1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011, 2012, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-03-08 02:37+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 04:39+0600\n"
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Сайран Киккарин"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "sairan@computer.org"
28
#: agenda/agenda.cpp:1000
29
msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
30
msgstr "Аталым өзгерту үшін бұғатталмады. Ешбір өзгеріс жасай алмайсыз."
32
#: agenda/agenda.cpp:1002
33
msgid "Locking Failed"
34
msgstr "Бұғаттау жаңылысы"
36
#: agenda/agenda.cpp:1190
37
msgid "Dissociate event from recurrence"
38
msgstr "Қайталанбайтын оқиға деп бөліп алу"
40
#: agenda/agenda.cpp:1208 month/monthitem.cpp:459
42
"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
43
msgstr "Ерекшелік күнтізбеге енгізілмеді. Өзгеріс жасалмады."
45
#: agenda/agenda.cpp:1210 month/monthitem.cpp:461
46
msgid "Error Occurred"
47
msgstr "Қате орын алды"
49
#: agenda/agendaitem.cpp:86 list/listview.cpp:427
52
msgid_plural "%2 (%1 years)"
53
msgstr[0] "%2 (%1 жыл)"
55
#: agenda/agendaitem.cpp:648
57
msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
58
msgstr "\"%1\" қатысушысы күнтізбенің \"%2\" дегеніне қосылды"
60
#: agenda/agendaitem.cpp:650
61
msgid "Attendee added"
62
msgstr "Қатысушысы қосылды"
64
#: agenda/agendaitem.cpp:946 agenda/agendaitem.cpp:1052
69
#: agenda/agendaitem.cpp:962
74
#: agenda/agendaview.cpp:1146
76
msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)"
80
#: agenda/agendaview.cpp:1909
81
msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
82
msgstr "Бұл іс жоспары озгетілмеді, өйткені ол бұғатталмайды."
84
#: agenda/agendaview.cpp:1918
86
msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
87
msgstr "%1 \"%2\" сақталмады."
89
#: agenda/timelabels.cpp:67
91
msgstr "Уақыт белдеуі:"
93
#: agenda/timelabels.cpp:304
94
msgid "&Add Timezones..."
95
msgstr "Уақыт беледеуін қ&осу..."
97
#: agenda/timelabels.cpp:307
99
msgid "&Remove Timezone %1"
100
msgstr "%1 белдеуін ө&шіру"
102
#: agenda/timelabels.cpp:349
107
#: agenda/timelabels.cpp:353
109
msgid "<i>Country Code:</i> %1"
110
msgstr "<i>Елінің коды:</i> %1"
112
#: agenda/timelabels.cpp:357
113
msgid "<i>Abbreviations:</i>"
114
msgstr "<i>Қысқартулары:</i>"
116
#: agenda/timelabels.cpp:367
118
msgid "<i>Comment:</i> %1"
119
msgstr "<i>Түсініктемесі:</i> %1"
121
#: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:79
123
msgstr "Уақыт белдеуі"
126
msgctxt "@title:window"
127
msgid "Changing Recurring Item"
128
msgstr "Қайталанатынды өзгерту"
131
msgid "Also &Future Items"
132
msgstr "&Болашақтағыларын да қоса"
135
msgid "Only &This Item"
136
msgstr "Тек &осы кезін"
139
msgid "&All Occurrences"
140
msgstr "&Бүкіл кездерін"
144
"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be "
145
"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all "
146
"items in the recurrence?"
148
"Өзгертетініңіз қайталанатын екен. Өзгертетініңіз осы жалғыз кезі ме, "
149
"болашақ кездерімен қоса ма, әлде барлық қайталанатын кездері ме?"
153
"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be "
154
"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?"
156
"Өзгертетініңіз қайталанатын екен. Өзгертетініңіз осы жалғыз кезі ме, әлде "
157
"барлық қайталанатын кездері ме?"
159
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
160
#: eventviews.kcfg:16
161
msgid "Default Email Attachment Method"
162
msgstr "Эл.поштаны тіркемелеу әдетті әдісі"
164
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
165
#: eventviews.kcfg:17
166
msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
167
msgstr "Түскен эл.поштаны оқиғаға тіркемелеу әдетті әдісі"
169
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
170
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
171
#: eventviews.kcfg:20 eventviews.kcfg:463
173
msgstr "Әрқашанда сұрап"
175
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
176
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
177
#: eventviews.kcfg:23 eventviews.kcfg:466
178
msgid "Only attach link to message"
179
msgstr "Хатқа сілтеме ғана болсын"
181
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
182
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
183
#: eventviews.kcfg:26 eventviews.kcfg:469
184
msgid "Attach complete message"
185
msgstr "Хат толығымен тіркемеленсін"
187
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
188
#: eventviews.kcfg:29
189
msgid "Attach message without attachments"
190
msgstr "Хаттың өзі (тіркемелерісіз) тіркемеленсін"
192
#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
193
#: eventviews.kcfg:39
194
msgid "Export to HTML with every save"
195
msgstr "Сақтаған сайын HTML-ге экспорттау"
197
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
198
#: eventviews.kcfg:40
200
"Check this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. "
201
"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user "
204
"Әрбір сақтаған сайын күнтізбені HTML пішіміне экспорттап тұру үшін - осыны "
205
"белгілеп қойыңыз. Әдетте, ол calendar.html деп аталып, пайдаланушының мекен "
206
"қапшығына сақталады."
208
#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
209
#: eventviews.kcfg:45
210
msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
211
msgstr "Қолмен ашқан күнтізбе файлдар автосақтауын рұқсат ету "
213
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
214
#: eventviews.kcfg:46
216
"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
217
"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does "
218
"not affect the automatic saving of the standard calendar, which is "
219
"automatically saved after each change."
221
"Жұмыс кезінде, KOrganizer қайта-қайта сұрай бермей, күнтізбе файлыңызды "
222
"автоматты түрде сақтап тұрсын десеңіз -осыны белгілеп қойыңыз. Бұның негізгі "
223
"ашылған күнтізбеге қатысы жоқ, стандартты күнтізбе өзі де өзгертілген сайын "
224
"автоматты түрде сақталып тұрады."
226
#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
227
#: eventviews.kcfg:51
228
msgid "Save &interval in minutes"
229
msgstr "Сақтау &аралығы (минут)"
231
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
232
#: eventviews.kcfg:52
234
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes "
235
"here. This setting only applies to files that are opened manually. The "
236
"standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
238
"Мұнда күнтізбені сақтап тұратын минут аралығын келтіріңіз. Бұл тек қолмен "
239
"ашылған файлдарға ғана қолданатын параметр. Стандартты KDE-күнтізбесі өзі де "
240
"өзгертілген сайын автоматты түрде сақталып тұрады."
242
#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings)
243
#: eventviews.kcfg:58
244
msgid "Confirm deletes"
245
msgstr "Өшіргенде құптауы сұралсын"
247
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings)
248
#: eventviews.kcfg:59
249
msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
250
msgstr "Өшіру алдында құптау сұралсын десеңіз - осыны белгілеп қойыңыз."
252
#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
253
#: eventviews.kcfg:64
254
msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
255
msgstr "Жаңа оқиға, істер мен күнделік жазулары"
257
#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
258
#: eventviews.kcfg:67
259
msgid "Be added to the standard calendar"
260
msgstr "Негізгі күнтізбеге қосылсын"
262
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings)
263
#: eventviews.kcfg:68
265
"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
266
"using the standard calendar."
268
"Жаңа оқиға, істер мен күнделік жазулары әрқашанда негізгі күнтізбеге "
269
"жазылатын болу үшін осыны таңдаңыз."
