~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-kk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_opendesktop.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-g6cv4nqi1t4kmqi6
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011, 2013.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 04:33+0600\n"
11
 
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
 
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
 
"Language: kk\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
 
20
 
#: contactwidget.cpp:174
21
 
msgid "Send Message"
22
 
msgstr "Хабарлама жіберу"
23
 
 
24
 
#: contactwidget.cpp:182
25
 
msgid "Add as Friend"
26
 
msgstr "Достарға қосу"
27
 
 
28
 
#: contactwidget.cpp:190
29
 
msgid "User Details"
30
 
msgstr "Пайдаланушы туралы"
31
 
 
32
 
#: contactwidget.cpp:310
33
 
msgid "Unknown location"
34
 
msgstr "Мекені беймәлім"
35
 
 
36
 
#: friendmanagementwidget.cpp:67
37
 
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
38
 
msgstr "<i>Достықты қабылдау...</i>"
39
 
 
40
 
#: friendmanagementwidget.cpp:76
41
 
msgid "Accept friendship"
42
 
msgstr "Достықты қабылдау"
43
 
 
44
 
#: friendmanagementwidget.cpp:84
45
 
msgid "Decline friendship"
46
 
msgstr "Достықтан бас тарту"
47
 
 
48
 
#: friendmanagementwidget.cpp:172
49
 
#, kde-format
50
 
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
51
 
msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b> досыңыз болуын қалайды"
52
 
 
53
 
#: friendmanagementwidget.cpp:174
54
 
#, kde-format
55
 
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
56
 
msgstr "<b>%1</b> досыңыз болуын қалайды"
57
 
 
58
 
#: loginwidget.cpp:53
59
 
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
60
 
msgstr "<b>\"openDesktop.org\" дегенге кіру</b>"
61
 
 
62
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
63
 
#: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157
64
 
msgid "Username:"
65
 
msgstr "Пайдаланушы:"
66
 
 
67
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
68
 
#: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128
69
 
msgid "Password:"
70
 
msgstr "Паролі:"
71
 
 
72
 
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
73
 
msgid "Login"
74
 
msgstr "Кіру"
75
 
 
76
 
#: loginwidget.cpp:85
77
 
msgid "Register new account..."
78
 
msgstr "Жаңа тіркелгі..."
79
 
 
80
 
#: messagewidget.cpp:56
81
 
#, kde-format
82
 
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
83
 
msgstr "<i>%1 %2 (%3) дегеннен</i>"
84
 
 
85
 
#: messagewidget.cpp:58
86
 
#, kde-format
87
 
msgid "<i>From %1</i>"
88
 
msgstr "<i>%1 дегеннен</i>"
89
 
 
90
 
#: messagewidget.cpp:135
91
 
msgid "Mail is unread, mark as read"
92
 
msgstr "Оқылмаған пошта, оқылған деп белгілеу"
93
 
 
94
 
#: opendesktop.cpp:111
95
 
msgid "Nearby"
96
 
msgstr "Көршілер"
97
 
 
98
 
#: opendesktop.cpp:179
99
 
msgid "Friends"
100
 
msgstr "Достар"
101
 
 
102
 
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
103
 
msgid "Messages"
104
 
msgstr "Хабарламалар"
105
 
 
106
 
#: opendesktop.cpp:279
107
 
msgid "General"
108
 
msgstr "Жалпы"
109
 
 
110
 
#: opendesktop.cpp:297
111
 
msgid "Location"
112
 
msgstr "Мекені"
113
 
 
114
 
#: opendesktop.cpp:381
115
 
msgctxt ""
116
 
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
117
 
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
118
 
msgstr "Plasma Қоғамдық апплеті - Провайдер параметрлері"
119
 
 
120
 
#: opendesktop.cpp:434
121
 
#, kde-format
122
 
msgid "Messages (%1)"
123
 
msgstr "Хабарламалар (%1)"
124
 
 
125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
126
 
#: opendesktopConfig.ui:22
127
 
msgid ""
128
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
129
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
130
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
131
 
"\">\n"
132
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
133
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
134
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
135
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
136
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
137
 
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
138
 
msgstr ""
139
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
140
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
141
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
142
 
"\">\n"
143
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
144
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
145
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
146
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
147
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
148
 
