:357
3034
3672
msgid "&Remove Measure Points"
3035
3673
msgstr "&Fjern målepunkter"
3037
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:83
3675
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:79
3038
3676
msgid "&Navigation"
3039
3677
msgstr "&Navigation"
3041
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:98
3679
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:94
3042
3680
msgid "A mouse control to zoom and move the map"
3043
3681
msgstr "En musekontrol til at zoome på og flytte kortet"
3045
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:246
3683
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:251
3046
3684
msgid "Current Location Button"
3047
3685
msgstr "Nuværende sted-knap"
3049
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:249
3687
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:254
3050
3688
msgid "Home Button"
3051
3689
msgstr "Hjem-knap"
3516
4155
msgid "&Activate Plugin"
3517
4156
msgstr "&Aktivér plugin"
3519
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:266
4158
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
3520
4159
msgid "Add Data Source"
3521
4160
msgstr "Tilføj datakilde"
3523
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:267
4162
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:266
3524
4163
msgid "URL or File path:"
3525
4164
msgstr "URL eller filsti:"
3527
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:276
4166
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:275
3528
4167
msgid "Invalid data source input"
3529
4168
msgstr "Ugyldig datakilde angivet"
3531
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:277
4170
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:276
3532
4171
msgid "Please enter a valid URL or file path!"
3533
4172
msgstr "Angiv en gyldig URL eller filsti!"
4174
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:300
4175
msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
4176
msgstr "Alle understøttede filer (*.txt *.msc)"
3535
4178
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:301
3536
msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
3537
msgstr "Alle understøttede filer (*.txt *.msc)"
3539
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:302
3540
msgid "Marble Satellite Catalogue (*.msc)"
4180
#| msgid "Marble Satellite Catalogue (*.msc)"
4181
msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
3541
4182
msgstr "Marble Satellite Catalogue (*.msc)"
3543
4184
# name af dataformat
3544
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:303
4185
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:302
3545
4186
msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
3546
4187
msgstr "Two Line Element Set (*.txt)"
3548
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:304
4189
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:303
3549
4190
msgid "All Files (*.*)"
3550
4191
msgstr "Alle filer (*.*)"
3552
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:307
4193
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:306
3553
4194
msgid "Open Satellite Data File"
3554
4195
msgstr "Open Satellite-datafil"
3556
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:337
4197
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:336
3557
4198
msgid "Delete selected data source"
3558
4199
msgstr "Slet markeret datakilde"
3560
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:338
4201
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:337
3561
4202
msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
3562
4203
msgstr "Vil du virkelig slette den markerede datakilde?"
3564
4205
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:168
4207
#| msgid "Catalogues"
3566
4209
msgstr "Kataloger"
3568
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:137
3569
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:72
4211
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:118
4212
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:65
3570
4213
msgid "No info available."
3571
4214
msgstr "Ingen information tilgængelig."
3573
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:81
4216
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:51
4217
msgid "Display orbit"
4218
msgstr "Vis kredsløb"
4220
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55
4221
msgid "Keep centered"
4222
msgstr "Hold centreret"
4224
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:87
3574
4225
msgid "Satellites"
3575
4226
msgstr "Satellitter"
3577
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:101
4228
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:107
3578
4229
msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
3579
4230
msgstr "Dette plugin viser satellitter og deres kredsløb."
3581
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:120
4232
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:126
3583
4234
"Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"http://www."