271
#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
272
#: eventviews.kcfg:71
273
msgid "Be asked which calendar to use"
274
msgstr "Қай күнтізбесіне жазылатыны сұралсын"
276
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings)
277
#: eventviews.kcfg:72
279
"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each "
280
"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is "
281
"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the "
282
"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE "
285
"Әрбір жаңа оқиға, істер мен күнделік жазулары жазып алардың алдында қай "
286
"күнтізбеге жазылатыны сұралсын десеңіз - осыны таңдаңыз. Бұны Kolab "
287
"сервердің ортақ қапшықтарын немесе Kontact-пен KDE Kolab клиенті ретінде "
288
"бірнеше тіркелгілерді қолданғанда таңдаған жөн. "
290
#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray)
291
#: eventviews.kcfg:82
292
msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray"
293
msgstr "Еске салу қызметі жүйелік сөреде көрсетілсін"
295
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray)
296
#: eventviews.kcfg:83
298
"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray."
300
"KOrganizer-дың еске салу қызметін жүйелік сөреде көрсету үшін - осыны "
303
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date)
304
#: eventviews.kcfg:91
306
"Select your timezone from the list of locations in this drop down box. If "
307
"your city is not listed, select one which shares the same timezone. "
308
"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings."
310
"Ашылмалы тізімінен керек елді таңдап уақыт белдеуін анықтап алыңыз. Егер "
311
"елді мекеніңіз тізімде болмаса, белдеуі бірдей жақын шаһарды таңдап алыңыз."
313
#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date)
314
#: eventviews.kcfg:95
315
msgid "Day begins at"
316
msgstr "Күннің басталуы"
318
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date)
319
#: eventviews.kcfg:96
321
"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
322
"that you use for events, as it will be displayed at the top."
324
"Мұнда оқиғалар басталатын ең ерте уақытты келтіріңіз. Күн көрінісі осыдан "
327
#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date)
328
#: eventviews.kcfg:101
329
msgid "Daily starting hour"
330
msgstr "Күннің басталуы"
332
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date)
333
#: eventviews.kcfg:102
335
"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
336
"marked with color by KOrganizer."
338
"Мұнда жұмыс күні басталатын уақытты келтіріңіз. Жұмыс күннің сағаттары өз "
339
"түсімен белгіленеді."
341
#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date)
342
#: eventviews.kcfg:107
343
msgid "Daily ending hour"
344
msgstr "Күннің аяқталуы"
346
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date)
347
#: eventviews.kcfg:108
349
"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
350
"marked with color by KOrganizer."
352
"Мұнда жұмыс күні аяқталатын уақытты келтіріңіз. Жұмыс күннің сағаттары өз "
353
"түсімен белгіленеді."
355
#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
356
#: eventviews.kcfg:117 viewerapp/settings.kcfg:16
357
msgid "Enable tooltips for displaying summaries"
358
msgstr "Мазмұндамсы ишарада көрсетілуі рұқсат етілсін"
360
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View)
361
#: eventviews.kcfg:118 viewerapp/settings.kcfg:17
363
"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an "
366
"Тышқаның меңзері үстінен жүгіріп өткенде оқиға не істің мазмұдамасы ишара "
367
"жазуында қалқып шығып көрсетілсін десеңіз - осы белгіні қойыңыз."
369
#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
370
#: eventviews.kcfg:123
371
msgid "To-dos use category colors"
372
msgstr "Істер санат түсімен боялсын"
374
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View)
375
#: eventviews.kcfg:124
377
"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors "
378
"specific to their due, due today or overdue state"
380
"Істер санат түсімен боялсын десеңіз - осыны белгілеңіз. Әйтпесе, олар өз "
381
"бітетін күні, бүгін біттуі тиіс, не сөзылған күйіне байланысты боялады."
383
#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
384
#: eventviews.kcfg:129
386
msgstr "Келесі x күн"
388
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View)
389
#: eventviews.kcfg:130
391
"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To "
392
"access the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item from "
395
"Келесі күндер көрінісінде көрсетілетін \"x\" күн санын осы сан тергішімен "
396
"таңдап алыңыз. Келесі \"x\" күн көрінісін ашу үшін \"Көрініс\" мәзіріндегі "
397
"\"Келесі x күн\" дегенді таңдаңыз."
399
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View)
400
#: eventviews.kcfg:131
401
msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view"
402
msgstr "Келесі \"x\" күн көрінісінде қанша күн болатынын анықтайды"
404
#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View)
405
#: eventviews.kcfg:136
406
msgid "Show items that recur daily"
407
msgstr "Күнде қайталанатындары белгіленсін"
409
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View)
410
#: eventviews.kcfg:137
412
"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
413
"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
414
"other (non daily recurring) events."
416
"Күн таңдағышта күнде қайталанатын оқиғалар қалын әріптермен көрсетілсін "
417
"десеңіз - осыны белгілеңіз. Немесе, басқа (күнде қайталанбайтын) оқиғалар "
418
"көзге ілінуін кемітпеу үшін белгісін алып тастаңыз."
420
#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View)
421
#: eventviews.kcfg:142
422
msgid "Show items that recur weekly"
423
msgstr "Апта сайын қайталанатындары белгіленсін"
425
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View)
426
#: eventviews.kcfg:143
428
"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
429
"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
430
"other (non weekly recurring) events."
432
"Күн таңдағышта апта сайын қайталанатын оқиғалар қалын әріптермен көрсетілсін "
433
"десеңіз - осыны белгілеңіз. Немесе, басқа (апта сайын қайталанбайтын) "
434
"оқиғалар көзге ілінуін кемітпеу үшін белгісін алып тастаңыз."
436
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View)
437
#: eventviews.kcfg:148
438
msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View"
439
msgstr "Істер көрінісінде оқиғалар орнына істерді көрсету"
441
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View)
442
#: eventviews.kcfg:149
444
"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the "
445
"Date Navigator when in to-do view."
447
"Күн таңдағышы істер көрінісінде істері бар күндер қалын әріптермен "
448
"көрсетілсін десеңіз - осыны белгілеңіз."
450
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View)
451
#: eventviews.kcfg:154
452
msgid "Show journals instead of events when in Journal View"
453
msgstr "Күнделік көрінісінде оқиғалрдың орына күнделік жазулары көрсетілсін"
455
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View)
456
#: eventviews.kcfg:155
458
"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the "
459
"Date Navigator when in journal view."
461
"Күн таңдағышы күнделік көрінісінде күнделік жазулары бар күндер қалын "
462
"әріптермен көрсетілсін десеңіз - осыны белгілеңіз."
464
#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View)
465
#: eventviews.kcfg:160
466
msgid "Week numbers select a work week when in work week mode"
467
msgstr "Жұмыс апта күйінде апта нөмірі жұмыс күндері таңдалсын"
469
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View)
470
#: eventviews.kcfg:161
472
"Check this box to select a working week when clicking on the Date "
473
"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week."
475
"Күн таңдағышта апта нөмірін түртікенде жұмыс күндерін таңдағаны болсын "
476
"десеңіз - осыны белгілеңіз. Әйтпесе, аптаны түгелдей таңдау болады."
478
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
479
#: eventviews.kcfg:169 viewerapp/settings.kcfg:25
481
msgstr "Сағат өрісінің өлшемі"
483
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
484
#: eventviews.kcfg:170 viewerapp/settings.kcfg:26
486
"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing "
487
"this value will make each row in the agenda grid taller."
489
"Күн тәртібі кестесіндегі сағат жолының (пикселдегі) биіктігін таңдау. Мәнін "
490
"үлкейткенде әрбір сағатқа бөлінген жол биігірек болады."
492
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
493
#: eventviews.kcfg:171 viewerapp/settings.kcfg:27
494
msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid"
495
msgstr "Күн тәртібіндегі сағат жолының (пикселдегі) биіктігін орнату"
497
#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
498
#: eventviews.kcfg:178 viewerapp/settings.kcfg:34
499
msgid "Show icons in agenda view items"
500
msgstr "Күн тәртібінде таңбашалар көрсетілсін"
502
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
503
#: eventviews.kcfg:179 viewerapp/settings.kcfg:35
505
"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view "
508
"Күн тәртібі көрінісінде таңбашалар (дабыл, қайталау, т.б.) көрсетілсін "
509
"десеңіз - осыны белгілеңіз."
