~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-kk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/kk/messages/kdepimlibs/libkpimtextedit.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-g6cv4nqi1t4kmqi6
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011, 2012, 2013.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:34+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 05:09+0600\n"
 
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language: kk\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: emoticontexteditaction.cpp:54
 
21
msgid "Add Smiley"
 
22
msgstr "Көңіл-күй белгісін қосу"
 
23
 
 
24
#: inserthtmldialog.cpp:38 textedit.cpp:450
 
25
msgid "Insert HTML"
 
26
msgstr "HTML-ді ендіру"
 
27
 
 
28
#: inserthtmldialog.cpp:40 insertimagedialog.cpp:38 inserttabledialog.cpp:171
 
29
#: tableactionmenu.cpp:421
 
30
msgid "Insert"
 
31
msgstr "Ендіру"
 
32
 
 
33
#: inserthtmldialog.cpp:44
 
34
msgid "Insert HTML tags and texts:"
 
35
msgstr "HTML тег пен мәтінің ендіру:"
 
36
 
 
37
#: inserthtmldialog.cpp:51
 
38
msgid "Example: <i> Hello word </i>"
 
39
msgstr "Мысалы: <i> Hello word </i>"
 
40
 
 
41
#: insertimagedialog.cpp:36
 
42
msgid "Insert Image"
 
43
msgstr "Кескінді енгізу"
 
44
 
 
45
#: insertimagewidget.cpp:45
 
46
msgid "Image Location:"
 
47
msgstr "Кескін сілтемесі:"
 
48
 
 
49
#: insertimagewidget.cpp:51 textedit.cpp:438
 
50
msgid "Add Image"
 
51
msgstr "Кескінді қосу"
 
52
 
 
53
#: insertimagewidget.cpp:53
 
54
msgid "&Add"
 
55
msgstr "Қ&осу"
 
56
 
 
57
#: insertimagewidget.cpp:63
 
58
msgid "Keep Original Size"
 
59
msgstr "Өз өлшемі қалсын"
 
60
 
 
61
#: insertimagewidget.cpp:69
 
62
msgid "Keep Image Ratio"
 
63
msgstr "Кескіннің ара қатынасы сақталсын"
 
64
 
 
65
#: insertimagewidget.cpp:75 inserttabledialog.cpp:70
 
66
msgid "Width:"
 
67
msgstr "Ені:"
 
68
 
 
69
#: insertimagewidget.cpp:80 insertimagewidget.cpp:94 inserttabledialog.cpp:50
 
70
msgid " px"
 
71
msgstr " пкс"
 
72
 
 
73
#: insertimagewidget.cpp:89
 
74
msgid "Height:"
 
75
msgstr "Биіктігі:"
 
76
 
 
77
#: insertimagewidget.cpp:106
 
78
msgid "Image Preview:"
 
79
msgstr "Қарап-шығатын кескін:"
 
80
 
 
81
#: inserttabledialog.cpp:53
 
82
msgid "Rows:"
 
83
msgstr "Жолдар:"
 
84
 
 
85
#: inserttabledialog.cpp:54
 
86
msgid "Columns:"
 
87
msgstr "Бағандар:"
 
88
 
 
89
#: inserttabledialog.cpp:55
 
90
msgid "Border:"
 
91
msgstr "Қоршауы:"
 
92
 
 
93
#: inserttabledialog.cpp:61
 
94
#, no-c-format
 
95
msgid "% of windows"
 
96
msgstr "Терезеден %"
 
97
 
 
98
#: inserttabledialog.cpp:62
 
99
msgid "pixels"
 
100
msgstr "пиксел"
 
101
 
 
102
#: inserttabledialog.cpp:169
 
103
msgid "Insert Table"
 
104
msgstr "Кестені ендіру"
 
105
 
 
106
#: selectspecialchar.cpp:33
 
107
msgid "Select Special Characters"
 
108
msgstr "Арнаулы таңбаларды таңдау"
 
109
 
 
110
#: selectspecialchar.cpp:35
 
111
msgid "Select"
 
112
msgstr "Таңдау"
 
113
 
 
114
#: tableactionmenu.cpp:424
 
115
msgid "Table..."
 
116
msgstr "Кесте..."
 
117
 
 
118
#: tableactionmenu.cpp:433 tableactionmenu.cpp:468
 
119
msgid "Row Below"
 
120
msgstr "Жолды төменінде"
 
121
 
 
122
#: tableactionmenu.cpp:441 tableactionmenu.cpp:474
 
123
msgid "Row Above"
 
124
msgstr "Жолды жоғарында"
 
125
 
 
126
#: tableactionmenu.cpp:450 tableactionmenu.cpp:481
 
127
msgid "Column Before"
 
128
msgstr "Алдында баған"
 
129
 
 
130
#: tableactionmenu.cpp:459 tableactionmenu.cpp:488
 
131
msgid "Column After"
 
132
msgstr "Кейін баған"
 
133
 
 
134
#: tableactionmenu.cpp:465
 
135
msgid "Delete"
 
136
msgstr "Өшіру"
 
