~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-kk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kcm_platform.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-g6cv4nqi1t4kmqi6
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 05:46+0600\n"
11
 
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
 
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
 
"Language: kk\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Сайран Киккарин"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "sairan@computer.org"
27
 
 
28
 
#: platform.cpp:39
29
 
msgid "Platform"
30
 
msgstr "Платформа"
31
 
 
32
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
33
 
#: platform.ui:20
34
 
msgid "Platform Specific Configuration Module"
35
 
msgstr "Платфоманың ерекше параметрлерін баптау модулі"
36
 
 
37
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
38
 
#: platform.ui:35
39
 
msgctxt "'Windows' means the OS"
40
 
msgid "Windows Desktop Shell"
41
 
msgstr "Windows үстелінің командалық ортасы"
42
 
 
43
 
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
44
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
45
 
#: platform.ui:41
46
 
msgid "Native Windows Explorer shell"
47
 
msgstr "Windows-тың өзінің Explorer командалық-ортасы"
48
 
 
49
 
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
50
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
51
 
#: platform.ui:44
52
 
msgid ""
53
 
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
54
 
"return your system to the default desktop."
55
 
msgstr ""
56
 
"Бұл стандартты Windows үстелінің командалық ортасы. Жүйеңізді әдетті "
57
 
"үстеліне қайтарыңыз келсе - осыны таңдаңыз."
58
 
 
59
 
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
60
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
61
 
#: platform.ui:47
62
 
msgid "Native desktop shell"
63
 
msgstr "Тұған үстел командалық ортасы"
64
 
 
65
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
66
 
#: platform.ui:54
67
 
msgid "System's default desktop shell"
68
 
msgstr "Жүйенің әдетті үстел командалық ортасы"
69
 
 
70
 
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
71
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
72
 
#: platform.ui:61
73
 
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
74
 
msgstr "Linux.-ке тән KDE үстел командалық ортасын таңдаңыз."
75
 
 
76
 
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
77
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
78
 
#: platform.ui:64
79
 
msgid ""
80
 
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
81
 
"your Windows system."
82
 
msgstr ""
83
 
"Windows жүйеңізде Plasma үстел командалық ортасын пайдаланыңыз келсе - осыны "
84
 
"таңдаңыз."
85
 
 
86
 
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
87
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
88
 
#: platform.ui:67
89
 
msgid "Plasma desktop shell"
90
 
msgstr "Plasma үстел командалық ортасы"
91
 
 
92
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
93
 
#: platform.ui:74
94
 
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
95
 
msgstr "KDE4 Plasma үстел командалық ортасы"
96
 
 
97
 
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
98
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
99
 
#: platform.ui:81
100
 
msgid "Your custom desktop shell"
101
 
msgstr "Өзіңіздің өзгеше үстел командалық ортасы"
102
 
 
103
 
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
104
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
105
 
#: platform.ui:84
106
 
msgid ""
107
 
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
108
 
"desktop shell. Not recommended for the average user."
109
 
msgstr ""
110
 
"Өзіңіздің өзгеше үстел командалық ортасын орнату үшін <i>\"Орнату...\"</i> "
111
 
"батырмасын басыңыз. Қарапайым пайдаланушыларға арналмаған."
112
 
 
113
 
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
115
 
#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
116
 
msgid "Custom desktop shell"
117
 
msgstr "Өзгеше үстел командалық ортасы"
118
 
 
119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
120
 
#: platform.ui:94
121
 
msgid ""
122
 
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
123
 
"button to setup your favorite shell."
124
 
msgstr ""
125
 
"Пайдаланушының өзінің өзгеше үстел командалық ортасын орнатуға арналған. "
126
 
"\"Орнату\" батырмасын басып керегін орнатыңыз."
127
 
 
128
 
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
129
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
130
 
#: platform.ui:109
131
 
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
132
 
msgstr "Өзінің өзгеше үстел командалық ортаңызды орнату үшін басыңыз"
133
 
 
134
 
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
135
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
136
 