511
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
512
#: eventviews.kcfg:180 viewerapp/settings.kcfg:36
513
msgid "Display icons in agenda view items"
514
msgstr "Күн тәртібі көрінісінде таңбашаларды көрсету"
516
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
517
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
518
#: eventviews.kcfg:185 eventviews.kcfg:289 viewerapp/settings.kcfg:41
519
#: viewerapp/settings.kcfg:134
521
msgstr "Істер көрсетілсін"
523
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
524
#: eventviews.kcfg:186 viewerapp/settings.kcfg:42
525
msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view."
526
msgstr "Күн тәртібі көрінісінде істер көрсетілсін десеңіз - осыны белгілеңіз."
528
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
529
#: eventviews.kcfg:187 viewerapp/settings.kcfg:43
530
msgid "Display to-dos in the agenda view"
531
msgstr "Күн тәртібі көрінісінде істерді көрсету"
533
#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
534
#: eventviews.kcfg:192 viewerapp/settings.kcfg:48
535
msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
536
msgstr "Қазіргі уақыт сызығы көрсетілсін"
538
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
539
#: eventviews.kcfg:193 viewerapp/settings.kcfg:49
541
"Check this box to display a line in the day or week view indicating the "
542
"current-time line (Marcus Bains line)."
544
"Күндік пен апталық көріністе қазіргі уақытты белгілейтін сызығы көрсетілсін "
545
"десеңіз - осыны белгілеңіз."
547
#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
548
#: eventviews.kcfg:194 viewerapp/settings.kcfg:50
549
msgid "Display the current-time indicator"
550
msgstr "Қазіргі уақытты сызықпен белгілеу"
552
#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
553
#: eventviews.kcfg:199 viewerapp/settings.kcfg:55
554
msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line"
555
msgstr "Қазіргі уақыт сызығында секундтар көрсетілсін"
557
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
558
#: eventviews.kcfg:200 viewerapp/settings.kcfg:56
559
msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
561
"Қазіргі уақыт сызығында секундтар көрсетілсін десеңіз - осыны белгілеңіз."
563
#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
564
#: eventviews.kcfg:201 viewerapp/settings.kcfg:57
565
msgid "Display seconds with the current-time indicator"
566
msgstr "Қазіргі уақыт сызығында секундтарды көрсету"
568
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
569
#: eventviews.kcfg:206 viewerapp/settings.kcfg:62
570
msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
572
"Күн тәртіп көрінісінде уақыт аралығын таңдағанда оқиға өңдегіші жегілсін"
574
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
575
#: eventviews.kcfg:207 viewerapp/settings.kcfg:63
577
"Check this box to start the event editor automatically when you select a "
578
"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the "
579
"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan."
581
"Күндік пен апталық көріністе уақыт аралығын таңдағанда автоматты түрде оқиға "
582
"өңдегіші жегілсін десеңіз- осы белгіні қойыңыз. Жоспарлайтын оқиғаның уақыт "
583
"аралығын таңдау үшін бастау уақыттан аяқталу уақытына дейін тышқанның "
584
"батырымасын басып тұрып, жүгіртіп өту керек."
586
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
587
#: eventviews.kcfg:208 viewerapp/settings.kcfg:64
588
msgid "Enable automatic event editor with time range selection"
589
msgstr "Уақыт аралығын таңдағанда, автоматты түрде, оқиға өңдегішін жегу"
591
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
592
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
593
#: eventviews.kcfg:213 eventviews.kcfg:309 viewerapp/settings.kcfg:69
594
#: viewerapp/settings.kcfg:154
596
msgstr "Түстерді пайдалануы"
598
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
599
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
600
#: eventviews.kcfg:216 eventviews.kcfg:312 viewerapp/settings.kcfg:72
601
#: viewerapp/settings.kcfg:157
602
msgid "Category inside, calendar outside"
603
msgstr "Іші санаттай, айналасы күнтізбедей"
605
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
606
#: eventviews.kcfg:217 viewerapp/settings.kcfg:73
608
"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to "
609
"draw calendar items in their associated category color, with the item's "
610
"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts "
611
"configuration page for setting these colors."
613
"'Іші санаттай, айналасы күнтізбедей' дегенді күн тәртібіндегілерді санатының "
614
"түсімен айналасын күнтізбенің түсімен бояуды қаласаңыз таңдаңыз. Түстерінің "
615
"өзін Түстер мен Қаріптерді баптау бетіне барып баптай аласыз."
617
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
618
#: eventviews.kcfg:218 viewerapp/settings.kcfg:74
620
"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for "
623
"Күн тәртібіндегілерді санатының түсімен айналасын күнтізбенің түсімен салу"
625
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
626
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
627
#: eventviews.kcfg:221 eventviews.kcfg:317 viewerapp/settings.kcfg:77
628
#: viewerapp/settings.kcfg:162
629
msgid "Calendar inside, category outside"
630
msgstr "Іші күнтізбедей, айналасы санаттай"
632
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
633
#: eventviews.kcfg:222 viewerapp/settings.kcfg:78
635
"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to "
636
"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's "
637
"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts "
638
"configuration page for setting these colors."
640
"'Іші күнтізбедей, айналасы санаттай' дегенді күн тәртібіндегілерді "
641
"күнтізбенің түсімен айналасын санатының түсімен бояуды қаласаңыз таңдаңыз. "
642
"Түстерінің өзін Түстер мен Қаріптерді баптау бетіне барып баптай аласыз."
644
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
645
#: eventviews.kcfg:223 viewerapp/settings.kcfg:79
647
"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for "
650
"Күн тәртібіндегілерді күнтізбенің түсімен айналасын санатының түсімен салу"
652
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
653
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
654
#: eventviews.kcfg:226 eventviews.kcfg:322 viewerapp/settings.kcfg:82
655
#: viewerapp/settings.kcfg:167
656
msgid "Only category"
657
msgstr "Санаттай ғана"
659
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
660
#: eventviews.kcfg:227 viewerapp/settings.kcfg:83
662
"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items "
663
"(both inside and border) in the color of their associated category. Please "
664
"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
666
"'Санаттай ғана' дегенді күн тәртібіндегілерді (өзін де, айналасын да) "
667
"санатының түсімен бояуды қаласаңыз таңдаңыз. Түстерінің өзін Түстер мен "
668
"Қаріптерді баптау бетіне барып баптай аласыз."
670
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
671
#: eventviews.kcfg:228 viewerapp/settings.kcfg:84
672
msgid "Draw agenda items using their category color for the inside and border"
673
msgstr "Күн тәртібіндегілерді, айналасымен бірге, санатының түсімен салу"
675
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
676
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
677
#: eventviews.kcfg:231 eventviews.kcfg:327 viewerapp/settings.kcfg:87
678
#: viewerapp/settings.kcfg:172
679
msgid "Only calendar"
680
msgstr "Күнтізбедей ғана"
682
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
683
#: eventviews.kcfg:232 viewerapp/settings.kcfg:88
685
"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items "
686
"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the "
687
"Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
689
"'Күнтізбедей ғана' дегенді күн тәртібіндегілерді (өзін де, айналасын да) "
690
"күнтізбесінің түсімен бояуды қаласаңыз таңдаңыз. Түстерінің өзін Түстер мен "
691
"Қаріптерді баптау бетіне барып баптай аласыз."
693
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
694
#: eventviews.kcfg:233 viewerapp/settings.kcfg:89
695
msgid "Draw agenda items using their calendar color for the inside and border"
696
msgstr "Күн тәртібіндегілерді, айналасымен бірге, күнтізбесінің түсімен салу"
698
#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View)
699
#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View)
700
#: eventviews.kcfg:239 eventviews.kcfg:336
701
msgid "Color busy days with a different background color"
702
msgstr "Бос емес күндерін басқа аясының түсімен бояу"
704
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View)
705
#: eventviews.kcfg:240
707
"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different "
708
"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, "
709
"you can change the background color used for this option on the Colors "
710
"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting."
712
"Күн тәртібі көрінісінде, кемінде бір оқиғасы бар, бос емес күндерін басқа "
713
"аясының түсімен бояу үшін осы белгіні қойыңыз. Бұл түсті түстер баптау "
714
"бетінде де өзгертуге болады. \"Бос емес күндер аясының түсі\" деген "
715
"параметрін қараңыз."