3584
4235
"celestrak.com\">http://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
3592
4243
"a></li><li><a href=\"http://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL Horizons</a></"
3595
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:370
4246
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:438
3596
4247
msgid "Special-Interest Satellites"
3597
4248
msgstr "Satellitter til særlige interesser"
3599
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:371
4250
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:439
3600
4251
msgctxt "Name of a satellite group"
3601
4252
msgid "Last 30 Days' Launches"
3602
4253
msgstr "Sidste 30 dages opsendelser"
3604
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:372
4255
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:440
3605
4256
msgctxt "Name of a satellite group"
3606
4257
msgid "Space Stations"
3607
4258
msgstr "Rumstationer"
3609
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:373
4260
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:441
3610
4261
msgctxt "Name of a satellite group"
3611
4262
msgid "100 (or so) Brightest"
3612
4263
msgstr "(omkring) 100 klareste"
3614
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:374
4265
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:442
3615
4266
msgctxt "Name of a satellite group"
3616
4267
msgid "FENGYUN 1C Debris"
3617
4268
msgstr "FENGYUN 1C Debris"
3619
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:375
4270
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
3620
4271
msgctxt "Name of a satellite group"
3621
4272
msgid "IRIDIUM 33 Debris"
3622
4273
msgstr "IRIDIUM 33 Debris"
3624
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:376
4275
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
3625
4276
msgctxt "Name of a satellite group"
3626
4277
msgid "COSMOS 2251 Debris"
3627
4278
msgstr "COSMOS 2251 Debris"
3629
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:378
4280
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
3630
4281
msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
3631
4282
msgstr "Satellitter til vejr- og jordressourcer"
3633
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:379
4284
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
3634
4285
msgctxt "Name of a satellite group"
3635
4286
msgid "Weather"
3638
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:380
4289
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
3639
4290
msgctxt "Name of a satellite group"
3643
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:381
4294
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
3644
4295
msgctxt "Name of a satellite group"
3648
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:382
4299
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:450
3649
4300
msgctxt "Name of a satellite group"
3650
4301
msgid "Earth Resources"
3651
4302
msgstr "Jordens ressourcer"
3653
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:383
4304
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
3654
4305
msgctxt "Name of a satellite group"
3655
4306
msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
3656
4307
msgstr "Eftersøgning og redning (SARSAT)"
3658
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:384
4309
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
3659
4310
msgctxt "Name of a satellite group"
3660
4311
msgid "Disaster Monitoring"
3661
4312
msgstr "Katastrofeovervågning"
3663
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:385
4314
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
3664
4315
msgctxt "Name of a satellite group"
3665
4316
msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
3666
4317
msgstr "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
3668
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:387
4319
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
3669
4320
msgid "Communications Satellites"
3670
4321
msgstr "Kommunikationssatellitter"
3672
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:388
4323
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
3673
4324
msgctxt "Name of a satellite group"
3674
4325
msgid "Geostationary"
3675
4326
msgstr "Geostationær"
3677
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:389
4328
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
3678
4329
msgctxt "Name of a satellite group"
3679
4330
msgid "Intelsat"
3680
4331
msgstr "Intelsat"
3682
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:390
4333
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
3683
4334
msgctxt "Name of a satellite group"
3684
4335
msgid "Gorizont"
3685
4336
msgstr "Gorizont"
3687
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:391
4338
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:459
3688
4339
msgctxt "Name of a satellite group"
3690
4341
msgstr "Raduga"
3692
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:392
4343
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
3693
4344
msgctxt "Name of a satellite group"
3694
4345
msgid "Molniya"
3695
4346
msgstr "Molniya"
3697
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:393
4348
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
3698
4349
msgctxt "Name of a satellite group"
3699
4350
msgid "Iridium"
3700
4351
msgstr "Iridium"
3702
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:394
4353
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
3703
4354
msgctxt "Name of a satellite group"
3704
4355
msgid "Orbcomm"
3705
4356
msgstr "Orbcomm"
3707
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:395
4358
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
3708
4359
msgctxt "Name of a satellite group"
3709
4360
msgid "Globalstar"
3710
4361
msgstr "Globalstar"