"weight:600;\">Тіркелгі</span></p></body></html>"
149
 
 
150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
151
 
#: opendesktopConfig.ui:86
152
 
msgctxt "@action:button Registers a new account"
153
 
msgid "Register"
154
 
msgstr "Тіркеу"
155
 
 
156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
157
 
#: opendesktopConfig.ui:144
158
 
msgid "Provider:"
159
 
msgstr "Провайдері:"
160
 
 
161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
162
 
#: opendesktopLocationConfig.ui:21
163
 
msgid "City:"
164
 
msgstr "Қала:"
165
 
 
166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
167
 
#: opendesktopLocationConfig.ui:41
168
 
msgid "Country:"
169
 
msgstr "Ел:"
170
 
 
171
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
172
 
#: opendesktopLocationConfig.ui:61
173
 
msgid "Latitude:"
174
 
msgstr "Ендік:"
175
 
 
176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
177
 
#: opendesktopLocationConfig.ui:81
178
 
msgid "Longitude:"
179
 
msgstr "Бойлық:"
180
 
 
181
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
182
 
#: opendesktopLocationConfig.ui:101
183
 
msgid "Publish my Location"
184
 
msgstr "Мекенімді жариялау"
185
 
 
186
 
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
187
 
msgid "<b>Add as friend</b>"
188
 
msgstr "<b>Дос қылу</b>"
189
 
 
190
 
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
191
 
msgid "Message:"
192
 
msgstr "Хабарлама:"
193
 
 
194
 
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
195
 
msgid "Back"
196
 
msgstr "Шегіну"
197
 
 
198
 
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
199
 
msgid "Send"
200
 
msgstr "Жіберу"
201
 
 
202
 
#: sendmessagewidget.cpp:53
203
 
msgid "<b>Send message</b>"
204
 
msgstr "<b>Хабарламаны жіберу</b>"
205
 
 
206
 
#: sendmessagewidget.cpp:70
207
 
msgid "Subject:"
208
 
msgstr "Тақырыбы:"
209
 
 
210
 
#: userwidget.cpp:59
211
 
msgid "No information available."
212
 
msgstr "Ақпарат жоқ."
213
 
 
214
 
#: userwidget.cpp:125
215
 
msgid "Add friend"
216
 
msgstr "Досты қосу"
217
 
 
218
 
#: userwidget.cpp:133
219
 
msgid "Send message"
220
 
msgstr "Хабарлама жіберу"
221
 
 
222
 
#: userwidget.cpp:288
223
 
#, kde-format
224
 
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
225
 
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
226
 
msgstr "%1 (Ендік: %2, Бойлық: %3)"
227
 
 
228
 
#: userwidget.cpp:296
229
 
msgid "Birthday:"
230
 
msgstr "Туған күн:"
231
 
 
232
 
#: userwidget.cpp:297
233
 
msgid "Location:"
234
 
msgstr "Мекен:"
235
 
 
236
 
#: userwidget.cpp:298
237
 
msgid "IRC Nickname:"
238
 
msgstr "IRC бүркеншік ат:"
239
 
 
240
 
#: userwidget.cpp:299
241
 
msgid "Company:"
242
 
msgstr "Ұйым:"
243
 
 
244
 
#: userwidget.cpp:300
245
 
msgid "Languages:"
246
 
msgstr "Тілдер:"
247
 
 
248
 
#: userwidget.cpp:301
249
 
msgid "Interests:"
250
 
msgstr "Әуестіктер:"
251
 
 
252
 
#: userwidget.cpp:302
253
 
msgid "Music:"
254
 
msgstr "Музыка:"
255
 
 
256
 
#: userwidget.cpp:303
257
 
msgid "TV Shows:"
258
 
msgstr "ТВ хабарлар:"
259
 
 
260
 
#: userwidget.cpp:304
261
 
msgid "Games:"
262
 
msgstr "Ойындар:"
263
 
 
264
 
#: userwidget.cpp:305
265
 
msgid "Programming:"
266
 
msgstr "Программалау:"
267
 
 
268
 
#: userwidget.cpp:306
269
 
#, kde-format
270
 
msgid "%1 likes:"
271
 
msgstr "%1 ұнатуы:"
272
 
 
273
 
#: userwidget.cpp:307
274
 
#, kde-format
275
 
msgid "%1 does not like:"
276
 
msgstr "%1 ұнатпайтындары:"
277
 
 
278
 
#~ msgid "<b>Display</b>"
279
 
#~ msgstr "<b>Көрсету</b>"
280
 
 
281
 
#~ msgid "Number of items shown:"
282
 
#~ msgstr "Көрсететінің саны:"