717
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
718
#: eventviews.kcfg:244 viewerapp/settings.kcfg:96
719
msgid "Multiple Calendar Display"
720
msgstr "Бірнеше күнтізбені көрсету"
722
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
723
#: eventviews.kcfg:247 viewerapp/settings.kcfg:99
724
msgid "Merge all calendars into one view"
725
msgstr "Бүкіл күнтізбелер біріктіріліп көрсетілсін"
727
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
728
#: eventviews.kcfg:248 viewerapp/settings.kcfg:100
730
"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like "
731
"all your calendars to be shown together in one agenda view."
733
"Барлық күнтізбелеріңіз, бір күн тәртіп көрінісінде бірігіп көсетілсін "
734
"десеңіз, осы \"Бүкіл күнтізбелер біріктіріліп көрсетілсін\" дегенді таңдаңыз."
736
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
737
#: eventviews.kcfg:249 viewerapp/settings.kcfg:101
738
msgid "Show all calendars merged together"
739
msgstr "Бүкіл күнтізбелерді біріктіріп көрсету"
741
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
742
#: eventviews.kcfg:252 viewerapp/settings.kcfg:104
743
msgid "Show calendars side by side"
744
msgstr "Күнтізбелер қатарлап көрсетілісн"
746
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
747
#: eventviews.kcfg:253 viewerapp/settings.kcfg:105
749
"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see "
750
"two calendars at once, in a side-by-side view."
752
"Екі күнтізбені қатар қойып көруігіңіз келсе, осы \"Күнтізбелер қатарлап "
753
"көрсетілісн\" дегенді таңдаңыз."
755
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
756
#: eventviews.kcfg:254 viewerapp/settings.kcfg:106
757
msgid "Show two calendars side-by-side"
758
msgstr "Екі күнтізбені қатарлап көрсету"
760
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
761
#: eventviews.kcfg:257 viewerapp/settings.kcfg:109
762
msgid "Switch between views with tabs"
763
msgstr "Кестелеу пернесін басқанда көрінісі ауыссын"
765
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
766
#: eventviews.kcfg:258 viewerapp/settings.kcfg:110
768
"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate "
769
"between calendars using the tab key."
771
"Кестелеу пернесін басып көрністен-көрінске ауысуды қаласаныз - осыны "
774
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
775
#: eventviews.kcfg:259 viewerapp/settings.kcfg:111
776
msgid "Tab through calendars"
777
msgstr "Кестелеу пернесімен көрністен-көрінске ауысу"
779
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View)
780
#: eventviews.kcfg:269 viewerapp/settings.kcfg:121
781
msgid "Enable scrollbars in month view cells"
782
msgstr "Айлық көрініс ұясында жүгірту жолағы болсын"
784
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View)
785
#: eventviews.kcfg:270 viewerapp/settings.kcfg:122
787
"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month "
788
"view; they will only appear when needed though."
790
"Айлық көрініс ұясын түрткенде, онда, керек болса, жүгірту жолағы пайда "
791
"болсын десеңіз - осыны белгілеңіз."
793
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
794
#: eventviews.kcfg:275 viewerapp/settings.kcfg:127
795
msgid "Show icons in month view items"
796
msgstr "Айлық көрінісінде таңбашалары көрсетілсін"
798
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
799
#: eventviews.kcfg:276 viewerapp/settings.kcfg:128
801
"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items."
803
"Айлық көрінісінде таңбашалар (дабыл, қайталау, т.б.) көрсетілсін десеңіз "
806
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
807
#: eventviews.kcfg:277 viewerapp/settings.kcfg:129
808
msgid "Display icons in month view items"
809
msgstr "Айлық көрінісінде таңбашаларды көрсету"
811
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View)
812
#: eventviews.kcfg:282
813
msgid "Show time in month view items"
814
msgstr "Айлық көрінісінде уақыт көрсетілсін"
816
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View)
817
#: eventviews.kcfg:283
818
msgid "Check this box to display the time in month view items."
819
msgstr "Айлық көрінісінде уақыт көрсетілсін десеңіз ы- осыны белгілеңіз."
821
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View)
822
#: eventviews.kcfg:284
823
msgid "Display time in month view items"
824
msgstr "Айлық көрінісінде уақытты көрсету"
826
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
827
#: eventviews.kcfg:290 viewerapp/settings.kcfg:135
828
msgid "Check this box to display to-dos in the month view."
829
msgstr "Айлық көрінісінде істер көрсетілсін десеңіз - осыны белгілеңіз."
831
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
832
#: eventviews.kcfg:291 viewerapp/settings.kcfg:136
833
msgid "Display to-dos in the month view"
834
msgstr "Айлық көрінісінде істер көрсетілсін"
836
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
837
#: eventviews.kcfg:296 viewerapp/settings.kcfg:141
838
msgid "Show journals"
839
msgstr "Күнделіктер көрсетілсін"
841
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
842
#: eventviews.kcfg:297 viewerapp/settings.kcfg:142
843
msgid "Check this box to display journals in the month view."
845
"Айлық көрінісінде күнделік жазуылар көрсетілсін десеңіз - осыны белгілеңіз."
847
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
848
#: eventviews.kcfg:298 viewerapp/settings.kcfg:143
849
msgid "Display journals in the month view"
850
msgstr "Айлық көрінісінде күнделіктерді көрсету"
852
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
853
#: eventviews.kcfg:303 viewerapp/settings.kcfg:148
854
msgid "Month view uses full window"
855
msgstr "Айлық көрініс толық терезелі болсын"
857
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
858
#: eventviews.kcfg:304 viewerapp/settings.kcfg:149
860
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
861
"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
862
"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
863
"calendars list, will not be displayed."
865
"Айлық көрінісі KOrganizer терезесін түгелдей алсын десеңіз осы белгіні "
866
"қойыңыз. Өзге күн таңдағышы, күнтізбелер тізімі секілді бөлшектері "
867
"көрінбейтін болады."
869
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
870
#: eventviews.kcfg:313 viewerapp/settings.kcfg:158
872
"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to "
873
"draw calendar items in their associated category color, with the item's "
874
"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts "
875
"configuration page for setting these colors."
877
"'Іші санаттай, айналасы күнтізбедей' дегенді күн тәртібіндегілерді санатының "
878
"түсімен айналасын күнтізбенің түсімен бояуды қаласаңыз таңдаңыз. Түстерінің "
879
"өзін Түстер мен Қаріптерді баптау бетіне барып баптай аласыз."
881
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
882
#: eventviews.kcfg:314 viewerapp/settings.kcfg:159
884
"Draw month items in their category color inside and calendar color for their "
887
"Айлық көрінісіндегіні санатының түсімен, оның жақтауын - күнтізбесінің "
890
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
891
#: eventviews.kcfg:318 viewerapp/settings.kcfg:163
893
"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to "
894
"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's "
895
"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts "
896
"configuration page for setting these colors."
898
"'Іші күнтізбедей, айналасы санаттай' дегенді күн тәртібіндегілерді "
899
"күнтізбенің түсімен айналасын санатының түсімен бояуды қаласаңыз таңдаңыз. "
900
"Түстерінің өзін Түстер мен Қаріптерді баптау бетіне барып баптай аласыз."
902
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
903
#: eventviews.kcfg:319 viewerapp/settings.kcfg:164
905
"Draw month items in their calendar color inside and category color for their "
908
"Айлық көрінісіндегіні күнтізбесінің түсімен, оның жақтауын - санатының "
911
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
912
#: eventviews.kcfg:323 viewerapp/settings.kcfg:168
914
"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items "
915
"(both inside and border) in the color of their associated category. Please "
916
"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
918
"'Санаттай ғана' дегенді күн тәртібіндегілерді (өзін де, айналасын да) "
919
"санатының түсімен бояуды қаласаңыз таңдаңыз. Түстерінің өзін Түстер мен "
920
"Қаріптерді баптау бетіне барып баптай аласыз."