#: platform.ui:112
137
 
msgid ""
138
 
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
139
 
"your custom desktop shell."
140
 
msgstr ""
141
 
"Осыны басқанда өзінің өзгеше үстел командалық ортасын орнатуға мүмкіндік "
142
 
"беретін диалогы шығарылады."
143
 
 
144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
145
 
#: platform.ui:115
146
 
msgid "Setup..."
147
 
msgstr "Орнату..."
148
 
 
149
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
150
 
#: platform.ui:146
151
 
msgid "System Integration"
152
 
msgstr "Жүйені түгелдеу"
153
 
 
154
 
#. i18n: tooltip for checkbox
155
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
156
 
#: platform.ui:161
157
 
msgid ""
158
 
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
159
 
"KDE applications"
160
 
msgstr ""
161
 
"Бұл, Windows Бастау мәзіріне KDE қолданбаларын енгізіп, автоматты тұрде оны "
162
 
"қайта құруды рұқсат етуі"
163
 
 
164
 
#. i18n: whatsThis tooltip
165
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
166
 
#: platform.ui:167
167
 
msgid ""
168
 
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
169
 
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
170
 
"may wish to disable it if you have issues with that."
171
 
msgstr ""
172
 
"Бұл параметр Windows Бастау мәзірі қайта құрылып берілетінін- берілмейтінін "
173
 
"басқарады. Әдетте мәзір автоматты түрде қайта құрылады, бірақ, керек болса, "
174
 
"бұны өзгерте аласыз."
175
 
 
176
 
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
178
 
#: platform.ui:170
179
 
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
180
 
msgstr "Бастау мәзірі автоматты түрде қайта құрылсын"
181
 
 
182
 
#. i18n: tooltip for checkbox
183
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
184
 
#: platform.ui:177
185
 
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
186
 
msgstr "KDE-нің диалогтарының орнына Windows-тың өзіндікілерін пайдалану үшін"
187
 
 
188
 
#. i18n: whatsThis tooltip
189
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
190
 
#: platform.ui:183
191
 
msgid ""
192
 
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
193
 
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
194
 
msgstr ""
195
 
"KDE қолданбаларында әдетте пайдаланатын Ашу/Сақтау диалогттарының орнына "
196
 
"Windows-тың стандартты диалогтары болсын десеңіз - осыны таңдаңыз."
197
 
 
198
 
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
200
 
#: platform.ui:186
201
 
msgid "Use native system file dialogs"
202
 
msgstr "Өзінің жүйелік файл диалогтары болсын"
203
 
 
204
 
#. i18n: tooltip for checkbox
205
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
206
 
#: platform.ui:199
207
 
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
208
 
msgstr "Windows Басқару панелінде Жүйе параметрлерін орнату"
209
 
 
210
 
#. i18n: whatsThis tooltip
211
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
212
 
#: platform.ui:202
213
 
msgid ""
214
 
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
215
 
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
216
 
msgstr ""
217
 
"Бұл KDE 'Жүйе параметрлері' деген Windows Басқару панеліне орнатады.<br> "
218
 
"<b>Ескерту: Бұл Windows реестрін өзгертетін амал.</b>"
219
 
 
220
 
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
221
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
222
 
#: platform.ui:205
223
 
msgid "Install as control panel element"
224
 
msgstr "Басқару  панеліне енсін"
225
 
 
226
 
#. i18n: tooltip for checkbox
227
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
228
 
#: platform.ui:212
229
 
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
230
 
msgstr "Oxygen меңзерлерін Windows меңзер сұлбалары ретінде орнату"
231
 
 
232
 
#. i18n: whatsThis tooltip
233
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
234
 
#: platform.ui:215
235
 
msgid ""
236
 
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
237
 
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
238
 
msgstr ""
239
 
"Бұл Oxygen меңзерлерін жүйеңізге меңзер нақышы қылып орналастырады. "
240
 
"<b>Ескерту: Бұл Windows реестрін өзгертетін амал.</b>"
241
 
 
242
 
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
243
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
244
 
