1
# translation of libtaskmanager.po to Kazakh
3
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2008.
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
5
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2013.
8
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:11+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 06:49+0600\n"
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
13
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
#: launcherconfig.cpp:44
25
msgid "Launcher Matching Rules"
26
msgstr "Жеккіштің теру ережелері"
28
#: launcherconfig.cpp:144
30
msgid "A launcher is already defined for %1"
31
msgstr "%1 дегеннің жеккіші тағайындалған екен"
33
#: launcherconfig.cpp:201
35
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
36
"application's window class and name. These are then used to look up the "
37
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
38
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
39
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
41
"Қолданбаға жеккішін тағайындау үшін тапсырма менеджері қолданба терезесінің "
42
"класы мен атауын оқиды. Содан кейін жегу параметрлері қатастырылады да "
43
"қолданбаның 'Атауы' өрісіндегісімен сәйкестіріледі. Бұл кейбірде жаңылысқа "
44
"әкеледі. Жоғардағы тізім бұларды қолмен түзеуге мүмкіндік береді."
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
47
#: launcherconfig.ui:39
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
52
#: launcherconfig.ui:44
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
57
#: launcherconfig.ui:49
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
62
#: launcherconfig.ui:57
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
67
#: launcherconfig.ui:64
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
72
#: launcherconfig.ui:71
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77
#: launcherconfig.ui:91
79
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
80
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
83
"<b>ЕСКЕРТУ:</b> Жоғардағы тізім тек терезеге автоматты түрде жеккішті "
84
"байланыстыру ережесі болмаса ғана керек болады. Әрбір жеккішке бұны қосу "
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
88
#: launcherconfig.ui:101
89
msgid "More information..."
90
msgstr "Қосымша мәлімет..."
92
#: launcherproperties.cpp:46
93
msgid "Launcher Properties"
94
msgstr "Жеккіштің қасиеттері"
96
#: launcherproperties.cpp:96
97
msgid "Select launcher application:"
98
msgstr "Жеккіш бағдарлмасы:"
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
101
#: launcherproperties.ui:17
102
msgid "Window class:"
103
msgstr "Терезенің класы:"
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
106
#: launcherproperties.ui:27
108
msgstr "Терезенің атауы:"
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
111
#: launcherproperties.ui:37
112
msgid "Detect Window Properties"
113
msgstr "Терезенің қасиеттерін байқау"
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
116
#: launcherproperties.ui:44
120
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
122
msgstr "Топтан шығару"
124
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
128
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
129
msgid "Allow this program to be grouped"
130
msgstr "Бағдарламаға топқа кіруге рұқсат ету"
132
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
133
msgid "Do not allow this program to be grouped"
134
msgstr "Бағдарламаға топқа кіруге рұқсат етпеу"
137
msgctxt "marks that a task has been modified"
141
#: taskactions.cpp:174
145
#: taskactions.cpp:185
149
#: taskactions.cpp:195
151
msgstr "&Айдарға түю"
153
#: taskactions.cpp:205
155
msgstr "Өлшемді ө&згерту"
157
#: taskactions.cpp:213
161
#: taskactions.cpp:222
165
#: taskactions.cpp:255
166
msgid "Move &To Current Desktop"
167
msgstr "Назардағы үстел&ге ауыстыру"
169
#: taskactions.cpp:276
170
msgid "&All Desktops"
171
msgstr "&Барлық үстелдер"
173
#: taskactions.cpp:299
175
#| msgid "&All Desktops"
177
msgstr "&Барлық үстелдер"
179
#: taskactions.cpp:323
180
msgid "Move To &Desktop"
181
msgstr "Қай &үстелге ауыстыру"
183
#: taskactions.cpp:343
184
msgid "Keep &Above Others"
185
msgstr "Бет &алдында ұстау"
187
#: taskactions.cpp:353
188
msgid "Keep &Below Others"
189
msgstr "Барлығының а&ртында ұстау"
191
#: taskactions.cpp:363
193
msgstr "&Толық экранды"
195
#: taskactions.cpp:373
197
msgstr "Қосымша әрекеттер"
199
#: taskactions.cpp:400
201
msgstr "Топтан &шығару"
203
#: taskactions.cpp:428
204
msgid "Remove This Launcher"
205
msgstr "Осы жеккішті өшіру"
207
#: taskactions.cpp:449
208
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
209
msgstr "Жегілмегенде жеккіш көрсетілсін"
211
#: taskactions.cpp:482
213
"The application, to which this task is associated with, could not be "
214
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
216
"Бұл тапсырма қай бағдарламамен байланысты анықталмаған. Төмендегі тізімінен "
217
"керек бағдарламасын таңдап алыңыз:"
219
#: taskactions.cpp:529
220
msgid "Start New Instance"
221
msgstr "Жаңа данасын жегу"
223
#: taskactions.cpp:553
225
msgstr "Топты ө&згерту"
230
#~ msgid "All &to Current Desktop"
231
#~ msgstr "Барлығын &назардағы үстелге"
233
#~ msgid "Mi&nimize All"
234
#~ msgstr "Барлығы&н түю"
236
#~ msgid "Ma&ximize All"
237
#~ msgstr "Барлығын &кең жаю"
239
#~ msgid "&Restore All"
240
#~ msgstr "Ба&рлығын қалпына келтіру"
242
#~ msgid "&Close All"
243
#~ msgstr "Барлығын &жабу"
245
#~ msgid "All to &Desktop"
246
#~ msgstr "Барлығын &үстелге"