922
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
923
#: eventviews.kcfg:324 viewerapp/settings.kcfg:169
924
msgid "Draw month items using their category color for the inside and border"
925
msgstr "Айлық көрінісіндегіні және оның айналасын санатының түсімен салу"
927
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
928
#: eventviews.kcfg:328 viewerapp/settings.kcfg:173
930
"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items "
931
"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the "
932
"Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
934
"'Күнтізбедей ғана' дегенді күн тәртібіндегілерді (өзін де, айналасын да) "
935
"күнтізбесінің түсімен бояуды қаласаңыз таңдаңыз. Түстерінің өзін Түстер мен "
936
"Қаріптерді баптау бетіне барып баптай аласыз."
938
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
939
#: eventviews.kcfg:329 viewerapp/settings.kcfg:174
940
msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border"
941
msgstr "Айлық көрінісіндегіні және оның айналасын күнтізбесінің түсімен салу"
943
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View)
944
#: eventviews.kcfg:337
946
"Check this box if you want month view's background to be filled with a "
947
"different color on days which have at least one all day event marked as "
948
"busy. Also, you can change the background color used for this option on the "
949
"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" "
952
"Айлық көрінісінде, кемінде бір оқиғасы бар, бос емес күндерін басқа аясының "
953
"түсімен бояу үшін осы белгіні қойыңыз. Бұл түсті түстер баптау бетінде де "
954
"өзгертуге болады. \"Бос емес күндер аясының түсі\" деген параметрін қараңыз."
956
#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
957
#: eventviews.kcfg:345 viewerapp/settings.kcfg:184
958
msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list"
959
msgstr "Орындалған істер әрдайым тізімінің төменінде көрсетілсін"
961
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
962
#: eventviews.kcfg:346 viewerapp/settings.kcfg:185
964
"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the "
965
"bottom of the to-do list."
967
"Орындалған істер әрдайым тізімінің төменінде шоғырлансын десеңіз - осыны "
970
#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
971
#: eventviews.kcfg:351 viewerapp/settings.kcfg:190
972
msgid "To-do list view uses full window"
973
msgstr "Істер тізімі толық терезелі болсын"
975
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
976
#: eventviews.kcfg:352 viewerapp/settings.kcfg:191
978
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do "
979
"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do "
980
"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details "
981
"and the calendars list, will not be displayed."
983
"Істер тізімінің көрінісі KOrganizer терезесін түгелдей алсын десеңіз осы "
984
"белгіні қойыңыз. Өзге (күн таңдағышы, күнтізбелер секілді) бөлшектер "
985
"көрінбейтін болады."
987
#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
988
#: eventviews.kcfg:357
989
msgid "Display to-dos in a flat list"
990
msgstr "Істерді жәй тізімдеп көрсету"
992
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Todo View)
993
#: eventviews.kcfg:358
994
msgid "Display to-dos as a flat list instead of a hierarchical tree"
995
msgstr "Істерді бұтақ түрінің орнына жәй тізімдеу"
997
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
998
#: eventviews.kcfg:359
1000
"Check this box if you want to see all your to-dos in a flat list instead of "
1001
"being arranged in a hierarchical tree."
1002
msgstr "Істер бұтақ түрінің орнына жәй тізімделсін десеңіз - осыны белгілеңіз."
1004
#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
1005
#: eventviews.kcfg:364 viewerapp/settings.kcfg:196
1006
msgid "Record completed to-dos in journal entries"
1007
msgstr "Орындалған істер күнделікке жазылсын"
1009
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
1010
#: eventviews.kcfg:365 viewerapp/settings.kcfg:197
1012
"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
1013
"journal automatically."
1015
"Істердің бітуі автоматты түрде күнделігіңіздің жаңа жазуы ретінде жазылып "
1016
"алынсын десеңіз осы белгіні қойыңыз."
1018
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
1019
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
1020
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1021
#: eventviews.kcfg:373 eventviews.kcfg:598 eventviews.kcfg:702
1022
#: viewerapp/settings.kcfg:205
1023
msgid "Holiday color"
1024
msgstr "Демалыс күн түсі"
1026
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
1027
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
1028
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1029
#: eventviews.kcfg:374 eventviews.kcfg:599 eventviews.kcfg:703
1030
#: viewerapp/settings.kcfg:206
1032
"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the "
1033
"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator."
1035
"Мұнда демалыс күндердің түсін таңдауға болады. Бұл түс ай көрінісіндегі "
1036
"күндер атауын және күн таңдағышында күн нөмірін бояуға қолданылады."
1038
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
1039
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
1040
#: eventviews.kcfg:379 eventviews.kcfg:510 viewerapp/settings.kcfg:211
1041
msgid "Agenda view background color"
1042
msgstr "Күн тәртіп көрінісінің аясының түсі"
1044
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
1045
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
1046
#: eventviews.kcfg:380 eventviews.kcfg:511 viewerapp/settings.kcfg:212
1047
msgid "Select the agenda view background color here."
1048
msgstr "Мұнда күн тәртіп көрінісінің аясының түсін таңдауға болады."
1050
#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors)
1051
#: eventviews.kcfg:385
1052
msgid "Agenda/Month view background busy color"
1053
msgstr "Күн тәртіп/Айлық көрінісінің бос емес күннің аясының түсі"
1055
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors)
1056
#: eventviews.kcfg:386
1058
"When you have an all day event marked as busy, you can have a different "
1059
"agenda or month view background color for that day. Select the color here."
1061
"Бұл бүкіл күн бойы бос емес күніңіз болса, сондай күн, күн тәртібі не айлық "
1062
"көрінісінде боялатын түсі. Сол түсін осында таңдаңыз."
1064
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
1065
#: eventviews.kcfg:391 viewerapp/settings.kcfg:217
1066
msgid "Agenda view current-time line color"
1067
msgstr "Қазіргі уақыт сызығының түсі"
1069
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
1070
#: eventviews.kcfg:392 viewerapp/settings.kcfg:218
1071
msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line."
1072
msgstr "Қазіргі уақыт сызығының түсін таңдаңыз."
1074
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
1075
#: eventviews.kcfg:393 viewerapp/settings.kcfg:219
1076
msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line"
1077
msgstr "Осы түс қазіргі уақыт сызығын бояуы болсын"
1079
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
1080
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
1081
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1082
#: eventviews.kcfg:398 eventviews.kcfg:522 eventviews.kcfg:622
1083
#: viewerapp/settings.kcfg:224
1084
msgid "Working hours color"
1085
msgstr "Жұмыс сағаттардың түсі"
1087
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
1088
#: eventviews.kcfg:399 viewerapp/settings.kcfg:225
1089
msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
1090
msgstr "Күн тәртібінің жұмыс сағаттардың түсін таңдау."
1092
#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
1093
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
1094
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1095
#: eventviews.kcfg:404 eventviews.kcfg:569 eventviews.kcfg:673
1096
#: viewerapp/settings.kcfg:230
1097
msgid "To-do due today color"
1098
msgstr "Бүгін бітіру тиіс істердің түсі"
1100
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
1101
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
1102
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1103
#: eventviews.kcfg:405 eventviews.kcfg:570 eventviews.kcfg:674
1104
#: viewerapp/settings.kcfg:231
1105
msgid "Select the to-do due today color here."
1106
msgstr "Бүгін бітіруге тиіс істердің түсін таңдау."
1108
#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
1109
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
1110
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1111
#: eventviews.kcfg:410 eventviews.kcfg:583 eventviews.kcfg:687
1112
#: viewerapp/settings.kcfg:236
1113
msgid "To-do overdue color"
1114
msgstr "Мерзімі өткен істердің түсі"
1116
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
1117
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
1118
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1119
#: eventviews.kcfg:411 eventviews.kcfg:584 eventviews.kcfg:688
1120
#: viewerapp/settings.kcfg:237
1121
msgid "Select the to-do overdue color here."
1122
msgstr "Мерзімі өткен істердің түсін таңдау."
1124
#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
1125
#: eventviews.kcfg:419 viewerapp/settings.kcfg:252
1127
msgstr "Уақыт жолағы"
1129
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
1130
#: eventviews.kcfg:420 viewerapp/settings.kcfg:253
1132
"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
1133
"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select "
1134
"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
1136
"Бұл батырманы басып уақыт жолағының қаріп пішімін баптауға болады. Уақыт "
1137
"жолағы деген күн тәртіп көрінісінде көрсетілетін виджет. Батырма уақыт "
1138
"жолағындағы жазуы үшін \"Қаріпті таңдау\" диалогын ашады."
