1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 05:28+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 03:46+0600\n"
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
23
"Displays the current authentication state of the KDE Remember The Milk "
24
"applet. If the light is green, the applet is authenticated. If the light is "
25
"red, you need to enter your username and password below to log in."
27
"KDE Remember The Milk апплеттің аутентификация күйін көрсетеді. Жасыл болса "
28
"- аутентіфикациясы өткен. Қызыл болса, төменде пайдаланушы атауыңыз және "
29
"пароліңізді келтіру керек."
31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
33
msgid "Current Authentication Status"
34
msgstr "Аутентификациясының күйі"
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authStatus)
37
#: authenticate.ui:38 rememberthemilk-plasmoid.cpp:200
41
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
43
msgid "Re-Authenticate"
44
msgstr "Қайта аутентификациялау"
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, authenticateButton)
48
msgid "Authenticate with Remember The Milk Service"
49
msgstr "Remember The Milk қызметтің аутентификациясы"
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
53
msgid "No Remember The Milk Account?"
54
msgstr "Remember The Milk тіркелгіңіз жоқ па?"
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, signupLabel)
58
msgid "Register for one here."
59
msgstr "Мұнда тіркеліңіз."
61
#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, signupLabel)
63
msgid "https://www.rememberthemilk.com/signup/"
64
msgstr "https://www.rememberthemilk.com/signup/"
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
69
msgstr "Реттеу тәртібі:"
71
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortType)
74
"Change the current sorting method.\n"
77
"Items are first sorted by their priority (1, 2, 3, none) and secondly by due "
81
"Items are first sorted by their due date and secondly by priority."
83
"Қолданатын реттеу тәртібі.\n"
86
"Алдымен басымдылығы бойынша (1, 2, 3, жоқ), сосын ic кезі бойынша.\n"
89
"Алдымен іс кезі бойынша, сосын басымдылығы бойынша."
91
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:70
95
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:71
99
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:111
100
msgid "Click to finish authentication"
101
msgstr "Аутентификацияны аяқтау үшін түртіңіз"
103
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:163
107
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:163
108
msgid "General Configuration Options"
109
msgstr "Жалпы баптау параметрлері"
111
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:164
112
msgid "Authentication"
113
msgstr "Аутентификация"
115
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:164
116
msgid "Remember The Milk Authentication"
117
msgstr "Remember The Milk аутентификациясы"
119
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:204
120
msgid "Not Authenticated"
121
msgstr "Аутентификация өтпеген"
123
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:222
124
msgid "Login Failed. Please try again."
125
msgstr "Кіру жаңылысы. Қайталап көріңіз."
127
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:275 rememberthemilk-plasmoid.cpp:332
128
msgid "Remember The Milk Tasks"
129
msgstr "Remember The Milk тапсырмалары"
131
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:287
132
msgid "Editing Task: "
133
msgstr "Өзгертетін тапсырма: "
135
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:320
136
msgid "Failed to load the Remember The Milk DataEngine"
137
msgstr "Remember The Milk тетігін жүктеу жаңылысы"
139
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:335
140
msgid "No Data Yet. Refreshing..."
141
msgstr "Деректер әлі жоқ. Жаңарту..."
143
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:373
144
msgid "Filter Tasks..."
145
msgstr "Тапсырмаларды сүзгілеу..."
147
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:379
148
msgid "Create New Task..."
149
msgstr "Жаңа тапсырманы құру..."
151
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:415
152
msgid "Authentication to Remember The Milk needed"
153
msgstr "Remember The Milk-ке аутентификация керек"
169
msgstr "Басымдылығы:"
180
msgid "Medium Priority"
193
msgstr "Тапсырманы жаңарту"
196
msgid "Discard Changes"
197
msgstr "Өзгертулерден бас тарту"
199
#: taskitemdelegate.cpp:45
204
msgid "Top Priority:"
205
msgstr "Басымдылығы жоғары:"
208
msgid "Medium Priority:"
209
msgstr "Басымдылығы орташа:"
212
msgid "Low Priority:"
213
msgstr "Басымдылығы төмен:"
217
msgstr "Басымдылығы жоқ:"
221
msgstr "Мерзімі өткен"