#: platform.ui:218
245
 
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
246
 
msgstr "Oxygen меңзер сұлбалары орнатылсын"
247
 
 
248
 
#. i18n: tooltip for checkbox
249
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
250
 
#: platform.ui:225
251
 
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
252
 
msgstr ""
253
 
"Бұл параметр KDE түсқағаздарын 'Менің суреттерім' қапшығыңызға орнатып береді"
254
 
 
255
 
#. i18n: whatsThis tooltip
256
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
257
 
#: platform.ui:228
258
 
msgid ""
259
 
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
260
 
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
261
 
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
262
 
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
263
 
"screen resolution."
264
 
msgstr ""
265
 
"Бұл KDE түсқағаздарын <i>\"Менің суреттерім\"</i> қапшығына, оларды Windows "
266
 
"түсқағазы ретінде қолдана алатындай, орнатып беруі. Белгінің көзі жартылай "
267
 
"белгіленіп тұрса, ол жаңартып алуға дайын жаңа түсқағаздар бар дегені."
268
 
"<br>Түсқағаздың жақтарының ара қатынасын қазір қолданыстағы экраныңызға "
269
 
"лайық қылып таңдап береді."
270
 
 
271
 
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
273
 
#: platform.ui:231
274
 
msgid "Install Oxygen wallpapers"
275
 
msgstr "Oxygen түсқағаздары орнатылсын"
276
 
 
277
 
#. i18n: tooltip for checkbox
278
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
279
 
#: platform.ui:238
280
 
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
281
 
msgstr ""
282
 
"Бұл параметр, маңызды KDE процестерін пайдаланушы кірер кезде басталатын "
283
 
"қылады"
284
 
 
285
 
#. i18n: whatsThis tooltip
286
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
287
 
#: platform.ui:241
288
 
msgid ""
289
 
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
290
 
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
291
 
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
292
 
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
293
 
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
294
 
msgstr ""
295
 
"Бұл параметр пайдаланушы кірер кезде маңызды KDE процестерін бастауды рұқсат "
296
 
"етеді. Әдетте, бұлар бірінші KDE қолданбасын бастағанда, оның жегуін "
297
 
"кідіртіп, жіберіледі.<br>Бұны, қолданбаңыз тез жегілу үшін, рұқсат еткен жөн."
298
 
"<br><b>Ескерту: Бұл Windows реестрін өзгертетін амал.</b>"
299
 
 
300
 
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
302
 
#: platform.ui:244
303
 
msgid "Load KDE at user login"
304
 
msgstr "Пайдаланушы кіргенде KDE жүктелсін"
305
 
 
306
 
#: registryManager.cpp:188
307
 
msgid "KDE System Settings"
308
 
msgstr "KDE жүйелік параметрлері"
309
 
 
310
 
#: registryManager.cpp:189
311
 
msgid "All KDE settings in one place"
312
 
msgstr "Барлық KDE параметрлері бір жерде"
313
 
 
314
 
#: shellEdit.cpp:24
315
 
msgid ""
316
 
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
317
 
"setup your favourite shell."
318
 
msgstr ""
319
 
"Пайдаланушының өзінің өзгеше командалық ортасын орнатуға арналған. \"Орнату"
320
 
"\" батырмасын басып керегін орнатыңыз."
321
 
 
322
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
323
 
#: shellEdit.ui:19
324
 
msgid "Setup Custom Shell"
325
 
msgstr "Өзгеше командалық ортасын орнату"
326
 
 
327
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
328
 
#: shellEdit.ui:28
329
 
msgid "Name:"
330
 
msgstr "Атауы"
331
 
 
332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
333
 
#: shellEdit.ui:48
334
 
msgid "Command:"
335
 
msgstr "Командасы"
336
 
 
337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
338
 
#: shellEdit.ui:61
339
 
msgid "Description:"
340
 
msgstr "Сипаттамасы"
341
 
 
342
 
#~ msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
343
 
#~ msgid "Custom desktop shell"
344
 
#~ msgstr "Өзгеше үстелі"