1140
#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
1141
#: eventviews.kcfg:424 viewerapp/settings.kcfg:257
1143
msgstr "Айлық көрінісі"
1145
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
1146
#: eventviews.kcfg:425 viewerapp/settings.kcfg:258
1148
"Press this button to configure the month view font. This button will open "
1149
"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in "
1152
"Бұл батырманы басып айлық көрінісінің қаріп пішімін баптауға болады. Батырма "
1153
"ай көрінісінің жазуы үшін \"Қаріпті таңдау\" диалогын ашады."
1155
#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
1156
#: eventviews.kcfg:429 viewerapp/settings.kcfg:262
1158
msgstr "Күн тәртіп көрінісі"
1160
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
1161
#: eventviews.kcfg:430 viewerapp/settings.kcfg:263
1163
"Press this button to configure the agenda view font. This button will open "
1164
"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events "
1165
"in the agenda view."
1167
"Бұл батырманы басып күн тәртіп көрінісінің қаріп пішімін баптауға болады. "
1168
"Батырма күн тәртіп көрінісінің жазуы үшін \"Қаріпті таңдау\" диалогын ашады."
1170
#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
1171
#: eventviews.kcfg:434 viewerapp/settings.kcfg:267
1172
msgid "Current-time line"
1173
msgstr "Қазіргі уақыт сызығы"
1175
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
1176
#: eventviews.kcfg:435 viewerapp/settings.kcfg:268
1178
"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
1179
"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the "
1180
"current-time line in the agenda view."
1182
"Бұл батырманы басып қазіргі уақыт сызығының қаріп пішімін баптауға болады. "
1183
"Батырма қазіргі уақыт сызығының жазуы үшін \"Қаріпті таңдау\" диалогын ашады."
1185
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
1186
#: eventviews.kcfg:459
1187
msgid "Default todo attachment method"
1188
msgstr "Іске тіркемелеу әдетті әдісі"
1190
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
1191
#: eventviews.kcfg:460
1192
msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
1193
msgstr "Түскен эл.поштаны тапсырмаға тіркемелеу әдетті әдісі"
1195
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
1196
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1197
#: eventviews.kcfg:517 eventviews.kcfg:617
1198
msgid "Highlight color"
1199
msgstr "Бояулап белгілеу түсі"
1201
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
1202
#: eventviews.kcfg:518
1204
"Select the highlight color here. The highlight color will be used for "
1205
"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
1207
"Мұнда бояулап белгілейтін түсін таңдауға болады. Бұл түс күн тәртібіңізде "
1208
"және күн таңдағышыңызында бір аралықты белгілеп таңдап қою үшін қолданылады."
1210
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
1211
#: eventviews.kcfg:523
1212
msgid "Select the working hours background color for the agenda view here."
1213
msgstr "Күн тәртібінің жұмыс сағаттардың ая түсін таңдау."
1215
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1216
#: eventviews.kcfg:610
1217
msgid "Month view background color"
1218
msgstr "Айлық көрінісінің аясының түсі"
1220
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1221
#: eventviews.kcfg:611
1222
msgid "Select the Month view background color here."
1223
msgstr "Айлық көрінісінің аясының түсін таңдау."
1225
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1226
#: eventviews.kcfg:618
1228
"Select the highlight color here. The highlight color will be used for "
1229
"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator."
1231
"Бояулап белгілейтін түсті таңдау. Бұл түс айлық көрісінде және күн "
1232
"таңдағышыта таңдалған аралықты белгілеп қою үшін қолданылады."
1234
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1235
#: eventviews.kcfg:623
1236
msgid "Select the working hours background color for the Month view here."
1237
msgstr "Айлық көрінісінде жұмыс сағаттардың түсін таңдау."
1239
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1240
#: eventviews.kcfg:645
1241
msgid "Default event color"
1242
msgstr "Әдетті оқиғаның түсі"
1244
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1245
#: eventviews.kcfg:646
1247
"Select the default event color here. The default event color will be used "
1248
"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate "
1249
"color for each event category below."
1251
"Әдетті оқиғаның түсін таңдау. Бұл түске айлық көрінісіндегі оқиғалар "
1252
"боялады. Әрбір өқиға сататына төменде бөлек түстін таңдауға болады."
1254
#: journal/journalframe.cpp:169
1258
#: journal/journalframe.cpp:172
1259
msgid "Edit this journal entry"
1260
msgstr "Күнделіктің осы жазуын өзгерту"
1262
#: journal/journalframe.cpp:173
1263
msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
1264
msgstr "Күнделіктің жазуын өңдеу диалогын ашу"
1266
#: journal/journalframe.cpp:179
1270
#: journal/journalframe.cpp:183 journal/journalframe.cpp:184
1271
msgid "Delete this journal entry"
1272
msgstr "Күнделіктің осы жазуын өшіру"
1274
#: journal/journalframe.cpp:189
1276
msgstr "&Басып шығару"
1278
#: journal/journalframe.cpp:193
1279
msgid "Print this journal entry"
1280
msgstr "Күнделіктің осы жазуын басып шығару"
1282
#: journal/journalframe.cpp:194
1283
msgid "Opens a print dialog for this journal entry"
1284
msgstr "Күнделіктің жазуын басып шығару диалогын ашу"
1286
#: list/listview.cpp:70
1288
msgctxt "%1 is an item summary. %2 is the date when this item reoccurs"
1289
msgid "%1 (next: %2)"
1290
msgstr "%1 (келесі: %2)"
1292
#: list/listview.cpp:273 todo/todomodel.cpp:625
1294
msgstr "Мазмұндамасы"
1296
#: list/listview.cpp:274
1297
msgid "Start Date/Time"
1298
msgstr "Бастау кезі"
1300
#: list/listview.cpp:275
1301
msgid "End Date/Time"
1302
msgstr "Аяқтау кезі"
1304
#: list/listview.cpp:276 todo/todomodel.cpp:637
1308
#: list/listview.cpp:365
1310
msgid "Summary [%1 - %2]"
1311
msgstr "Мазмұндамасы [%1 - %2]"
1313
#: month/monthitem.cpp:318
1315
msgstr "Мерзімі: күндер"
1317
#: month/monthitem.cpp:318
1320
msgid_plural "%2 %1 years"
1321
msgstr[0] "%2 %1 жыл"
1323
#: month/monthitem.cpp:452
1324
msgid "Move occurrence(s)"
1325
msgstr "Қайталануын өзгерту"
1327
#: month/monthscene.cpp:201
1329
msgctxt "monthname year"
1333
#: month/monthscene.cpp:350
1335
msgctxt "'Month day' for month view cells"
1339
#: month/monthview.cpp:181 month/monthview.cpp:407
1340
msgctxt "@info:tooltip"
1341
msgid "Display calendar in a normal size"
1342
msgstr "Күнтізбе қалыпты өлшемінде көрсету"
1344
#: month/monthview.cpp:183 month/monthview.cpp:411
1345
msgctxt "@info:tooltip"
1346
msgid "Display calendar in a full window"
1347
msgstr "Күнтізбе толық терезеде көрсету"
1349
#: month/monthview.cpp:186
1350
msgctxt "@info:whatsthis"
1352
"Click this button and the month view will be enlarged to fill the maximum "
1353
"available window space / or shrunk back to its normal size."
1355
"Бұл батырма ай көрінісі терезені толық алып немесе қайта кішірейтуге "
1358
#: month/monthview.cpp:194
1359
msgctxt "@info:tooltip"
1360
msgid "Go back one month"
1361
msgstr "Бір айға шегіну"
1363
#: month/monthview.cpp:197
1364
msgctxt "@info:whatsthis"
1366
"Click this button and the view will be scrolled back in time by 1 month."
1367
msgstr "Уақытын бір айға шегініп көрсету үшін осыны басыңыз."