3712
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:396
4363
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
3713
4364
msgctxt "Name of a satellite group"
3714
4365
msgid "Amateur radio"
3715
4366
msgstr "Amatørradio"
3717
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:397
4368
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
3718
4369
msgctxt "Name of a satellite group"
3719
4370
msgid "Experimental"
3720
4371
msgstr "Eksperimentel"
3722
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:398
3723
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:418
4373
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
4374
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:486
3724
4375
msgctxt "Name of a satellite group"
3728
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:400
4379
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
3729
4380
msgid "Navigation Satellites"
3730
4381
msgstr "Navigationssatellitter"
3732
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:401
4383
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
3733
4384
msgctxt "Name of a satellite group"
3734
4385
msgid "GPS Operational"
3735
4386
msgstr "GPS Operational"
3737
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:402
4388
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
3738
4389
msgctxt "Name of a satellite group"
3739
4390
msgid "Glonass Operational"
3740
4391
msgstr "Glonass Operational"
3742
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:403
4393
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
3743
4394
msgctxt "Name of a satellite group"
3744
4395
msgid "Galileo"
3745
4396
msgstr "Galileo"
3747
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:404
4398
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:472
3748
4399
msgctxt "Name of a satellite group"
3749
4400
msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
3750
4401
msgstr "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
3752
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:405
4403
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
3753
4404
msgctxt "Name of a satellite group"
3754
4405
msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
3755
4406
msgstr "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
3757
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:406
4408
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
3758
4409
msgctxt "Name of a satellite group"
3759
4410
msgid "Russian LEO Navigation"
3760
4411
msgstr "Russisk LEO-navigation"
3762
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:408
4413
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
3763
4414
msgid "Scientific Satellites"
3764
4415
msgstr "Videnskabelige satellitter"
3766
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:409
4417
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
3767
4418
msgctxt "Name of a satellite group"
3768
4419
msgid "Space & Earth Science"
3769
4420
msgstr "Rum- og geovidenskab"
3771
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:410
4422
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
3772
4423
msgctxt "Name of a satellite group"
3773
4424
msgid "Geodetic"
3774
4425
msgstr "Geodætisk"
3776
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:411
4427
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
3777
4428
msgctxt "Name of a satellite group"
3778
4429
msgid "Engineering"
3779
4430
msgstr "Ingeniørmæssige"
3781
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:412
4432
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:480
3782
4433
msgctxt "Name of a satellite group"
3783
4434
msgid "Education"
3784
4435
msgstr "Uddannelse"
3786
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:414
4437
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
3787
4438
msgid "Miscellaneous Satellites"
3788
4439
msgstr "Diverse satellitter"
3790
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:415
4441
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
3791
4442
msgctxt "Name of a satellite group"
3792
4443
msgid "Miscellaneous Military"
3793
4444
msgstr "Diverse militære"
3795
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:416
4446
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
3796
4447
msgctxt "Name of a satellite group"
3797
4448
msgid "Radar Calibration"
3798
4449
msgstr "Radarkalibrering"
3800
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:417
4451
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
3801
4452
msgctxt "Name of a satellite group"
3802
4453
msgid "CubeSats"
3803
4454
msgstr "CubeSats"
3805
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:56
4456
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
3806
4457
msgid "Speedometer"
3807
4458
msgstr "Speedometer"
3809
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:61
4460
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:63
3810
4461
msgid "&Speedometer"
3811
4462
msgstr "&Speedometer"
3813
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:76
4464
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:78
3814
4465
msgid "Display the current cruising speed."
3815
4466
msgstr "Vis den aktuelle hastighed."
3817
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:88
4468
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:110
3819
4470
msgstr "Stjerner"
3821
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:93
4472
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:115
3823
4474
msgstr "&Stjerner"
3825
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:108
4476
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:130
3826
4477
msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
3827
4478
msgstr "Et plugin som viser stjernehimlen og solen."
