1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011, 2012, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:34+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 05:09+0600\n"
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
#: emoticontexteditaction.cpp:54
22
msgstr "Көңіл-күй белгісін қосу"
24
#: inserthtmldialog.cpp:38 textedit.cpp:450
26
msgstr "HTML-ді ендіру"
28
#: inserthtmldialog.cpp:40 insertimagedialog.cpp:38 inserttabledialog.cpp:171
29
#: tableactionmenu.cpp:421
33
#: inserthtmldialog.cpp:44
34
msgid "Insert HTML tags and texts:"
35
msgstr "HTML тег пен мәтінің ендіру:"
37
#: inserthtmldialog.cpp:51
38
msgid "Example: <i> Hello word </i>"
39
msgstr "Мысалы: <i> Hello word </i>"
41
#: insertimagedialog.cpp:36
43
msgstr "Кескінді енгізу"
45
#: insertimagewidget.cpp:45
46
msgid "Image Location:"
47
msgstr "Кескін сілтемесі:"
49
#: insertimagewidget.cpp:51 textedit.cpp:438
51
msgstr "Кескінді қосу"
53
#: insertimagewidget.cpp:53
57
#: insertimagewidget.cpp:63
58
msgid "Keep Original Size"
59
msgstr "Өз өлшемі қалсын"
61
#: insertimagewidget.cpp:69
62
msgid "Keep Image Ratio"
63
msgstr "Кескіннің ара қатынасы сақталсын"
65
#: insertimagewidget.cpp:75 inserttabledialog.cpp:70
69
#: insertimagewidget.cpp:80 insertimagewidget.cpp:94 inserttabledialog.cpp:50
73
#: insertimagewidget.cpp:89
77
#: insertimagewidget.cpp:106
78
msgid "Image Preview:"
79
msgstr "Қарап-шығатын кескін:"
81
#: inserttabledialog.cpp:53
85
#: inserttabledialog.cpp:54
89
#: inserttabledialog.cpp:55
93
#: inserttabledialog.cpp:61
98
#: inserttabledialog.cpp:62
102
#: inserttabledialog.cpp:169
104
msgstr "Кестені ендіру"
106
#: selectspecialchar.cpp:33
107
msgid "Select Special Characters"
108
msgstr "Арнаулы таңбаларды таңдау"
110
#: selectspecialchar.cpp:35
114
#: tableactionmenu.cpp:424
118
#: tableactionmenu.cpp:433 tableactionmenu.cpp:468
120
msgstr "Жолды төменінде"
122
#: tableactionmenu.cpp:441 tableactionmenu.cpp:474
124
msgstr "Жолды жоғарында"
126
#: tableactionmenu.cpp:450 tableactionmenu.cpp:481
127
msgid "Column Before"
128
msgstr "Алдында баған"
130
#: tableactionmenu.cpp:459 tableactionmenu.cpp:488
134
#: tableactionmenu.cpp:465
138
#: tableactionmenu.cpp:495
139
msgid "Cell Contents"
140
msgstr "Ұяшықтың мазмұны"
142
#: tableactionmenu.cpp:505
143
msgid "Join With Cell to the Right"
144
msgstr "Оң жақ ұяшығымен біріктіру"
146
#: tableactionmenu.cpp:511
147
msgid "Join Selected Cells"
148
msgstr "Таңдалған ұяшықтарын біріктіру"
150
#: tableactionmenu.cpp:519
152
msgstr "Ұяшықтарды бөлу"
154
#: tableactionmenu.cpp:527
155
msgid "Table Format..."
156
msgstr "Кесте пішімі..."
158
#: tableactionmenu.cpp:533
159
msgid "Table Cell Format..."
160
msgstr "Кесте ұяшығының пішімі..."
162
#: tablecellformatdialog.cpp:40
164
msgstr "Ұяшық пішімі"
166
#: tablecellformatdialog.cpp:47
167
msgid "Vertical Alignment:"
168
msgstr "Тігінен туралауы:"
170
#: tablecellformatdialog.cpp:50
174
#: tablecellformatdialog.cpp:51
178
#: tablecellformatdialog.cpp:52
182
#: tablecellformatdialog.cpp:61 tableformatdialog.cpp:94
183
msgid "Background Color:"
184
msgstr "Аясының түсі:"
186
#: tableformatdialog.cpp:43
188
msgstr "Кесте пішімі"
190
#: tableformatdialog.cpp:55
194
#: tableformatdialog.cpp:60
195
msgid "pixels between cells"
196
msgstr "пиксел ұяшық аралығында"
198
#: tableformatdialog.cpp:65
202
#: tableformatdialog.cpp:70
203
msgid "pixels between cell border and content"
204
msgstr "пиксел ұяшық шегі мен мазмұны аралығында"
206
#: tableformatdialog.cpp:78
210
#: tableformatdialog.cpp:79
214
#: tableformatdialog.cpp:80
218
#: tableformatdialog.cpp:81
222
#: tableformatdialog.cpp:84
223
msgid "Table Alignment:"
224
msgstr "Кесте туралауы:"
235
msgid "Reset Font Settings"
236
msgstr "Қаріптер баптауын ысыру"
240
msgstr "Қаріпін ысыру"
245
msgid "Unable to load image <filename>%1</filename>."
246
msgstr "<filename>%1</filename> кескіні жүктелмеді."
249
msgctxt "Start of the filename for an image"
253
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
254
#~ msgid "Your names"
255
#~ msgstr "Сайран Киккарин"
257
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
258
#~ msgid "Your emails"
259
#~ msgstr "sairan@computer.org"
262
#~ "Beginning of the references section, which lists all external references"
265
#~ "---- References ----\n"
268
#~ "---- Сілтемелері ----\n"