1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2012, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-05-15 01:38+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 03:03+0600\n"
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Сайран Киккарин"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "sairan@computer.org"
28
#: backgroundselector.cpp:111
29
msgid "No background pictures found."
30
msgstr "Ая суретері табылған жоқ."
32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector)
33
#: backgroundselector.ui:14
34
msgid "kbouncebackgroundselector"
35
msgstr "kbouncebackgroundselector"
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures)
38
#: backgroundselector.ui:24
39
msgid "Enable random pictures as background"
40
msgstr "Аясы кездейсоқ суреттер болсын"
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel)
43
#: backgroundselector.ui:54
44
msgid "Choose picture path:"
45
msgstr "Кескін қапшығы:"
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
48
#: backgroundselector.ui:75
54
"Welcome to KBounce.\n"
55
" Click to start a game"
57
"KBounce: Қош келдіңіз.\n"
58
" Бастау үшін түртіңіз"
66
" Жалғастыру үшін түртіңіз"
70
msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n"
71
msgstr "Табысыңыз: тақтаның %1% тазартылды\n"
75
msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n"
76
msgstr "%1 ұпай: әрбір қалған өмірге шаққанда %2 ұпайдан\n"
80
msgid "%1 points: Bonus\n"
81
msgstr "%1 ұпай: Сыйлық\n"
85
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
86
msgstr "%1 ұпай: Осы деңгейдің жалпы есебі\n"
90
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
91
msgstr "%1-деңгейі. Сізде қазір %2 өмір бар!"
96
" Click to start a game"
99
" Бастау үшін түртіңіз."
101
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
103
msgid "Whether game sounds are played."
104
msgstr "Ойын дыбыстары керек пе, жоқ па."
106
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
109
msgstr "Негізгі құралдар"
112
msgid "KDE Bounce Ball Game"
113
msgstr "KDE-нің доп қағу ойны"
117
"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n"
118
"(c) 2007, Tomasz Boczkowski"
120
"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n"
121
"(c) 2007, Tomasz Boczkowski"
128
msgid "Stefan Schimanski"
129
msgstr "Stefan Schimanski"
132
msgid "Original author"
133
msgstr "Бастапқы авторы"
136
msgid "Sandro Sigala"
137
msgstr "Sandro Sigala"
144
msgid "Benjamin Meyer"
145
msgstr "Benjamin Meyer"
148
msgid "Contributions"
152
msgid "Tomasz Boczkowski"
153
msgstr "Tomasz Boczkowski"
156
msgid "Port to KDE4. Current maintainer"
157
msgstr "KDE4-ке бейімдеген. Қазіргі жетілдірушісі"
160
msgid "Dmitry Suzdalev"
161
msgstr "Dmitry Suzdalev"
164
msgid "Port to QGraphicsView framework"
165
msgstr "QGraphicsView негізіне бейімдеген"
168
msgid "Andreas Scherf"
169
msgstr "Andreas Scherf"
172
msgid "Image Background and Fixes"
173
msgstr "Ая кескіні мен қателерді түзеу"
175
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:210
180
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:215
185
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:220
188
msgstr "Толтырылған: %1%"
190
#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:225
193
msgstr "Өмірлері: %1"
195
#: mainwindow.cpp:50 mainwindow.cpp:230
202
msgstr "&Дыбыспен ойнау"
204
#: mainwindow.cpp:135
205
msgid "Do you really want to close the running game?"
206
msgstr "Шынымен бұл ойынды жапқыңыз келе ме?"
208
#: mainwindow.cpp:148 mainwindow.cpp:252
209
msgid "Game over. Click to start a game"
210
msgstr "Ойын аяқталды. Бастау үшін түртіңіз"
212
#: mainwindow.cpp:183
216
#: mainwindow.cpp:184
223
#~ msgid "The graphical theme to be used."
224
#~ msgstr "Пайдаланатын графикалық нақышы."
226
#~ msgid "Difficulty level"
227
#~ msgstr "Қиындық деңгейі"