3829
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:229
3833
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:233
3837
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:237
3839
msgstr "Paradisfuglen"
3841
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:241
3845
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:245
3849
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:249
3853
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:253
3857
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:257
3861
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:261
3863
msgstr "Bjørnevogteren"
3865
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:265
3869
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:269
3870
msgid "Camelopardalis"
3873
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:273
3877
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:277
3878
msgid "Canes Venatici"
3879
msgstr "Jagthundene"
3881
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:281
3885
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:285
3889
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:289
3893
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:293
3897
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:297
3901
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:301
3905
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:305
3909
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:309
3913
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:313
3917
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:317
3921
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:321
3925
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:325
3926
msgid "Coma Berenices"
3927
msgstr "Berenices Hår"
3929
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:329
3930
msgid "Corona Australis"
3931
msgstr "Sydlige Krone"
3933
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:333
3934
msgid "Corona Borealis"
3935
msgstr "Nordlige Krone"
3937
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:337
3941
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:341
3945
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:345
3949
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:349
3953
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:353
3957
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:357
3959
msgstr "Sværdfisken"
3961
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:361
3965
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:365
3969
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:369
3973
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:373
3977
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:377
3979
msgstr "Tvillingerne"
3981
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:381
3985
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:385
3989
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:389
3993
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:393
3995
msgstr "Vandslangen"
3997
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:397
3999
msgstr "Lille Vandslange"
4001
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:401
4005
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:405
4009
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:409
4013
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:413
4017
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:417
4021
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:421
4025
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:425
4029
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:429
4033
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:433
4037
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:437
4041
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:441
4042
msgid "Microscopium"
4043
msgstr "Mikroskopet"
4045
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:445
4047
msgstr "Enhjørningen"
4049
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:449
4053
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:453
4055
msgstr "Vinkelmåleren"
4057
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:457
4061
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:461
4063
msgstr "Slangeholderen"
4065
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:465
4069
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:469
4073
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:473
4077
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:477
4081
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:481
4085
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:485
4089
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:489
4093
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:493
4094
msgid "Piscis Austrinus"
4095
msgstr "Sydlige Fisk"
4097
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
4099
msgstr "Agterstavnen"
4101
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:501
4105
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:505
4109
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:509
4113
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:513
4117
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:517
4121
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:521
4123
msgstr "Billedhuggeren"
4125
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:525
4129
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:529
4133
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:533
4137
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:537
4141
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:541
4145
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:545
4149
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:549
4150
msgid "Triangulum Australe"
4151
msgstr "Sydlige Triangel"
4153
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:553
4157
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:557
4159
msgstr "Store Bjørn"
4161
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:561
4163
msgstr "Lille Bjørn"
4165
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:565
4169
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:569
4173
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:573
4175
msgstr "Flyvefisken"
4177
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:577
4181
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:688
4480
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:467
4182
4481
msgid "Please choose the color for the constellation lines."
4183
4482
msgstr "Vælg farven af stjernebilledelinjerne."
4185
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:699
4484
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:478
4186
4485
msgid "Please choose the color for the constellation labels."
4187
4486
msgstr "Vælg farven af stjernebilledeetiketterne."
4189
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:710
4488
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:489
4190
4489
msgid "Please choose the color for the dso labels."
4191
4490
msgstr "Vælg farven af dso-etiketterne."
4193
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:721
4492
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:500
4194
4493
msgid "Please choose the color for the ecliptic."
4195
4494
msgstr "Vælg farven af ekliptika."
4197
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:732
4198
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:743
4496
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:511
4497
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:522
4199
4498
msgid "Please choose the color for the celestial equator."
4200
4499
msgstr "Vælg farven af himlens ækvator."
4501
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1457
4503
#| msgid "Show &Constellation Lines"
4504
msgid "Show &Constellations"
4505
msgstr "Vis &stjernebilledlinjer"
4202
4507
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1467
4203
msgid "Show &Constellation Lines"
4204
msgstr "Vis &stjernebilledlinjer"
4206
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1471
4207
msgid "Show Constellation &Labels"
4208
msgstr "Vis stjernebilled&etiketter"
4509
#| msgid "Show &Sun"
4510
msgid "Show &Sun and Moon"
4210
4513
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1475
4515
#| msgid "Show &Navigation Panel"
4516
msgid "Show &Planets"
4517
msgstr "Vis &navigationspanel"
4519
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1491
4211
4520
msgid "Show &Deep Sky Objects"
4212
4521
msgstr "Vis &dybrumsobjekter"
4214
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1479
4215
msgid "Show Deep Sky Object Labels"
4216
msgstr "Vis etiketter for dybrumsobjekter"
4218
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1484
4222
4523
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:72
4223
4524
msgid "A plugin that shows the Sun."
4224
4525
msgstr "Et plugin som viser solen."