1369
#: month/monthview.cpp:204
1370
msgctxt "@info:tooltip"
1371
msgid "Go back one week"
1372
msgstr "Бір аптаға шегіну"
1374
#: month/monthview.cpp:207
1375
msgctxt "@info:whatsthis"
1376
msgid "Click this button and the view will be scrolled back in time by 1 week."
1377
msgstr "Уақытын бір аптаға шегініп көрсету үшін осыны басыңыз."
1379
#: month/monthview.cpp:214
1380
msgctxt "@info:tooltip"
1381
msgid "Go forward one week"
1382
msgstr "Бір аптаға ілгерлеу"
1384
#: month/monthview.cpp:217
1385
msgctxt "@info:whatsthis"
1387
"Click this button and the view will be scrolled forward in time by 1 week."
1388
msgstr "Уақытын бір аптаға ілгерлеп көрсету үшін осыны басыңыз."
1390
#: month/monthview.cpp:224
1391
msgctxt "@info:tooltip"
1392
msgid "Go forward one month"
1393
msgstr "Бір айға ілгерлеу"
1395
#: month/monthview.cpp:227
1396
msgctxt "@info:whatsthis"
1398
"Click this button and the view will be scrolled forward in time by 1 month."
1399
msgstr "Уақытын бір айға ілгерлеп көрсету үшін осыны басыңыз."
1401
#: month/monthview.cpp:564
1402
msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names"
1406
#: multiagenda/multiagendaview.cpp:95
1409
msgstr "%1 күн тәртібі"
1411
#: multiagenda/multiagendaview.cpp:162
1415
#: timeline/timelineview.cpp:224 timeline/timelineview.cpp:256
1416
#: timeline/timelineview.cpp:358 todo/todomodel.cpp:641
1420
#: timespent/timespentview.cpp:63
1421
msgid "Time Tracker"
1422
msgstr "Уақыт қадағалышы"
1424
#: timespent/timespentview.cpp:71
1426
msgctxt "Date from - to"
1430
#: timespent/timespentview.cpp:139
1434
#: timespent/timespentview.cpp:181
1436
msgctxt "number of hours spent"
1438
msgid_plural "%1 hours"
1439
msgstr[0] "%1 сағат"
1441
#: timespent/timespentview.cpp:182
1443
msgctxt "percent of hours spent"
1447
#: todo/tododelegates.cpp:200
1448
msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority"
1450
msgstr "келтірілмеген"
1452
#: todo/tododelegates.cpp:201 todo/todoview.cpp:437
1453
msgctxt "@action:inmenu highest priority"
1455
msgstr "1 (ең жоғары)"
1457
#: todo/tododelegates.cpp:202
1458
msgctxt "@action:inmenu"
1462
#: todo/tododelegates.cpp:203
1463
msgctxt "@action:inmenu"
1467
#: todo/tododelegates.cpp:204
1468
msgctxt "@action:inmenu"
1472
#: todo/tododelegates.cpp:205 todo/todoview.cpp:445
1473
msgctxt "@action:inmenu medium priority"
1477
#: todo/tododelegates.cpp:206
1478
msgctxt "@action:inmenu"
1482
#: todo/tododelegates.cpp:207
1483
msgctxt "@action:inmenu"
1487
#: todo/tododelegates.cpp:208
1488
msgctxt "@action:inmenu"
1492
#: todo/tododelegates.cpp:209 todo/todoview.cpp:453
1493
msgctxt "@action:inmenu lowest priority"
1495
msgstr "9 (ең төменгі)"
1497
#: todo/todomodel.cpp:267
1498
msgctxt "yes, an exception to a recurring to-do"
1502
#: todo/todomodel.cpp:269
1503
msgctxt "yes, recurring to-do"
1507
#: todo/todomodel.cpp:272
1508
msgctxt "no, not a recurring to-do"
1512
#: todo/todomodel.cpp:290
1513
msgctxt "delimiter for joining category names"
1517
#: todo/todomodel.cpp:627
1521
#: todo/todomodel.cpp:629
1523
msgstr "Маңыздылығы"
1525
#: todo/todomodel.cpp:631
1526
msgctxt "@title:column percent complete"
1530
#: todo/todomodel.cpp:633
1532
msgstr "Бастау күні"
1534
#: todo/todomodel.cpp:635
1536
msgstr "Бітіру күні"
1538
#: todo/todomodel.cpp:639
1540
msgstr "Сипаттамасы"
1542
#: todo/todomodel.cpp:731
1543
msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
1544
msgstr "Іс өз-өзіне не еншілесіне кіргізілмейді."
1546
#: todo/todomodel.cpp:732
1548
msgstr "Істі тастау"
1550
#: todo/todoview.cpp:289
1551
msgctxt "@info:tooltip"
1552
msgid "Display to-do list in a full window"
1553
msgstr "Істер тізімін толық терезесінде көрсету"
1555
#: todo/todoview.cpp:292
1556
msgctxt "@info:whatsthis"
1557
msgid "Checking this option will cause the to-do view to use the full window."
1558
msgstr "Істер тізімі толық терезелі болсын деп ұйғару."
1560
#: todo/todoview.cpp:299
1561
msgctxt "@info:tooltip"
1562
msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree"
1563
msgstr "Істерді бұтақ түрінің орнына жәй тізімдеу"
1565
#: todo/todoview.cpp:302
1566
msgctxt "@info:whatsthis"
1568
"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list "
1569
"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in "
1572
"Бұл параметрды таңдаса, істер бұтақ түрінің орнына жәй тізімде, еншілестігі "
1573
"көрінбей, көрсетіледі."
1575
#: todo/todoview.cpp:340
1576
msgctxt "@action:inmenu show the to-do"
1580
#: todo/todoview.cpp:344
1581
msgctxt "@action:inmenu edit the to-do"
1585
#: todo/todoview.cpp:352
1586
msgctxt "@action:inmenu print the to-do"
1588
msgstr "&Басып шығару..."
1590
#: todo/todoview.cpp:357
1591
msgctxt "@action:inmenu print preview the to-do"
1592
msgid "Print Previe&w..."
1593
msgstr "Басатынды қа&рап-шығу..."
1595
#: todo/todoview.cpp:363
1596
msgctxt "@action:inmenu delete the to-do"
1600
#: todo/todoview.cpp:373
1601
msgctxt "@action:inmenu create a new to-do"
1602
msgid "New &To-do..."
1603
msgstr "Жаңа &іс..."
1605
#: todo/todoview.cpp:377
1606
msgctxt "@action:inmenu create a new sub-to-do"
1607
msgid "New Su&b-to-do..."
1608
msgstr "Жаңа іс &тармағы..."
1610
#: todo/todoview.cpp:383
1611
msgctxt "@action:inmenu"
1612
msgid "&Make this To-do Independent"
1613
msgstr "Істі бөліп &алу"
1615
#: todo/todoview.cpp:388
1616
msgctxt "@action:inmenu"
1617
msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
1618
msgstr "Бүкіл істер тармақтарын &бөліп алу"
1620
#: todo/todoview.cpp:404
1621
msgctxt "@title:menu"
1623
msgstr "Мынаған &көшіріп алу"
1625
#: todo/todoview.cpp:417
1626
msgctxt "@title:menu"
1628
msgstr "&Мынаған жылжыту"
1630
#: todo/todoview.cpp:430
1631
msgctxt "@action:inmenu delete completed to-dos"
1632
msgid "Pur&ge Completed"
1633
msgstr "Біткенден та&залау"
1635
#: todo/todoview.cpp:435
1636
msgctxt "@action:inmenu unspecified priority"
1638
msgstr "келтірілмеген"
1640
#: todo/todoview.cpp:439
1641
msgctxt "@action:inmenu priority value=2"
1645
#: todo/todoview.cpp:441
1646
msgctxt "@action:inmenu priority value=3"
1650
#: todo/todoview.cpp:443
1651
msgctxt "@action:inmenu priority value=4"
1655
#: todo/todoview.cpp:447
1656
msgctxt "@action:inmenu priority value=6"
1660
#: todo/todoview.cpp:449
1661
msgctxt "@action:inmenu priority value=7"
1665
#: todo/todoview.cpp:451
1666
msgctxt "@action:inmenu priority value=8"
1670
#: todo/todoviewquickaddline.cpp:38
1671
msgid "Click to add a new to-do"
1672
msgstr "Жаңа істі қосу үшін түртіңіз"
1674
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:56
1675
msgctxt "@info:tooltip"
1676
msgid "Filter on matching summaries"
1677
msgstr "Сәйкестілер қортындысын сүзгілеу"
1679
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:59
1680
msgctxt "@info:whatsthis"
1682
"Enter text here to filter the to-dos that are shown by matching summaries."