137
 
 
138
#: tableactionmenu.cpp:495
 
139
msgid "Cell Contents"
 
140
msgstr "Ұяшықтың мазмұны"
 
141
 
 
142
#: tableactionmenu.cpp:505
 
143
msgid "Join With Cell to the Right"
 
144
msgstr "Оң жақ ұяшығымен біріктіру"
 
145
 
 
146
#: tableactionmenu.cpp:511
 
147
msgid "Join Selected Cells"
 
148
msgstr "Таңдалған ұяшықтарын біріктіру"
 
149
 
 
150
#: tableactionmenu.cpp:519
 
151
msgid "Split cells"
 
152
msgstr "Ұяшықтарды бөлу"
 
153
 
 
154
#: tableactionmenu.cpp:527
 
155
msgid "Table Format..."
 
156
msgstr "Кесте пішімі..."
 
157
 
 
158
#: tableactionmenu.cpp:533
 
159
msgid "Table Cell Format..."
 
160
msgstr "Кесте ұяшығының пішімі..."
 
161
 
 
162
#: tablecellformatdialog.cpp:40
 
163
msgid "Cell Format"
 
164
msgstr "Ұяшық пішімі"
 
165
 
 
166
#: tablecellformatdialog.cpp:47
 
167
msgid "Vertical Alignment:"
 
168
msgstr "Тігінен туралауы:"
 
169
 
 
170
#: tablecellformatdialog.cpp:50
 
171
msgid "Top"
 
172
msgstr "Жоғарға"
 
173
 
 
174
#: tablecellformatdialog.cpp:51
 
175
msgid "Middle"
 
176
msgstr "Ортаға"
 
177
 
 
178
#: tablecellformatdialog.cpp:52
 
179
msgid "Bottom"
 
180
msgstr "Төменге"
 
181
 
 
182
#: tablecellformatdialog.cpp:61 tableformatdialog.cpp:94
 
183
msgid "Background Color:"
 
184
msgstr "Аясының түсі:"
 
185
 
 
186
#: tableformatdialog.cpp:43
 
187
msgid "Table Format"
 
188
msgstr "Кесте пішімі"
 
189
 
 
190
#: tableformatdialog.cpp:55
 
191
msgid "Spacing:"
 
192
msgstr "Аралығы:"
 
193
 
 
194
#: tableformatdialog.cpp:60
 
195
msgid "pixels between cells"
 
196
msgstr "пиксел ұяшық аралығында"
 
197
 
 
198
#: tableformatdialog.cpp:65
 
199
msgid "Padding:"
 
200
msgstr "Толықтыру:"
 
201
 
 
202
#: tableformatdialog.cpp:70
 
203
msgid "pixels between cell border and content"
 
204
msgstr "пиксел ұяшық шегі мен мазмұны аралығында"
 
205
 
 
206
#: tableformatdialog.cpp:78
 
207
msgid "Left"
 
208
msgstr "Солға"
 
209
 
 
210
#: tableformatdialog.cpp:79
 
211
msgid "Right"
 
212
msgstr "Оңға"
 
213
 
 
214
#: tableformatdialog.cpp:80
 
215
msgid "Center"
 
216
msgstr "Ортаға"
 
217
 
 
218
#: tableformatdialog.cpp:81
 
219
msgid "Justify"
 
220
msgstr "Ені бойынша"
 
221
 
 
222
#: tableformatdialog.cpp:84
 
223
msgid "Table Alignment:"
 
224
msgstr "Кесте туралауы:"
 
225
 
 
226
#: textedit.cpp:458
 
227
msgid "Table"
 
228
msgstr "Кесте"
 
229
 
 
230
#: textedit.cpp:463
 
231
msgid "Delete Line"
 
232
msgstr "Жолды өшіру"
 
233
 
 
234
#: textedit.cpp:469
 
235
msgid "Reset Font Settings"
 
236
msgstr "Қаріптер баптауын ысыру"
 
237
 
 
238
#: textedit.cpp:470
 
239
msgid "Reset Font"
 
240
msgstr "Қаріпін ысыру"
 
241
 
 
242
#: textedit.cpp:492
 
243
#, kde-format
 
244
msgctxt "@info"
 
245
msgid "Unable to load image <filename>%1</filename>."
 
246
msgstr "<filename>%1</filename> кескіні жүктелмеді."
 
247
 
 
248
#: textedit.cpp:760
 
249
msgctxt "Start of the filename for an image"
 
250
msgid "image"
 
251
msgstr "кескін"
 
252
 
 
253
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
254
#~ msgid "Your names"
 
255
#~ msgstr "Сайран Киккарин"
 
256
 
 
257
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
258
#~ msgid "Your emails"
 
259
#~ msgstr "sairan@computer.org"
 
260
 
 
261
#~ msgctxt ""
 
262
#~ "Beginning of the references section, which lists all external references"
 
263
#~ msgid ""
 
264
#~ "\n"
 
265
#~ "---- References ----\n"
 
266
#~ msgstr ""
 
267
#~ "\n"
 
268
#~ "---- Сілтемелері ----\n"