1684
"Көрсетілген сәйкесті істер қортындысын сүзгілеу үшін керек мәтінді "
1687
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:60
1688
msgctxt "@label in QuickSearchLine"
1689
msgid "Search Summaries"
1690
msgstr "Қортындысында іздеу"
1692
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:69
1693
msgctxt "@info:tooltip"
1694
msgid "Filter on these categories"
1695
msgstr "Осы санаттарды сүзгілеу"
1697
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:72
1698
msgctxt "@info:whatsthis"
1700
"Use this combobox to filter the to-dos that are shown by a list of selected "
1703
"Көрсетілген істерді сүзгілеу үшін осы ашылмалы тізімінен таңдалған "
1704
"санаттарды келтіріңіз."
1706
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:74
1707
msgctxt "@item:inlistbox"
1708
msgid "Select Categories"
1709
msgstr "Санаттарын таңдау"
1711
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:76
1712
msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names"
1716
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:100
1717
msgctxt "@info:tooltip"
1718
msgid "Filter on these priorities"
1719
msgstr "Маңыздылығынан сүзгілеу"
1721
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:103
1722
msgctxt "@info:whatsthis"
1724
"Use this combobox to filter the to-dos that are shown by a list of selected "
1727
"Көрсетілген істерді сүзгілеу үшін осы ашылмалы тізімінен таңдалған "
1728
"маңыздылықтарды келтіріңіз."
1730
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:105
1731
msgctxt "@item:inlistbox"
1732
msgid "Select Priority"
1733
msgstr "Маңыздылығын таңдау"
1735
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:132
1736
msgctxt "@action:inmenu priority is unspecified"
1738
msgstr "келтірілмеген"
1740
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:133
1742
msgctxt "@action:inmenu highest priority"
1743
msgid "%1 (highest)"
1744
msgstr "%1 (ең жоғары)"
1746
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:136
1748
msgctxt "@action:inmenu medium priority"
1750
msgstr "%1 (орташа)"
1752
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:138
1754
msgctxt "@action:inmenu lowest priority"
1756
msgstr "%1 (ең төменгі)"
1758
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:140
1760
msgctxt "@action:inmenu"
1764
#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:173
1765
msgctxt "priority is unspecified"
1767
msgstr "келтірілмеген"
1769
#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:174
1770
#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:176
1771
#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:178
1772
#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:180
1777
#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:175
1779
msgctxt "highest priority"
1780
msgid "%1 (highest)"
1781
msgstr "%1 (ең жоғары)"
1783
#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:177
1785
msgctxt "medium priority"
1787
msgstr "%1 (орташа)"
1789
#: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:179
1791
msgctxt "lowest priority"
1793
msgstr "%1 (ең төменгі)"
1795
#: todo/todoviewview.cpp:61
1796
msgid "View Columns"
1797
msgstr "Көрініс бағандар"
1799
#: viewerapp/main.cpp:26
1800
msgid "A test app for embedding calendarviews"
1801
msgstr "Ендірмелі күнтізбе сынақ бағдарламасы"
1803
#: viewerapp/main.cpp:32
1807
#: viewerapp/main.cpp:34
1809
"Copyright (C) 2010 Klarälvdalens Datakonsult AB, a KDAB Group company, "
1812
"Copyright (C) 2010 Klarälvdalens Datakonsult AB, KDAB топ компаниясы, "
1815
#: viewerapp/main.cpp:35
1816
msgid "Kevin Krammer"
1817
msgstr "Kevin Krammer"
1819
#: viewerapp/main.cpp:39
1820
msgid "Optional list of view names to instantiate"
1821
msgstr "Құрылатын көрініс атаулар тізімі (міндетті емес)"
1823
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
1824
#: viewerapp/mainwindow.ui:14
1825
msgid "CalendarViews Viewer"
1826
msgstr "Күнтізбе қарау құралы"
1828
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1829
#: viewerapp/mainwindow.ui:25
1833
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, addViewMenu)
1834
#: viewerapp/mainwindow.ui:43
1836
msgstr "Көрінісін қосу"
1838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
1839
#: viewerapp/mainwindow.ui:55
1841
msgstr "Күн тәртібі"
1843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
1844
#: viewerapp/mainwindow.ui:60
1846
msgstr "Мульти-күн тәртібі"
1848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
1849
#: viewerapp/mainwindow.ui:65
1853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
1854
#: viewerapp/mainwindow.ui:70
1856
msgstr "Уақыт барысы"
1858
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
1859
#: viewerapp/settings.kcfg:242
1860
msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
1861
msgstr "\"Санаттардан тыс\" түсі (тек \"Санаттай ғана\" бояу сұлбасында)"
1863
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
1864
#: viewerapp/settings.kcfg:243
1866
"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
1867
"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
1868
"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
1871
"\"Санаттан тыс\" не \"сантатқа жатқызылмаған\" деген жағдайдағыларын бояуға "
1872
"қолданатын түсін таңдау. Тек \"Санаттай ғана\" бояу сұлбасындағы күн тәртібі "
1873
"не айлық көрінісін дегіледі бояуға ғана керек.."
1875
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
1876
#: viewerapp/settings.kcfg:244
1877
msgid "Use this color when drawing items without a category"
1878
msgstr "Бұл, бірдебір санатқа жатпайтындарды бояуға арналған түс"
1880
#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
1881
#: viewerapp/settings.kcfg:275
1882
msgid "Use Groupware communication"
1883
msgstr "Топтық байланысы қолданылсын"
1885
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
1886
#: viewerapp/settings.kcfg:276
1888
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
1889
"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
1890
"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
1891
"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
1893
"Басқа қатысушылары бар оқиғаларды (не істерді) бастау, өзгерту, не олардан "
1894
"айну туралы хабарламаларды автоматты түрде жазылсын десеңіз - осы белгіні "
1895
"қойыңыз. Біріккен жұмысты ұйымдастыру мүмкіндігін қолдану үшін (мысалы, "
1896
"Kontact бағдарламасын KDE Kolab клиенті ретінде баптап) осы белгіні қою "
1899
#: whatsnext/whatsnextview.cpp:84
1900
msgid "What's Next?"
1901
msgstr "Енді не істеу?"
1903
#: whatsnext/whatsnextview.cpp:92 whatsnext/whatsnextview.cpp:262
1905
msgctxt "date from - to"
1909
#: whatsnext/whatsnextview.cpp:112
1913
#: whatsnext/whatsnextview.cpp:154
1917
#: whatsnext/whatsnextview.cpp:189 whatsnext/whatsnextview.cpp:209
1918
msgid "Events and to-dos that need a reply:"
1919
msgstr "Жауап күтетін оқиға не істер:"
1921
#: whatsnext/whatsnextview.cpp:269
1923
msgctxt "date, from - to"
1925
msgstr "%1, %2 - %3"
1927
#: whatsnext/whatsnextview.cpp:305
1929
msgctxt "to-do due date"
1931
msgstr " (Аяқталуы: %1)"
1933
#~ msgid "<placeholder>undefined</placeholder>"
1934
#~ msgstr "<placeholder>анықталмаған</placeholder>"
1936
#~ msgctxt "@label an elipsis"
1940
#~ msgid "Split future recurrences"
1941
#~ msgstr "Болашақ қайталануын бөлу"
1944
#~ "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
1945
#~ msgstr "Болашаққа тиісі жазулар күнтізбеге енгізілмеді. Өзгеріс жасалмады."
1948
#~ msgstr "Еске салу"
1950
#~ msgid "Timezone: %1"
1951
#~ msgstr "Уақыт белдеуі: %1"